• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156103

English Turkish Film Name Film Year Details
Just go to sleep. Hadi uyu. Stone-1 2010 info-icon
TV announcer: A lovely approach. Mükemmel bir yaklaşım. Stone-1 2010 info-icon
He's considering it now. I presume that a player like... Şu an düşünüyor. Sanırım böyle bir durumda bir oyuncu... Stone-1 2010 info-icon
TV announcer: Sand wedge or intermediate pitching wedge. Kum takozu ya da vuruş takozu. Stone-1 2010 info-icon
Oh, very exciting. He's lining up the shot. Çok heyecanlı. Vuruş için hazırlanıyor. Stone-1 2010 info-icon
I'm not standing for this. Buna katlanamam. Stone-1 2010 info-icon
You keep my soul in a dungeon. Ruhumu zindana kapatmış gibisin. Stone-1 2010 info-icon
I'm leaving. Ben ayrılıyorum. Stone-1 2010 info-icon
Jack. If you leave me, I'll throw her. Jack. Beni terk edersen, onu atarım. Stone-1 2010 info-icon
You think that I won't, hmm? Yapmayacağımı sanıyorsun, değil mi? Stone-1 2010 info-icon
Please. Do you think I won't?! Lütfen. Yapmayacağımı mı sanıyorsun? Stone-1 2010 info-icon
I won't leave. I won't leave you. Terk etmeyeceğim. Terk etmeyeceğim. Stone-1 2010 info-icon
I'm sorry. Don't ever do that again. Özür dilerim. Bir daha bunu yapma. Stone-1 2010 info-icon
Don't ever leave me. Don't ever do that again. Sakın beni terk etme. Bunu sakın tekrar yapma. Stone-1 2010 info-icon
I invite you to be seated at this time. Bu kez sizleri oturmaya davet ediyorum. Stone-1 2010 info-icon
TV announcer 1: Oh, that's a very nice touch. Çok güzel bir dokunuştu. Stone-1 2010 info-icon
So maybe he can make a par. And at worse from there Belki iki sayı yapabilir. En kötü ihtimalle... Stone-1 2010 info-icon
you'd think he could stay his point total. ...toplam puanında kalır. Stone-1 2010 info-icon
Now here we find him with a 7 iron at this par 3 hole. Şimdi onu 3 çift deliğinde 7 iron ile izleyeceğiz. Stone-1 2010 info-icon
Announcer 2: I don't know if there was a problem Sağ ayağının sürçmesiyle... Stone-1 2010 info-icon
with him slippin' with his right foot there, but definitely a pull. ...bir ilişkisi var mı bilmiyorum ama kesinlikle etkiledi. Stone-1 2010 info-icon
Announcer 1: He obviously had the thought in his head Belli ki kafasında... Stone-1 2010 info-icon
that he needed to give it a little bit extra, ...biraz daha hızlı vurması gerektiğini düşündü... Stone-1 2010 info-icon
and he's found himself in a difficult spot. ...bu yüzden de kendini çok zor bir noktada buldu. Stone-1 2010 info-icon
Announcer 2: All the expectations he had coming into this", Sahip olduğu tüm umutlar bu noktaya... Stone-1 2010 info-icon
Hello? Woman: Jack. Alo? Jack. Stone-1 2010 info-icon
Your brother slipped away. Kardeşin vefat etti. Stone-1 2010 info-icon
finally out of his misery. Sonunda acılarından kurtuldu. Stone-1 2010 info-icon
Betsy: Yes, he is. Oh, I know, I know. Evet, öyle. Biliyorum, biliyorum. Stone-1 2010 info-icon
And how many times did I hear, "Why can't you be like your brother Bobby"? Kaç kere "Neden kardeşin Bobby gibi olamıyorsun?" dediklerini duydum. Stone-1 2010 info-icon
If I had a nickel for every time that was said to me... Bunu her duyduğumda kumbaraya bir kuruş atmış olsam... Stone-1 2010 info-icon
I'd be a rich man today. ...şimdi zengin biri olurdum. Stone-1 2010 info-icon
That scar on his forehead that he had, O alnındaki yara izi için... Stone-1 2010 info-icon
he always had a story for it, ...her zaman bir hikayesi vardı... Stone-1 2010 info-icon
but it was me. I threw a hammer at Mr. Perfect when I was eight. ...ama sebebi bendim. Sekiz yaşındayken Bay Mükemmel'e çekiç fırlatmıştım. ...ama sebebi bendim. Sekiz yaşımdayken Bay Mükemmel'e çekiç fırlatmıştım. Stone-1 2010 info-icon
He never told though. He covered for the people he loved. Ama bunu hiç söylemedi. Sevdiği insanları korurdu. Stone-1 2010 info-icon
That's how he was and I loved him for that. O böyle biriydi ve bu yüzden de onu çok severdim. O böyle biriydi ve bu yüzden ben de onu çok severdim. Stone-1 2010 info-icon
And I wanted to be like him. Ve onun gibi olmak isterdim. Stone-1 2010 info-icon
I just want to say that... Sadece şunu demek isterim ki... Stone-1 2010 info-icon
If it wasn't for Bobby, I'd... Eğer Bobby olmasaydı, ben... Stone-1 2010 info-icon
I I don't know... Bilmiyorum... Stone-1 2010 info-icon
Where I would've wound up. Halim nice olurdu. Stone-1 2010 info-icon
He taught me how to live, what was right. Bana yaşamayı, doğru olanı yapmayı öğretti. Stone-1 2010 info-icon
He lived right. He lived right. He was... Adilce yaşadı. Adilce yaşadı. O... Stone-1 2010 info-icon
What more could you s want people to say about you? İnsanlar senin hakkında daha ne söyleyebilirler ki? Stone-1 2010 info-icon
Woman on radio: All throughout Scripture it talks about God being a just God. Bütün ders boyunca Tanrı'nın sadece Tanrı olmasından bahsedip durdu. Stone-1 2010 info-icon
I mean, I just read the parable about the unjust judge, Daha yeni, haksızlıkla ilgili bir kıssa okudum... Stone-1 2010 info-icon
where the woman kept coming and coming and saying... ...kadınların devamlı bir şeylerden yakındığı... Stone-1 2010 info-icon
Man 1 on radio: Caring, loving, forgiving... Şefkatli olmak, sevmek, affetmek... Stone-1 2010 info-icon
Man 3: I think that the choices, the idea of free will, Bence bunlar birer seçim, özgür bir iradenin fikirleri... Bence bunlar birer seçim, özgür bir iradenin fikirleri.. Stone-1 2010 info-icon
and the fact that we have freedom of choice... ...ve gerçekte bizim seçme özgürlüğümüz var... Stone-1 2010 info-icon
Male radio host 1: The reality of the times we live in, Yaşadığımız zamanın bir gerçeği... Stone-1 2010 info-icon
this notion that this angst that a lot of people are feeling in this country, ...birçok insanın bir çeşit temel değişimler yaşamamızla ilgili... ...bir çok insanın bir çeşit temel değişimler yaşamamızla ilgili... Stone-1 2010 info-icon
that we've gone through some sort of fundamental transformation... ...endişelendiği yönünde görüşleri... Stone-1 2010 info-icon
Male radio host 2: "Barack Obama earlier today, crediting Günün erken saatlerinde, Barack Obama... Stone-1 2010 info-icon
his so called stimulus package that he signed four or five months ago, ...dört veya beş ay önce imzaladığı uyarlama paketini... Stone-1 2010 info-icon
as "putting cash into the pockets of taxpayers." ..."vergi mükelleflerinin ceplerine para koymak" olarak değerlendirdi. Stone-1 2010 info-icon
If you're a taxpayer in the Detroit area Eğer Detroit bölgesinden bir vergi mükellefiyseniz... Stone-1 2010 info-icon
who got cash in your pocket from the stimulus plan, ...cebinize uyarlama planından nakit para girecek. Stone-1 2010 info-icon
I'd love to hear from ya, and you can also check in via the internet, Bunu sizden duymak harika, ayrıca internetten de bakabilirsiniz... Stone-1 2010 info-icon
but we would love to hear from you personally. ...ama biz sizden bizzat duymak isteriz. ...ama biz siden bizzat duymak isteriz. Stone-1 2010 info-icon
Kevin in Warren. We go to Kevin. Kevin thanks so much for calling. Warren'dan Kevin. Kevin'e bağlanıyoruz. Kevin, aradığınız için teşekkürler. Stone-1 2010 info-icon
Hi, Pam. Merhaba, Pam. Stone-1 2010 info-icon
With God is my witness, I've changed. Tanrı şahidim olsun ki değiştim. Stone-1 2010 info-icon
With Jesus and my family... (voice echoing) İsa'nın ve ailemin yardımıyla... Stone-1 2010 info-icon
Oh my God, I'm sorry for what I've done. Tanrım, yaptıklarım için üzgünüm. Stone-1 2010 info-icon
I mean, I robbed a goddamn liquor store with a toy gun. Sonuçta içki dükkanını oyuncak silahla soydum. Stone-1 2010 info-icon
What kinda what kinda idiot does that? Hangi salak bunu yapar? Stone-1 2010 info-icon
Warden wants to see you. Müdür sizi görmek istiyor. Stone-1 2010 info-icon
Hi, Allie. Merhaba, Allie. Stone-1 2010 info-icon
Hi, Mitch. Janice. Jack. Merhaba, Mitch. Janice. Jack. Stone-1 2010 info-icon
What's up? Shut the door, Jack. Ne oldu? Kapıyı kapat, Jack. Stone-1 2010 info-icon
This Deshawn Mackey guy. Deshawn Mackey denen adam. Stone-1 2010 info-icon
~ This is yours? Your report, right? Yeah. Yeah. Why? Bu senin raporun, değil mi? Evet. Ne oldu ki? Stone-1 2010 info-icon
It's an incompetent mess, Jack. Bu çok yetersiz Jack. Stone-1 2010 info-icon
I mean, look, I know your head's already out on the golf course, Aklının golf kursunda olduğunu biliyorum... Stone-1 2010 info-icon
but this is a travesty of proper casework here. ...ama bu özel bir çalışmanın taklidi. ...ama bu özel bir çalışmanın takliti. Stone-1 2010 info-icon
I got ya. You got me. Kandırdım seni. Evet. Stone-1 2010 info-icon
Here. Learn from the master of understatement. İşte. Küçültme üstadından öğren. İşte. Küçültme üsatdından öğren. Stone-1 2010 info-icon
Absolutely. Keep 'em brief. Kesinlikle. Bunları özetle. Stone-1 2010 info-icon
Now I need to get Janice up to speed before you're out the back door, Sen arka kapıdan çıkmadan Janice'in hızlanmasını istiyorum... Stone-1 2010 info-icon
so let's pass all your indeterminates eligible off to her. ...bu yüzden belirsiz olanları ona bırakmayalım. Stone-1 2010 info-icon
Yeah yeah, of course, but I'd like to stay on my currents, Elbette, ama eğer inceleyebilirsem... Stone-1 2010 info-icon
if I can see them through to review is that okay? ...elimdeki işlere de devam etmek isterim, bu uygun mu? Stone-1 2010 info-icon
Yeah, if you're willing. Evet, nasıl arzuluyorsan. Stone-1 2010 info-icon
I would like to. Thank you. Yeah. Çok isterim. Sağol. Tamam. Stone-1 2010 info-icon
We're good. Janice: Okay. Anlaştık. Tamam. Stone-1 2010 info-icon
Oh, hey, I'm sorry. Çok üzgünüm. Stone-1 2010 info-icon
Your brother I just recently heard, I'm sorry. Kardeşin için, yeni duydum, üzgünüm. Stone-1 2010 info-icon
S Stone. Stone. Stone-1 2010 info-icon
No, I I'm Stone. Ben Stone. Stone-1 2010 info-icon
I mean, I know it say "Gerald" in the file, Dosyada Gerald yazdığını biliyorum... Stone-1 2010 info-icon
but I'm just saying I prefer Stone. ...ama ben Stone'u tercih ediyorum. Stone-1 2010 info-icon
Gerald Creeson. So what's Stone, like a nickname? Gerald Creeson. Peki, Stone ne, lakap mı? Geral Creeson. Peki Stone ne, lakap mı? Stone-1 2010 info-icon
That's something from here? Buradan bir şey mi? Stone-1 2010 info-icon
No. Oh no, man. Fuck ail these assholes. Hayır, dostum. Bu aşağılıkları siktir et. Stone-1 2010 info-icon
Yo, that's what my people call me. You know, people who know me. Benim çevrem beni böyle çağırır. Beni tanıyan insanlar. Stone-1 2010 info-icon
Look, are we just gonna, like are you just gonna tick the boxes and shit? Biz sadece, bilirsin, kutulara tik atmayacak mısın? Stone-1 2010 info-icon
I mean, can we can we talk straight? Dosdoğru konuşabilir miyiz? Stone-1 2010 info-icon
I mean, you gonna help me out or what? 'Cause I, you know, I don't think Yani bana yardım edecek misin? Çünkü ben hiç... Stone-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156098
  • 156099
  • 156100
  • 156101
  • 156102
  • 156103
  • 156104
  • 156105
  • 156106
  • 156107
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact