• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156172

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, no, not really a fight... Eee, hayır, tam kavga sayılmaz... Strait Jacket-1 2007 info-icon
Speaking of Rachel, has she started work already? Rachel çalışmaya başladı mı? Strait Jacket-1 2007 info-icon
Oh, then I'll have to get her a little celebratory gift too. Oh, öyleyse ona da küçük bir kutlama hediyesi almalıyım. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Nah, you don't have to go to the trouble. Hayır, dert etmen gerekmez. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Well, anyway, you're the only siblings you have. Better get along. Tamam, her neyse, kavga konusunda,sadece ikiniz varsınız kardeş olarak. Strait Jacket-1 2007 info-icon
I'm telling you, you've got it wrong. Sana söylüyorum, yanlış anladın. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Yes. Yes. Understood. I'll send them to the scene immediately. Peki. Peki. Anlaşıldı. Onları olay yerine hemen yolluyorum. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Isaac, it's a Case SA. Isaac, bu bir SA vakası. Strait Jacket-1 2007 info-icon
It's going down in the residential district out in Respola. Respola'nın yerleşim bölgelerine doğru ilerliyor. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Take Team A out there to respond. A Takımını al ve çaresine bak. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Put Team B on standby in case we get any opportunistic terrorists. B Takımı bu olay için hazırda beklesin fırsatçı teröristler olabilir. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Cappel... Is Leiot here? Cappel... Leiot burada mı? Strait Jacket-1 2007 info-icon
You're home alone? Evde yalnız mısın? Strait Jacket-1 2007 info-icon
That's pretty unusual. Bu gerçekten alışılmadık. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Huh... It's been a while, and I kinda wanted to see his face... Hım... Bir süredir onu görmek için burada bekliyorum... Strait Jacket-1 2007 info-icon
I guess you don't know when he's coming back? Sanırım onun ne zaman geri döneceğini bilmiyorsun? Strait Jacket-1 2007 info-icon
Well, if he's not here, then that's that. I'll come back another time. Pekala, eğer burada değilse,yapacak bir şey yok. Başka zaman tekrar gelirim. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Oh, right! Cappel... Oh, doğru! Cappel... Strait Jacket-1 2007 info-icon
Take care of Lei. Lei'ye iyi bak. Strait Jacket-1 2007 info-icon
I think you're probably the one who holds the final key. Sanırım sen son anahtara sahip olan kişisin. Strait Jacket-1 2007 info-icon
I don't understand what you mean. Ne demek istediğini anlayamadım. Strait Jacket-1 2007 info-icon
What he needs isn't a judge or a punisher. Onun ihtiyacı bir yargıç yada cezalandırıcı değil. Strait Jacket-1 2007 info-icon
I brought this from the shelf in the back. Bunu arkadaki raftan getirdim. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Oh, thanks. Would you mind putting it over there? Oh, teşekkürler. Oraya bırakabilir misin lütfen? Strait Jacket-1 2007 info-icon
Yes, ma'am. Tabi,bayan. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Say, Rachel, you seemed pretty down this morning. Söyle, Rachel, bu sabah neden biraz keyifsizsin? Strait Jacket-1 2007 info-icon
Oh, no, I'm fine now. I'm sorry to have worried you. Oh, hayır, şimdi iyiyim. Seni meraklandırdığım için özür dilerim. Strait Jacket-1 2007 info-icon
That's okay. I'm happy as long as you're feeling better. Tamam. Kendini iyi hissettiğin sürece benim için de sorun yok. Strait Jacket-1 2007 info-icon
If you've ever got something on your mind, you can always tell me. Eğer aklına takılan bir şey olursa her zaman bana sorabilirsin. Strait Jacket-1 2007 info-icon
I'll talk it through with you. Seninle konuşuruz. Strait Jacket-1 2007 info-icon
This is a news flash. Şimdi taze haberler. Strait Jacket-1 2007 info-icon
There's a Case SA in progress in the residential district in Respola. Respola yerleşim bölgesinde bir SA vakası halen devam ediyor. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Sorcerists and local police are currently responding to it, Büyücüler ve yerel polis müdahale ediyorlar, Strait Jacket-1 2007 info-icon
but residents in the area are advised to evacuate immediately. ancak bölgede yaşayanların acilen tahliyesi önerilmektedir. Strait Jacket-1 2007 info-icon
I repeat, there's a Case SA in progress... Tekrar ediyorum bir SA vakası halen.... Strait Jacket-1 2007 info-icon
Is my life brilliant?! Hayatım parıltılımı?! Strait Jacket-1 2007 info-icon
Sh Sh Shiny! Pa pa parlak! Strait Jacket-1 2007 info-icon
You're going to punish this rotten world. Bu çürümüş dünyanın işini bitireceksiniz. Strait Jacket-1 2007 info-icon
All our comrades are proud of you. Tüm yoldaşlarımız sizinle gurur duyuyor. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Our revolution is on the verge of succeeding. Devrimimiz başarının sınırında. Strait Jacket-1 2007 info-icon
When that happens, the greatest credit will go to you! Bu gerçekleştiğinde, tüm ödüller sizin olacak! Strait Jacket-1 2007 info-icon
It will? Olacak mı? Strait Jacket-1 2007 info-icon
Yeah! I'm counting on you. Evet size güveniyorum. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Sorry, but I'm not in too good a mood today. Üzgünüm,ama bu gün keyifli bir günümde değilim. Strait Jacket-1 2007 info-icon
What could that sound have been? Bu ses de ne olabilir? Strait Jacket-1 2007 info-icon
I'll go take a look. Ben bir göz atayım. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Exist! Oluş! Strait Jacket-1 2007 info-icon
Shiny! Shiny! Shiny! Parlak!Parlak!Parlak! Strait Jacket-1 2007 info-icon
Situation resolved. Prepare to withdraw! Sorun çözüldü. Geri çekilmeye hazırlanın! Strait Jacket-1 2007 info-icon
The Case SA in Respola has been subdued. Respola'daki SA vakası bastırıldı. Strait Jacket-1 2007 info-icon
There were no casualties, but five buildings were seriously damaged. Can kaybı yok ancak, beş bina ciddi bir biçimde hasar gördü. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Oh, I've just received word of a new Case SA. Oh, şimdi yeni bir SA vakası daha bildirildi. Strait Jacket-1 2007 info-icon
It's appeared in Strass. Strass'da oluşmuş. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Apparently a different Tactical Sorcerist has been deployed to... Görünüşe göre başka bir Taktik Büyücü bölgeye ulaşmış... Strait Jacket-1 2007 info-icon
There you go. Sen gidiyorsun. Strait Jacket-1 2007 info-icon
We are killers. Biz katilleriz. Strait Jacket-1 2007 info-icon
We kill, and kill, and kill some more, and that's how we live. Öldürürüz, öldürürüz,ve biraz daha, işte bizim yaşamımız. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Do you wanna pose as a champion of justice or something? Adalet şampiyonu ya da onun gibi bir şey havasına mı bürüneceksin? Strait Jacket-1 2007 info-icon
That's all there is to report on the Case SA in Respola. Respola'daki SA vakası için başka rapor edilecek bir şey yok. Strait Jacket-1 2007 info-icon
We've got a Case SA in progress Strass bölgesinin Dylan Caddesindeki alışveriş merkezinde Strait Jacket-1 2007 info-icon
at the Dylan Street shopping center in Strass. hali hazırda süren bir SA vakası var. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Requesting backup from all patrol cars in the area. Bölgedeki tüm devriye araçlarının desteği isteniyor. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Yo, Inspector Nerin Simmons. Selam, Müfettiş Nerin Simmons. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Oh, Captain Moderato! It's been a while. Oh, Yüzbaşı Moderato! Çok oldu. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Are you here today to make a report? Rapor vermek için mi buradasın bugün? Strait Jacket-1 2007 info-icon
No, I've been talking with your brass about the recent demon incidents. Hayır eskiden olan iblis kazalarıyla ilgili olarak amirlerinle görüşmeye geldim. Strait Jacket-1 2007 info-icon
You know, the Oddman stuff. Bilirsin, "Küçük Adam" işleri. Strait Jacket-1 2007 info-icon
"Oddman"...The left wing terrorist organization, right? "Küçük adam"...sol kanat terörist organizasyonu,değil mi? Strait Jacket-1 2007 info-icon
"Left wing" my ass! Kıçımın "Sol Kanat"ı! Strait Jacket-1 2007 info-icon
Maybe they started out that way, Belki bu şekilde başladılar, Strait Jacket-1 2007 info-icon
but now they're just money worshipping extortionists. ama bugün onlar sadece paraya tapan fırsatçılar. Strait Jacket-1 2007 info-icon
So they're behind this incident too? Yani bu kazaların arkasında da onlar mı var? Strait Jacket-1 2007 info-icon
It's a pretty safe bet. Büyük ihtimalle. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Other groups sometimes jump on the bandwagon Diğer gruplar da kazanan taraftan yana Strait Jacket-1 2007 info-icon
and claim responsibility for this stuff, but Oddman's the best bet. bu işlerle ilgili olarak onlar da sorumlu olduklarını iddia ediyorlar, ama en büyük kaynak "Küçük Adam". Strait Jacket-1 2007 info-icon
They don't even have the courage to take arms and fight us head on. Ellerine silahlarını alarak bizimle açıktan savaşacak cesaretleri hiç bir zaman olmadı. Strait Jacket-1 2007 info-icon
They're going around messing with Molds to cause demon outbreaks. İblis patlamalarına yol açmak için kalıplarla uğraşıyorlar. Strait Jacket-1 2007 info-icon
These guys are scum! Bu herifler pislik! Strait Jacket-1 2007 info-icon
The Case SA situation on Dylan Street has been resolved. Dylan Caddesindeki SA vakası çözümlendi. Strait Jacket-1 2007 info-icon
It started at 3:17, 3:17 de başladı, Strait Jacket-1 2007 info-icon
and ended at 4:23. ve 4:23 te bitti. Strait Jacket-1 2007 info-icon
It started at 3:17... 3:17 de başladı,... Strait Jacket-1 2007 info-icon
We'll do the second one at 3:17, then. İkincisini 3:17 yapacağız , sonra. Strait Jacket-1 2007 info-icon
"The second one"... "İkincisi"... Strait Jacket-1 2007 info-icon
There were 13 casualties. "The second one"... 13 kayıp var. "İkincisi"... Strait Jacket-1 2007 info-icon
There were 13 casualties. 13 kayıp var. Strait Jacket-1 2007 info-icon
We're still trying to ID the people who went demon. İblise dönüşenlerin kimliklerini halen tespite çalışıyoruz. Strait Jacket-1 2007 info-icon
What's wrong, Isaac? Isaac'e ne oldu? Strait Jacket-1 2007 info-icon
Reegs, you've been in with Oddman all along, haven't you? Reegs, sen "Küçük Adam"la uzun süreden beri birliktesin ,değil mi? Strait Jacket-1 2007 info-icon
Wait, Isaac, hear me out! Bekle, Isaac, dinle beni! Strait Jacket-1 2007 info-icon
It's about supply and demand. Arz talep meselesi. Strait Jacket-1 2007 info-icon
You're a grown man; I know you can understand that. Kocaman adamsın,bunu anlayabileceğini sanıyorum. Strait Jacket-1 2007 info-icon
We have jobs because people seek our services. İnsanların hizmetimize gereksinimleri olduğu için bu mesleği yapıyoruz. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Tactical Sorcerists put bread on the table because of demon outbreaks! Taktik Büyücüler iblis saldırıları sayesinde ekmek parasını kazanabiliyor! Strait Jacket-1 2007 info-icon
So I saw a common interest between us and them. Bu nedenle onlarla bizim aramızda ortak bir çıkar var. Strait Jacket-1 2007 info-icon
Oddman wants money. "Küçük Adam" para istiyor. Strait Jacket-1 2007 info-icon
That's why they keep causing demon outbreaks. Bu nedenle iblis saldırıların sürmesini sağlıyorlar. Strait Jacket-1 2007 info-icon
They want to take a large chunk of the general public hostage Halkın önemli bir kısmını rehin almak istiyorlar Strait Jacket-1 2007 info-icon
and demand money from the government. böylece hükümetten fidye isteyecekler. Strait Jacket-1 2007 info-icon
But it's bad to overdo things. Ama bilirsin,işleri abartmak kötüdür. Strait Jacket-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156167
  • 156168
  • 156169
  • 156170
  • 156171
  • 156172
  • 156173
  • 156174
  • 156175
  • 156176
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact