Search
English Turkish Sentence Translations Page 156100
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Would you mind taking this up to the apartment? | Sakıncası yoksa bunu eve getirir misin? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Do you know how to lock up? | Nasıl kapatacağını biliyor musun? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You work awfully late | Çok geç çalışıyorsun. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| On the Cinderella case... | Cinderella davasında işçiler Bay Tabard'ı... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The employees call Mr Tabard ''the dinosaur'' | ..."dinazor" diye çağırıyorlar. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l met Mrs Tabard | Bayan Tabard'la buluştum. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Her voice is enchanting and she speaks English | Büyüleyici bir sesi var ve İngilizce konuşabiliyor. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Describe her | Onu tarif edin. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| She's superb! | O mükemmeldir! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| A little vague and very gentle | Biraz anlaşılmaz, çok nazik. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| She has an adorable turned up nose | Yukarı eğimli tapılası bir burnu var. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Hersize? | Boyu? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Slender | Ufak tefek. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l mean how tall is she? | Boyu ne kadar demek istemiştim? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| 5ft.5 without heels | 152 cm.Topuklar olmadan. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| What shape face? | Yüz şekli nasıl? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| A pure oval... | Sade bir oval biçiminde... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| slightly triangular | ...hafiften üçgen... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Luminous skin... | ...içinden ışık saçarcasına... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| lit up from within | ...parlak ciltli. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| We want a report, not a declaration oflove! | Biz rapor istiyoruz, aşk ilanı değil! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| What do you mean, hounding me at the store? | Dükkana gelerek ne yapmak istiyorsun? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Well, you never call, and you're never home | Peki, hiç aramadın, eve de gelmedin! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| My parents were worried about you | Annemlar senin için endişelenmişti. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Tell them hello for me | Benden selam söyle onlara. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| There's no reason to be so nasty | Bu kadar kötü olman için sebep yok. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| No reason, huh? | Sebep yok mu? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| lf l did anything, just tell me | Eğer birşey yapdıysam, söyle bana. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Oh, nothing at all! | Oh, yok bir şey! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l thought l was your friend | Arkadaşın olduğumu düşünmüştüm. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You can keep your friendship! | Arkadaşlığını koruyabilirsin! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| So we're back to last year | Geçen yıla geri mi dönüyoruz yani. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| No! Much farther back. And whose fault is it? | Hayır! O kadar geriye değil. Hata kimde? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Not mine! l can't remember all your letters... | Benim değil! Bütün mektuplarını hatırlayamam... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| but you once wrote... | ...ama bir keresinde şey yazmıştın... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Now l know l feel nothing but friendship foryou | Şu an sana karşı bir şey hissetmiyorum ama arkadaşlık olabilir. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Did you write that, or not? That's what l thought, then | Böyle yazdın mı, yazmadın mı? Öyle düşünmüştüm, ya sonra. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| But love and friendship call for admiration | Aşk ya da arkadaşlık beğeni gerektirir. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Well, l don't admire you! | Ve ben seni beğenmiyorum! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Even when l thought l loved you l didn't admire you | Seni sevdiğimi düşündüğümde bile seni beğenmiyordum. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l don't want to go alone | Yalnız gitmek istemiyorum. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Get Antoine to take you | Antoine'e söyle, götürsün seni. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l wouldn't mind. l've got a real yen for him | Benim için sakıncası yok. Ona karşı gerçek hislerim var. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| But he's crazy about Mrs Tabard! | Ama o bayan Tabard'a deli oluyor! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The other day Sylvie called her ''Mrs Dinosaur'' | Diğer gün Sylvie ondan ''bayan dinazor''diye bahsediyordu. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Antoine was furious! He said, ''She's an exceptional woman!'' | Antoine öfkelendi! ''O olağanüstü bir kadındır!'' demişti. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Then he said, ''She is not a woman. She's an apparition!'' | Sonrasında ''O bir kadın değil. O bir olay!'' demişti. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Haven't you noticed? | Farketmedin mi? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| When she appears he turns white as a sheet | O göründüğünde çarşaf gibi bembeyazlaşıyor. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| No, not that stack. Look in the green boxes on top | Hayır, o raf değil. En üstteki yeşil kutulara bak. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| They're empty | Onlar boş. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Higher | En yukardakiler! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Do l have tomorrow off? | Yarın boş muyum? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Can l leave early today? | Bugün erken ayrılabilir miyim? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Do you want to hear a story? | Bir hikaye duymak ister misin? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The one about the moron who said no... Well, it's you! | Hayır diyen bir moronla ilgili... Peki o sizsiniz! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| lt's like that all the time | O her zamanki gibi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| How's your investigation going? | Soruşturmanız nasıl gidiyor? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l can't say. l make my report every night | Söyleyemem. Her gece raporlarımı veriyorum. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Mr Blady analyzes them. lf you want more details... | Bay Blady onları analiz ediyor. Daha fazla detay istersen... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Who gives the biggest checks to the Shoe Defense Fund? | Ayakkabıcıları Destekleme Fonuna en büyük çekleri kim veriyor? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Yours truly | Siz tabiki. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You're late, George. Everything's cold | Geç kaldın, George. Herşey soğudu. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| lt doesn't matter. l'll just have some cheese | Sorun değil. Sadece biraz peynir alacağım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The girls get the boxes mixed up | Kızlar kutuları karıştırıyor. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'll give the accounts to Antoine | Hesapları Antoine'a vereceğim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Have you had lunch? Yes. Downstairs | Öğle yemeği yedin mi? Evet, dükkandayken. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| With the girls? | Kızlarla mı? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| There's one book missing. Sit down | Bir kitap eksik. Otur. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'll give it to you later | Daha sonra veriririm onu sana. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Do you like cheese? | Peynir sever misin? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| This one's perfect. lt stinks beautifully! | Bu mükemmel. Güzel kokuyor! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'd rather have a yogurt | Yoğurt tercih ederdim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Dick and Janet called | Dick ve Janet aradı. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l told them to call the store | Onlara dükkanı aramalarını söyledim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| They're taking their first French lesson | İlk Fransızca derslerini alıyorlar. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'm studying... with records | Çalışıyorum... kayıtlardan. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Records are a joke! | Kayıtlar işe yaramaz! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You can only learn English in bed... | İngilizceyi ancak yatakta öğrenebilirsin... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| with an English girl | İngiliz bir kızla. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l learned with an Australian | Ben bir Avusturalyalıdan öğrendim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Her husband was a house painter | Kocası bir boyacıydı. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Like Hitler | Hitler gibi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Don't ever say that! | Öyle söyleme! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| lt's slander | O iftiraydı. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Hitler was a landscape painter | Hitler bir manzara ressamıydı. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The one l need is in the car. Wait for me, Antoine | İhtiyacım olan arabada kalmış. Bekle beni, Antoine | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| What's wrong, Antoine? | Sorun nedir, Antoine? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'm sick! | Hastayım! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'm going home | Eve gidiyorum. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Where's the new boy, Antoine? | Yeni çocuk Antoine nerede? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| He went home, sick | Eve gitti, hastaymış. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| May l see the book, please | Kitaba bakabilir miyim, lütfen. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| No, the personnel record | Hayır, kişisel kayıtlara. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Give me a word to use in place of ''say'' | ''Söylemek''yerine kullanabileceğim bir söz söyle bana. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l've used it 10 times already | Hali hazırda 10 kere kullandım onu. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Confide, state, relate, affirm... | Sır vermek, belirtmek, İlişkilendirmek, iddia etmek ... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You sure know a lot | Gerçekten çok biliyorsun... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| But l'll stick to ''say'' | ...ama''söylemek'' şeklinde kullanmaya devam edeceğim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Mrs Tabard really keeps me on the run | Bayan Tabard gerçekten yoruyor beni. | Stolen Kisses-1 | 1968 |