• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156102

English Turkish Film Name Film Year Details
l'll come close to you... Kendimi sana yakın hissediyorum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
We'll spend a few hours together Birkaç saat beraber geçireceğiz. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
And then, whatever happens, we'll never meet again Ve sonra ne olursa olsun bir daha görüşmeyeceğiz. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'll take the key out of the lock Anahtarı içeri alacağım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
ln the stories we both like... İkimizinde hoşlandığı hikayelerde... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
the lady throws the key out the window ...kadın anahtarı pencereden dışarı fırlatır. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
But this vase will do very well Ama bu vazo da işi görecektir. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Surprise!.. This morning... Sürpriz!.. Bu sabah... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Mrs Tabard, who never gets up before 11... ...11'den önce kalkmayan bayan Tabard... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
went out at 8:15 ...8:15'te dışarı çıktı. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l followed her to 18 Square d'Anvers... 18 Square d'Anvers'de bir buçuk saat... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
where she stayed an hour and a half ...yere kadar takip ettim onu. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Then she went home Sonra eve gitti. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Whose apartment did she go to? Kimin dairesine gitti? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l don't know. There are a lot of apartments Bilmiyorum.Bir sürü daire vardı. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
The concierge wasn't there, but l'll go back Odacı orda değildi ama oraya tekrar gideceğim. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l know where she was Ben nerde olduğunu biliyorum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l have to see you alone Sizinle yalnız görüşmem lazım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l hate to bother you Sizi rahatsız etmek istemem. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'm the high school principal Şu an lise müdürüyüm. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l need some information... Öğretmenlerinizde bayan Dupuis hakkında... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
about one of your teachers, Miss Dupuis ...birkaç bilgiye ihtiyacım var. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Oh, nothing important... Oh, önemli bir şey değil... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
just some details about her life... her morals... Sadece hayatyla ilgili bazı detaylar, ahlaki değerleri vs. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'm on a new case Yeni bir davayla ilgileniyorum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
What am l going to tell Mr Tabard? That he paid 2000 Frs for that! Bay Tabard'a ne anlatacağım? Bunun için 2000 Frank ödüyor! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
ls it real hair? Bu gerçek saç mı? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Not bad, huh? Kötü sayılmaz, değil mi? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'll call Mr Blady Bay Blady'yi çağıracağım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Hang up. Mr Henri is dead Kapat şunu.Bay Henri öldü. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
For a little more l'll strip Biraz daha verirsen soyunurum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Here. But keep your clothes on Al ama elbiselerini çıkarma. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You can stay longer then Öyleyse daha fazla kalabilirsin. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l don't want to İstemem. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
That jerk! Ahmak herif! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Put your brakes on! Frene bassana! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'm a T.V. repair man T.V. tamircisiyim. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
No, no... lt was my fault Hayır, hayır... Benim hatamdı. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l can think of better ways to find you Seni bulmak için daha iyi yollar bulabilirim... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
But no harm done ...ama ortada hasar yok. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Have a nice weekend Sana güzel haftasonları. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Don't you want to come with us? Bizimle gelmek istemez misin? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
No, l have to study Hayır, çalışmalıyım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You can always call Lucienne Lucienne'i her zaman arayabilirsin. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l won't be lonesome. l'll watch T.V. Yapayalnız olmayacağım. TV izleyeceğim. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Don't stay inside all weekend Tüm haftasonu içerde tıkılı kalma. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
SOS 9999 SOS 9999 Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Could you come to 44 Ave Edouard Vaillant? 44 Ave Edouard Vaillant'a gelebilir misiniz? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
The T.V. doesn't work at all TV düzgün çalışmıyor. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Oh, it's a Serene Voice! Oh, bu bir Serene Voice! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Who took this out? Bunu kim çıkardı? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
