Search
English Turkish Sentence Translations Page 156260
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look at me! You look at me! You leave her out of this! | Bana bak! Bana baksana sen! Kızı serbest bırak! | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You leave her out of this! You don't need that problem. | Kızı serbest bırak! Buna hiç gerek yok. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You think I'm dumb? | Beni aptal mı sandın? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You got three dead cops on your hands. | Ellerinde üç polis can verdi. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
What you talkin' about? I ain't killed nobody! | Neden bahsediyorsun? Ben kimseyi öldürmedim! | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I ain't killed no cops! | Hiç polis öldürmedim! | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I've been gone the past few fucking days. | Bir kaç gündür burada değildim. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
This crazy ass motherfucker kidnapped me. | Çılgın orospu çocuğunun biri beni kaçırdı. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Some garlic stinking place, dog. I've been gone. | Sarımsak kokan bir yerdeydim, dostum. Götürülmüştüm. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I swear to God, it was like some Hannibal Lecter type shit. | Tanrıya yemin ederim ki, aynı Hannibal Lecter tarzı bir şeydi. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
He had me tied up for three days... | Beni üç gün bağlı tuttu. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
put a gun in my hand and tried to shoot me. Stop it! | Elime bir silah verip bana ateş ettirmeye çalıştı. Kes şunu! | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You killed those cops! You killed those cops! | O polisleri sen öldürdün! O polisleri sen öldürdün! | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I'm not lying! Then why are you running? | Yalan söylemiyorum! Öyleyse neden koşuyordun? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You fucking shoot me, you dead! | Bana ateş ediyordun, sen öldün! | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You fucking shoot me, you dead, you punk ass cop! | Bana ateş ediyordun, sen öldün! Seni götoş polis! | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Mrs. Rogan. | Bayan Rogan | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Hey Take Take him away. | Hey, uzaklaştır şu adamı. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I'm cooking dinner here, and he just wants to yap. | Burada yemek yapmaya çalışıyorum o ise sadece gevezelik ediyor. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
All right. [ Laughs ] | Pekala. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I got a few pointers with the kick flip that you were I used to be a skater. | Sen gibiyken bir kaç etkileyici dönüş hareketim vardı. Kaykaycı olmak isterdim. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You should actually You should've seen me on a half pipe. | Gerçekten...Beni gerçekten ikili rampa üzerinde görmeliydin | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I used to have a half pipe. I have tons of pictures. Do you wanna see them? | Benim de ikili rampam vardı. Tonlarca resmim var. Onları görmek ister misin? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Yeah. They're inside the house. Come on. | Evet. İçeride, evdeler. Hadi. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Here it is. It's just on my grandpa's farm. | İşte burada. Bu, büyük babamın çiftliğindeyken. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You can tell it's getting kind of old. | Bunun biraz eski olduğunu söyleyebiliriz. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
And here's another one. | Bu da bir başkası. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I don't use it anymore, 'cause the whole place reeks of garlic, and I hate garlic. | Onu pek kullanmam. Çünkü bütün ev leş gibi sarımsak kokuyor. Sarımsağı hiç sevmem. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Come on, let's go. It's ready. | Gelin hadi, hazır. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I ain't even been here the last two days, man. | Geçtiğimiz iki gün burada bile değildim, adamım. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
This crazy ass motherfucker kidnapped me to some garlic stlnkin' place, man. | Çılgın orospu çocuğunun biri beni kaçırıp sarımsak kokan bir yere götürdü, adamım. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I swear to God, It was some Hannibal Lecter | Tanrıya yemin ederim ki Hannibal Lecter gibi bir şeydi... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I swear to God | Tanrıya yemin ederim... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
So, uh, I just wanted to ask you... | Size sadece Teğmen Kingston hakkında... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
a few questions about Lieutenant Kingston. | ...bir kaç soru sormak istiyordum. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I don't like him. Simple as that. | Onu hiç sevmezdim. Bu kadar basit. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Um, I'm gonna just | Ben sadece... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Uh, he was Jimmy's superior. | O Jimmy'nin amiriydi. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
In rank only. | Sadece rütbe olarak. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
But that's not why I don't give a rat's ass about him. | Ama benim gözümde beş para etmemesinin nedeni bu değildi. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Ever since the White Alliance bust, he acted like his shit didn't stink. | White Alliance baskınından sonra burnu hep havalardaydı. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Jimmy said he copped an attitude, wasn't one of the guys anymore. | Jimmy, buna çok sinirlendiğini ve bu adamlardan biri olmak istemediğini söylerdi. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
White Alliance? | White Alliance mı? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
A biker gang moved here from L.A. and started dealing. | Bir motosiklet çetesi LA'den buraya taşındı ve dağıtıma başladılar. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, I never I never saw anything about that in your husband's file. | Ben hiç...Kocanızın dosyasında hiç böyle bir bilgi görmedim. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Of course you wouldn't. They were working deep undercover. | Tabii ki görmeyecektin. Onlar derinlerde çalışan sivil polislerdi. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Who's ''they''? | Onlar derken? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
They were all using aliases, even in the department files... | Departman dosyalarında bile takma isim kullanıyorlardı... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
since the Alliance bought off cops. | ...ta ki Alliance, polisleri rüşvetle elde edene kadar. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
That piece of shit that you killed was working for them, right? | Öldürdüğün pislik de onlar için çalışıyordu, değil mi? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Why else would he kill all the cops who busted the Alliance? | Değilse neden Alliance baskınındaki bütün polisleri öldürsün ki? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
[ Man ] I was making over six figures a week in Southern Cal... | Irkçıların taşınmasına rağmen Güney Kaliforniya'da iken... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
even with the spics moving in. | ...sadece bir haftada bile 6 haneli rakamlara ulaşan, paralar kazanıyordum. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
So I thought I'd move to God's country, stake a cIaim for myself where I belong. | Bu yüzden ait olduğum yer olan tanrıların ülkesine yerleşmeyi düşündüm... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Niggers around here can't get their kids diapers or milk... | Buradaki zenciler çocuklarına bez veya süt alamıyorlar... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
but somehow they can always afford to load up the pipe. | ...ama nasıl oluyorsa eroin için parayı bulabiliyorlar. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I wanna hear about the bust. | Baskın hakkında bir şeyler daha duymak istiyorum. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I trusted Tommy Marty, whatever the fuck his name was. | Tommy'e güvenmiştim... Ya da Marty mi adı ne boksa işte. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Thought he was one of us. | Onu bizden biri sanmıştım. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Instead, he betrayed his race. | O ise, ırkına ihanet etti. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
And he and his motherfuckin', bitch ass, no honor cops stole my money. | O ve onun menşesiz, adi, onursuz polisleri benim paramı çaldı. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
I had over three million in cash before they jacked me. | Onlar beni söğüşlemeden önce yaklaşık üç milyon nakitim vardı. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Two million according to court transcripts. Two million. | İki milyon. Mahkeme belgelerine göre iki milyon. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You tell anybody? | Kimseye söyler misin? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Oh, I told everybody. Who'd believe me? | Bana inanan herkese söyledim. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You know I'm telling the truth. | Söylediklerimin doğru olduğunu biliyorsun, değil mi? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Because you're still sitting here. | Çünkü hala burada oturuyorsun. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Sergeant Clark? | Çavuş Clark? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You mind if I sit sit here? | Oturmamın mahzuru yok değil mi? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You're a little late if you want to play nice. | Oyun oynamak istiyorsan, bunun için biraz geç kaldın. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
[ Scoffs ] What? | Ne? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Our I.A. file on Quintana, Fowler and Rogan is officially closed. | Quintana, Fowler ve Rogan hakkındaki IA dosyası resmen kapatıldı. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You were investigating them for shaking down a nightclub? | Onları, gece kulübünü haraca bağladıkları için mi inceliyordunuz? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Owned by Mayor Schiffman's son. Not a brilliant move. | Oranın sahibi Mayor Schiffman'ın oğlu. Zekice bir hareket değildi. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
This has nothing to do with the White Alliance drug bust? | Burada White Alliance uyuşturucu baskını ile ilgili hiçbir şey yok mu? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Being the mayor's kid, I had to keep it quiet. | Belediye başkanının oğlu olduğu için, sessiz kalıp saklamak zorundaydım. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
But your partner sure was curious to read it. | Ama ortağın bunu okumayı merakla bekliyordu. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Did he see it? No. | O bunu gördü mü? Hayır. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
His name wasn't on the clearance. | İsmi belgede geçmiyordu. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Here in I.A., we actually follow the law. | Biz burada, IA'de kanunlara harfiyen uyarız. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Hey. [ Man ] Detective, It's the lab. | Hey. Detektif, laboratuardan arıyorum. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Anything? Nah. | Bir şey var mı? Yok. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
It all checks out. | Her şey kontrol edildi. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
l checked all the Kingston bank accounts. Nothing unusual. | Bütün banka hesaplarını kontrol ettim Olağandışı hiçbir şey yok. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Do you want me to send over this Westlaw report? | Westlaw raporu bitince bununla göndermemi ister misin? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
It's just some lawsuit against an lnsurance company. | Bu sadece sigorta şirketine karşı açılan bir dava. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You never know. You got lt. | Bunu asla bilemezsin. Anlamışsın | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
What's this? ''Hospital services outside the insurance plan... | Bu da ne? Hastane servisleri sigorta kapsamının dışındadır... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
such as those performed at the Oaxaca Hos | Aynı Oaxaca hastanesinde olduğu gibi... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Oaxaca Hospital de Doctores... | Oaxaca hastanesi doktorları... | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
are not covered and therefore are not the responsibility of the defendant.'' | ...rapor edilemez ve bundan dolayı sanıklarla ilgili sorumlulukları yoktur. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
[ Woman ] Hospital de Oaxaca. Si. Um | Oaxaca hastanesi | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
¿ Cómo le puedo ayudar? | mo le puedo ayudar? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Uh, Accounts Receivable, por favor. | Alacak hesapları, por favor. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
Yes, how can I help you, sir? | Evet, size nasıl yardımcı olabilirim, efendim? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You speak English. I really appreciate that. Um | İngilizce konuşuyorsunuz. Buna gerçekten memnun oldum. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
My wife, Beth Kingston, was a patient, and I'm looking for a copy of the receipt. | Eşim Beth Kingston, sizin bir hastanızdı. Alındı makbuzunun bir kopyasını arıyorum. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
What is her date of birth? | Doğum tarihi nedir? | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
4 20 66. | 20 04 1966 | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |
You have a zero balance, sir. | Bakiyeniz sıfır efendim. | Street Kings 2: Motor City-3 | 2011 | ![]() |