• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156106

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you? No. Yakacak mısın? Hayır. Stone-1 2010 info-icon
~ You got any more? Yeah, I got one. Başka var mı? Evet, bir tane var. Stone-1 2010 info-icon
Yeah well, try to make a better effort with that one. Ona daha iyi davranmaya çalış. Stone-1 2010 info-icon
I'm not trying to be flip. Saygısızlık etmek istemiyorum. Stone-1 2010 info-icon
I think I deserve to be free, I do. Özgür olmayı hak ettiğimi düşünüyorum, gerçekten. Stone-1 2010 info-icon
Why, because you did the time? Niye, içeride yattın diye mi? Stone-1 2010 info-icon
That's it, you're ready? Now you're a clean slate? Bu kadar mı, hazır mısın? Sicilin temizlendi mi? Stone-1 2010 info-icon
I'm clean as anybody, man. I'm clean as you. Herkes gibi temizim, dostum. Senin kadar temizim. Stone-1 2010 info-icon
(Chuckles) Well, maybe, maybe not. Belki, belki de değil. Stone-1 2010 info-icon
Seriously, let me ask you something, you know. Cidden, izin ver sana bir soru sorayım. Stone-1 2010 info-icon
Why are you why are you why are you gonna sit there, Neden orada oturup... Stone-1 2010 info-icon
like, asking me these questions like you never done nothin'? ...hiçbir şey yapmamış gibi sorular soruyorsun? Stone-1 2010 info-icon
I mean, you know, why do you get to walk around free and I don't? Yani, neden sen özgürce dolaşırken ben dolaşamıyorum? Stone-1 2010 info-icon
I wasn't convicted of a crime. Ben suçtan hüküm giymedim. Stone-1 2010 info-icon
Oh, come you never did anything bad? Hiç kötü bir şey yapmadın mı? Stone-1 2010 info-icon
Never did anybody no wrong, had to be forgiven for nothin'? Hiç kimseye yanlış yapmadın mı, affedilecek bir şey yapmadın mı? Stone-1 2010 info-icon
No, never broke the law. Hayır, hiç kanunu çiğnemedim. Stone-1 2010 info-icon
What, you never got a speeding ticket? Ne yani, hiç hız cezası da mı yemedin? Stone-1 2010 info-icon
You never backed somebody up in a bar fight or something? Bar kavgasında falan birini de mi dövmedin? Stone-1 2010 info-icon
Shit, Vietnam you never killed some kid you carry that with you? Vietnam'da, bir çocukta mı öldürmedin, vicdanını rahat ettirmeyen birini? Stone-1 2010 info-icon
You step out on your wife, Karının üzerine yürümedin mi? Stone-1 2010 info-icon
you fuck that little 15~year~old who looked at you sideways? Sana kaldırımda kötü baktı diye 15 yaşında bir çocuğu dövmedin mi? Stone-1 2010 info-icon
Okay okay. No, come on, man! Come on! Tamam, tamam. Hadi be! Hadi! Stone-1 2010 info-icon
How long you get to keep judgin' a person for one had thing they done? Yaptığı bir kötü şey için bir insanı ne kadar daha cezalandıracaksın? Yaptığı bir kötü şey için bir insanı ne kadar daha cezaladıracaksın? Stone-1 2010 info-icon
No matter how much I paid, I gotta keep eatin' shit with you? Ne kadar ödemiş olsam da, seninle bu boku yemeye devam mı edeceğim? Stone-1 2010 info-icon
That ain't right. It ain't. Bu adil değil. Hiç değil. Stone-1 2010 info-icon
I mean, I'm beggin' you, man. I'm beggin' you. Sana yalvarıyorum. Yalvarıyorum. Stone-1 2010 info-icon
I'm a person. I'm a person. Look at my record, you know. Ben bir insanım. İnsanım. Sicilime bir bak. Stone-1 2010 info-icon
Look at look at what I've done in here. Burada yaptıklarıma bak. Stone-1 2010 info-icon
I mean, I'm different than when I come in here, man. Buraya geldiğim kişi değilim artık. Stone-1 2010 info-icon
I've grown a lot. I'm like fuckin' reborn, man. Çok büyüdüm. Tekrar doğmuş gibiyim. Stone-1 2010 info-icon
What does that mean to you, being reborn? Bu sana ne ifade ediyor, tekrar doğmak? Stone-1 2010 info-icon
What does that mean to you? Bunun senin için anlamı ne? Stone-1 2010 info-icon
Hi. Yeah, I'm back. Merhaba. Ben geldim. Stone-1 2010 info-icon
~ Hey, Mrs. Creeson. Hey, Jake. Merhaba, Bayan Creeson. Merhaba, Jack. Stone-1 2010 info-icon
Thanks. Bye, guys. Sağol. Hoşçakalın, çocuklar. Stone-1 2010 info-icon
Guard: Creeson! Creeson! Stone-1 2010 info-icon
Oh, the rows look so nice. I like 'em thick, baby. Örgüler çok güzel olmuş. Kalın olmasını seviyorum, bebeğim. Stone-1 2010 info-icon
~ Yeah? It looks really good. Öyle mi? Çok güzel görünüyor. Stone-1 2010 info-icon