That's funny. lt's like in a cab Ne kadar hoş. Taksiye benziyor. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Please! Let me work in peace! Lütfen! Rahat bir şekilde çalışmama izin ver! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
That's not the way to do it! Öyle yapılmaz! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'll teach you something Bir şeyler öğreteceğim sana. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
How to butter it without breaking it Parçalamadan nasıl tereyağı sürüleceğini... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You take two pieces, like this İki parça alıyorsun, bunun gibi. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You spread the butter Tereyağını yayıyorsun... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
And the top one will never break ...ve üstteki asla parçalanmıyor. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'll teach you everything l know Bildiğim her şeyi sana öğreteceğim... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
And you'll teach me what you know ...sen de bildiğin her şeyi bana öğreteceksin. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
lt's not very important... Bu çok önemli değil. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Yes, it is... Evet önemli... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
but l'd rather write it down ...ama yazmayı tercih ederim. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Have you got a pencil? Kalemin var mı? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l forgot my handkerchief. Will you lend me yours? Mendilimi evde unuttum. Seninkini ödünç verir misin ? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
All l've got is kleenex Ben de sadece kleenex var. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
No thanks. l never use paper! Hayır teşekkürler. Asla kağıt kullanmam! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Don't look now... There's a strange guy Şimdi bakma... Tuhaf bir adam var. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l think he's been following me Beni takip ettiğini düşünüyorum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l don't know. Here he comes Bilmiyorum. İşte geliyor. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l know l'm not unknown to you Biliyorum size meçhul biri gibi gelebilirim. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
For a long time l watched you in secret Uzun zamandır gizli gizli sizi seyrediyorum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
But now l've stopped hiding Ama artık zamanı geldiği için... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l know that the time has come ...saklanmayı bıraktım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Before you, l'd never been in love Senden önce hiç aşık olmamıştım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l hate the temporary Gelip geçici şeylerden hoşlanmam. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l know all about life Hayat hakkında her şeyi biliyorum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l know that everyone betrays everyone Herkes birbirini aldatıyor... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
But you and l will be different ...ama biz farklı olacağız. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
We'll never leave each other, not for a single hour Asla birbirimizden ayrılmayacağız, tek bir saat için bile. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l have no work. l have no obligations in life Çalışmıyorum. Hayatta hiçbir yükümlülüğüm de yok. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You will be my sole preoccupation Tek meşgalem sen olacaksın. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l understand... Anladım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l realize this is all too sudden... Farkındayım, öyle bir kerede evet demek için bu çok ani oldu. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
for you to say yes at once... that you must first separate... İlk önce bazı gelip geçici insanlarla... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
from some temporary people ...yolunu ayırman gerek. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l am definitive Kusursuz birisiyim. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l am very happy Çok mutluyum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
The man's really mad! Bu adam gerçekten deli! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
He must be Öyle olmalı! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Male TV announcer: It was a very short putt. Kısa bir vuruştu. Stone-1 2010 info-icon
Mm hmm, obviously smarting from that. Belli ki bundan canı yanıyor. Stone-1 2010 info-icon
But let's see what he does here. (Ball rattles into hole) Bakalım burada ne yapacak. Stone-1 2010 info-icon
Oh perfect. Textbook, textbook. Mükemmel. Çocuk oyuncağı. Stone-1 2010 info-icon
We move ahead now to Lee Trevino on the fairway at the seventh. Şimdi de Lee Trevino'yu yedincide çimenli alanda göreceğiz. Stone-1 2010 info-icon
His lie looks as though he may be in a little divot. Bir golf sopası çukuru varmış gibi görünüyor. Stone-1 2010 info-icon
Absolutely. Tournament officials have been cracking down Kesinlikle. Turnuva yetkilileri golfçuların yardımcılarına... Kesinlikle. Turnuva yetkilileri golfçülerin yardımcılarına... Stone-1 2010 info-icon
on caddies filling in the divots. ...çukurları doldurmak için ölçü aldırdı. Stone-1 2010 info-icon
At this level of the game, some of us gotta watch the etiquette of golf. Oyunun bu noktasında bazılarımız oyunun kurallarına dikkat etmeli. Stone-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156097
  • 156098
  • 156099
  • 156100
  • 156101
  • 156102
  • 156103
  • 156104
  • 156105
  • 156106
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact