Search
English Turkish Sentence Translations Page 156286
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The top doorbell, with no name. But he's not home right now. | Üstteki zil, isimsiz olan. Ama evde değildir şu an. | Strella-1 | 2009 | |
| What do you want from him ? | Niçin arıyordunuz? | Strella-1 | 2009 | |
| Nothing, I'm just a friend, I'll call him up | Hiç, ben arkadaşıyım, daha sonra ararım. | Strella-1 | 2009 | |
| He usually comes home after 5 pm | Genellikle 5'den sonra gelir. | Strella-1 | 2009 | |
| Mary ? Mary.....? | Mary ? Mary.....? | Strella-1 | 2009 | |
| Why are shouting dear ? I only have cancer, I'm not a deaf woman ! | Niye bağırıyorsun hayatım? Ben sadece kanserim, sağır bir kadın değilim! | Strella-1 | 2009 | |
| I'm sorry, I should have called you in advance | Kusura bakma, gelmeden önce seni aramam gerekirdi. | Strella-1 | 2009 | |
| You're no usefull to me now. The reality show on TV is over. | Artık sana ihtiyacım kalmadı. TVdeki reality şov çoktan bitti. | Strella-1 | 2009 | |
| I am inexcusable ! You are a monster ! | Ben affedilmezim! Sen bir canavarsın! | Strella-1 | 2009 | |
| I am indeed a monster but look what I brought you ! | Ben bir canavarım ama bak sana ne getirdim! | Strella-1 | 2009 | |
| I forgive you for everything ! | Tamam, affettim seni! | Strella-1 | 2009 | |
| What's wrong with this shit of a TV again ? | Bu boktan televizyonun nesi var yine? | Strella-1 | 2009 | |
| No idea ! It does its shitty stuff again | Hiç fikrim yok. Çalışmıyor işte. | Strella-1 | 2009 | |
| Where's Vilma ? | Vilma nerede? | Strella-1 | 2009 | |
| Out for shopping | Alışverişe gitti. | Strella-1 | 2009 | |
| So, tell me, where did you disappear ? | Söyle bakim, nerelere kayboldun yine? | Strella-1 | 2009 | |
| I hope you didn't do any of your crazy stunts | Umarım manyakça işler yapmıyorsundur. | Strella-1 | 2009 | |
| No, I met a guy.... Indeed...? | Yok, birisiyle tanıştım.... Yok canım...? | Strella-1 | 2009 | |
| Is he over 70 years old ? He's 48 ! | 70'ini devirmiştir? 48 yaşında! | Strella-1 | 2009 | |
| Married ? No ! | Evli mi? Hayır! | Strella-1 | 2009 | |
| A big faggot then !! A little bit, yes... | Birazcık homo o zaman!! Biraz evet... | Strella-1 | 2009 | |
| He's a sailor | Denizciymiş. | Strella-1 | 2009 | |
| And what happened with the other subject ? | Diğerine ne oldu? | Strella-1 | 2009 | |
| I asked you something ! I hope you didn't search for him !! | Sana bir soru sordum! Umarım onu aramamışsındır!! | Strella-1 | 2009 | |
| No dear ! | Hayır, hayatım! | Strella-1 | 2009 | |
| Be carefull or you will be in big trouble. Are you listening ? | Dikkatli ol, yoksa başın belaya girer. Anladın mı? | Strella-1 | 2009 | |
| You've grown up ! You are not a child anymore ! | Sen büyüksün artık! Çocuk değilsin! | Strella-1 | 2009 | |
| If you willingly continue to carry such a burden, you will break down | Böyle bir yükü taşımaya kalkarsan sonunda bitersin. | Strella-1 | 2009 | |
| From me you will inherit this apartment and nothing else | Benden sana bu daire kalır sadece, başka bir bok yok. | Strella-1 | 2009 | |
| Frau Vilma will get any little money I have left and that's it. | Frau Vilma, bıraktığım az bir parayı alacak, hepsi bu. | Strella-1 | 2009 | |
| These are your golden years girl ! You are 25 years old... | Bu yıllar senin altın yılların, kızım! 25 yaşındasın... | Strella-1 | 2009 | |
| Afterwards.... | Sonra.... | Strella-1 | 2009 | |
| If I were any wiser back then.... | Ben daha akıllı olsaydım.... | Strella-1 | 2009 | |
| I could be a millionaire now, like this Mrs What's her name industrialist... | şimdiye milyoner olmuştum, şu Bayan Şey gibi, neydi adı? Sanayici olan... | Strella-1 | 2009 | |
| Mrs Angelopoulos. That's right ! | Bayan Angelopoulos. Hah o işte! | Strella-1 | 2009 | |
| You see I had Anestis, as well.... God Bless His Soul ! | Benim Anestis'im vardı.... Nur içinde yatsın! | Strella-1 | 2009 | |
| I wanted to treat him like a king | Onu krallar gibi yaşatmak isterdim | Strella-1 | 2009 | |
| It reeks of smoke in here... She did a cigarette again ! | Sigara kokuyor burası... Sigara içiyorsun kesin! | Strella-1 | 2009 | |
| Mary, didn't I tell you that I don't want any smoking in here ? | Mary, sana burada sigara içilmesini istemediğimi söylemedim mi? | Strella-1 | 2009 | |
| Careful, here comes the Gestapo ! Girl, Strella was smoking, not me. | Dikkat! Gestapo geliyor! Kızzz, Strella içiyordu, ben değil. | Strella-1 | 2009 | |
| Who ? Ah Strella my little girl, how are you ? Fine ! | Kim? Ah Strella, benim küçük kızım, nasılsın? İyiyim! | Strella-1 | 2009 | |
| Fixing this crap TV set again ? What can I do ? | Şu boktan TViyle mi uğraşıyorsun? N'apabilirim? | Strella-1 | 2009 | |
| You're staying for lunch, right ? I've cooked string beans | Öğle yemeğine kalıyorsun dimi? Taze fasulye bişirdim. | Strella-1 | 2009 | |
| This food is another torture You'll eat it and enjoy it too ! | Bu yemek de ayrı bir işkence. Ye ve keyfini çıkar! | Strella-1 | 2009 | |
| Hey girl, did you hear about Toula the plumber ? (Toula: feminine name) | Kızzz, şu Toula'yı duydun mu? Su tesisatçısı? (Toula: kadın adı) | Strella-1 | 2009 | |
| Nope ! I'll make coffee.... | Yooo! Kahve yapayım.... | Strella-1 | 2009 | |
| I want coffee too.. You will have my cunt ! | Ben de kahve istiyorum.. Götümü ye sen! | Strella-1 | 2009 | |
| Mary, I cannot understand why don't you buy a new TV set ? | Mary, anlamıyorum; neden yeni bir televizyon almıyorsun? | Strella-1 | 2009 | |
| I cannot afford right now. I have my funeral to consider | Alacak param yok. Cenaze törenimi düşünmem lazım. | Strella-1 | 2009 | |
| I'll fix it again but I don't know for how long it will last | Onaracağım ama ne kadar dayanır, bilemem. | Strella-1 | 2009 | |
| We will kick the bucket together | Nalları beraber dikeceğiz. | Strella-1 | 2009 | |
| Are you in pain ? | Ağrın var mı? | Strella-1 | 2009 | |
| Did you bring the patches ? | Flasterleri getirdin mi? | Strella-1 | 2009 | |
| Yes Give me one | Evet Ver bir tane! | Strella-1 | 2009 | |
| This is what I love the most | En sevdiğim şey bu. | Strella-1 | 2009 | |
| May God bless Yannis, my doctor | Allah Yannis'i bağışlasın, doktorum. | Strella-1 | 2009 | |
| Don't look at him now.... He was such a hunk back then. | Bakma şimdi böyle olduğuna.... Eskiden yakışıklı adamdı. | Strella-1 | 2009 | |
| Why dear ? He looks perfectly great to me now | Neden canım? Bana göre hala mükemmel. | Strella-1 | 2009 | |
| You're just an Old Daddy Lover ! | Sen ihtiyar sevicisisin! | Strella-1 | 2009 | |
| And a huge dick of course ! Really ?? | Tabii kocaman bir yarrak! Gerçekten mi? | Strella-1 | 2009 | |
| Look at this girl That's absolutely divine !! | Şuna bak kızzz! Gerçekten kutsal bir şey bu! | Strella-1 | 2009 | |
| I've never seen this before ! | Daha önce görmemiştim bunu! | Strella-1 | 2009 | |
| When I was wearing this dress back in 1975 and 1976..... | 1975 ve 1976'da bunu giydiğimde..... | Strella-1 | 2009 | |
| ...traffic stood still in the streets of Athens | …Atina'nın sokaklarında trafik kilitlenirdi. | Strella-1 | 2009 | |
| It was the dress that Anestis loved the most | Anestis'in en sevdiği giysiydi. | Strella-1 | 2009 | |
| You will dress me up with this, at my funeral ! | Cenazemde bana bu elbisemi giydir! | Strella-1 | 2009 | |
| Do you fit in this ? | Sığacak mısın bunun içine? | Strella-1 | 2009 | |
| Nowadays yes ! | Bugünlerde evet! | Strella-1 | 2009 | |
| Shall we find matching orange colored roses ? | Buna uyan turuncu güller bulabilecek miyiz? | Strella-1 | 2009 | |
| I guess so | Buluruz sanırım. | Strella-1 | 2009 | |
| I want only my face to be visible.... face of alabaster....like a doll | Sadece yüzümün açıkta kalmasını istiyorum.... Kaymak gibi bir yüz….bebek gibi | Strella-1 | 2009 | |
| The rest of my body covered with flowers | Vücudumun geri kalanı çiçekler kaplı. | Strella-1 | 2009 | |
| You will do my make up ! We have already discussed it ! | Makyajımı sen yapacaksın! Bunları konuşmuştuk daha önceden! | Strella-1 | 2009 | |
| And the most important thing... | Ve en önemlisi... | Strella-1 | 2009 | |
| ...the photo of Anestis comes with me Mary enough already, I know it all! | ...Anestis'in resmi de benimle olacak Mary yeter artık, biliyorum bunları! | Strella-1 | 2009 | |
| I cannot stand this talk over and over again. We have plenty of time ! | Bu muhabbeti daha fazla çekemeyeceğim. Daha vaktimiz var! | Strella-1 | 2009 | |
| Strella, come here for the coffee... Go, that's my chance for a smoke ! | Strella, kahveye gel... Git, ben de sigara içebileyim! | Strella-1 | 2009 | |
| (Vilma whispering): Come here ! | (Vilma fısıldıyor): Gel buraya! | Strella-1 | 2009 | |
| Did you bring them ? The pills ? | Getirdin mi onları? Hapları? | Strella-1 | 2009 | |
| The morphine patches too. I gave her one already but you hide the rest. | Morfin flasterlerini de. Bir tane verdim ona. Geri kalanını sen sakla.. | Strella-1 | 2009 | |
| OK girl. Last night again.... It was a nightmare for me | Tamam kız. Dün gece yine.... Kabus gibiydi benim için. | Strella-1 | 2009 | |
| She was in pain, terrible pain. She said nothing to me, but I knew it. | Çok ağrısı vardı. Bana birşey demedi ama ben farkındayım. | Strella-1 | 2009 | |
| I hope the doctor gave you enough | Doktor yeteri kadar vermiştir umarım. | Strella-1 | 2009 | |
| Three packages. I'll bring again next week. God bless the doctor ! | Üç paket. Haftaya getiririm yine. Allah doktordan razı olsun! | Strella-1 | 2009 | |
| One patch at a time. If she puts three, she's outta here ! | Her seferinde bir flaster. Üç tane birden koyacak ölürse mortu çeker! | Strella-1 | 2009 | |
| And there is no meaning in stopping her.......just let her smoke | Onu engellemenin bir anlamı yok... Bırak sigarasını içsin! | Strella-1 | 2009 | |
| Girl, your implants look perfect ! They do, don't they ? | Kız, silikonların harika duruyor! Öyle dimi? | Strella-1 | 2009 | |
| Indeed. Just make sure they don't get as big as airbags ! | Ciddiyim. Dikkat et de karpuz gibi kocaman olmasınlar! | Strella-1 | 2009 | |
| Oooff, get lost ! Look at them, tits ! | Oooff, defol! Şu memelere bak! | Strella-1 | 2009 | |
| < Yorgos singing a love song about a girl with curly hair.... > | < Yorgos kıvırcık saçlı bir kızla ilgili şarkı söylüyor.... > | Strella-1 | 2009 | |
| Darling, what are you fixing over there ? | Aşkım, ne tamir ediyorsun sen orada? | Strella-1 | 2009 | |
| A lamp. You ain't the only one with talents. | Bir lamba. Yeteneği olan bir tek sen değilsin. | Strella-1 | 2009 | |
| It's for you Thanks ! I also bought you something | Senin için Teşekkürler. Ben de sana birşey aldım. | Strella-1 | 2009 | |
| Oh baby, come on ! | Oh aşkım, hadi! | Strella-1 | 2009 | |
| Don't fret about it. I got half price from my girlfriend Bebe' | Hadi somurtma! Kız arkadaşım Bebe'den yarı fiyatına satın aldım. | Strella-1 | 2009 | |
| She kept it for her man, he dumped her and left, so I bought it. | Herifi için saklıyordu, o da aldattı onu ve terketti. Ben de ondan aldım. | Strella-1 | 2009 | |
| Try it on ! | Denesene! | Strella-1 | 2009 | |
| It looks great on you ! | Çok iyi durdu üstünde! | Strella-1 | 2009 | |
| Happy Birthday to You ! Happy Birthday to You ! | Doğum günün kutlu olsun! Doğum günün kutlu olsun! | Strella-1 | 2009 | |
| May you grow beautifully old ! And may all say here's a mad she dog ! | Mutlu mutlu büyü! Burada deli bir kancık var diyeyim mi! | Strella-1 | 2009 |