I've been using that mousse you sent. Yeah? Gönderdiğin kremi kullanıyorum. Sahi mi? Stone-1 2010 info-icon
'Cause Crystal said you put the rag on before you go to sleep, Çünkü Crystal uyumadan önce sürmeni söyledi... Stone-1 2010 info-icon
and when you wake up they're still all clean and nice they look really good. ...böylece uyandığında temiz ve güzel görünecek. Stone-1 2010 info-icon
They look tight. You look so fucking good. Sıkı görünüyorlar. Harika görünüyorsun. Stone-1 2010 info-icon
What have you got to tell me? I mean... Bana ne diyeceksin? Yani... Stone-1 2010 info-icon
Well, I called him Onu aradım... Stone-1 2010 info-icon
and he didn't call me back, so I left another message. ...ama bana geri dönmedi, başka bir mesaj daha bıraktım. ..ama bana geri dönmedi, başka bir mesaj daha bıraktım. Stone-1 2010 info-icon
Okay, that's good, but you know you got to get with him person to person. Tamam, bu iyi, ama onunla baş başa kalmalısın. Stone-1 2010 info-icon
I'm on it. Baby, I'm on it. One on one, you know what I'm saying? Çalışıyorum. Bebeğim, çalışıyorum. Baş başa, anladın mı? Stone-1 2010 info-icon
I gotta have you with me on it. I can't do this by myself. Benimle beraber olmalısın. Yalnız başıma yapamam. Stone-1 2010 info-icon
I would do anything for you, you know that, right? Senin için her şeyi yaparım, bunu biliyorsun, değil mi? Stone-1 2010 info-icon
Baby, I wore something special for you. Bebeğim, senin için özel bir şey giydim. Stone-1 2010 info-icon
Did you? What did you wear? Öyle mi? Ne giydin? Stone-1 2010 info-icon
Nothing. Oh God. Hiçbir şey. Tanrım. Stone-1 2010 info-icon
You're killin' me. Beni öldüreceksin. Stone-1 2010 info-icon
Oh no. Okay okay okay. Hayır. Tamam. Tamam. Stone-1 2010 info-icon
What? This is too much. No no. Ne oldu? Bu çok fazla. Hayır. Stone-1 2010 info-icon
Come on. No no, I'm sorry. Just come on. Come here, come here. Hayır. Üzgünüm. Tamam. Tamam. Stone-1 2010 info-icon
I can't get no ticket. Ceza almamalıyım. Stone-1 2010 info-icon
I can't get a ticket, you understand, right? Ceza almamalıyım, anlıyorsun, değil mi? Stone-1 2010 info-icon
Baby. Baby. Yeah. Yeah. Bebeğim. Bebeğim. Evet. Stone-1 2010 info-icon
Okay, I'm so close. Çok yaklaştım. Stone-1 2010 info-icon
~ What am I gonna do? It's gonna happen. Ne yapacağım? Kurtulacaksın. Stone-1 2010 info-icon
~ I can't do much more of this. Don't worry. Daha fazla katlanamam. Merak etme. Stone-1 2010 info-icon
I can't. I ain't gonna make it. Yapamam. Dayanamayacağım. Stone-1 2010 info-icon
I'm serious, Lucetta. Ciddiyim, Lucetta. Stone-1 2010 info-icon
I just think I want like I want to kill myself. Kendi canıma kıymayı düşünüyorum. Stone-1 2010 info-icon
You don't even joke like that, okay? Bunun şakasını bile yapma, tamam mı? Stone-1 2010 info-icon
Don't joke. Şakasını bile. Stone-1 2010 info-icon
You want something to eat? I got some cream puffs Bir şey yemek ister misin? Kremalı pasta var... Bir şey yemek ister misin Kremalı pasta var... Stone-1 2010 info-icon
and some animal crackers and some milk and stuff. ...biraz kraker, süt falan var. Stone-1 2010 info-icon
"That the Father may be glorified..." "Tanrı'nın yüceliğine... " Stone-1 2010 info-icon
"...the embrace of sin, the individual "...günahı kabul etmek, başlı başına... Stone-1 2010 info-icon
achieves perfect metaphysical pitch ...mükemmel metafiziksel başarıdır... Stone-1 2010 info-icon
and transforms himself ...ve insanı Tanrı'nın sesi... Stone-1 2010 info-icon
into a tuning fork of God." ...haline getirir. Stone-1 2010 info-icon
I'm trying improve myself here, you motherfuckers! Burada kendimi geliştiriyorum, orospu çocukları. Stone-1 2010 info-icon
Jack's voice: This is Jack and Madylyn Mabry. Burası Jack ve Madylyn Mabry'nin evi. Stone-1 2010 info-icon
Please leave a message. (Machine beeps) Lütfen mesaj bırakın. Stone-1 2010 info-icon
Hi. Hey, this is Lucetta Creeson. Merhaba, ben Lucetta Creeson. Stone-1 2010 info-icon
Um, I called before. I'm Stoney Creeson's wife. Daha önce de aradım. Ben Stoney Creeson'un karısıyım. Stone-1 2010 info-icon
I spoke to Mrs. Mabry, Bayan Mabry ile konuşmuştum... Stone-1 2010 info-icon
but Mr. Mabry, this is for you. ...fakat Bay Mabry, sizin için aradım. Stone-1 2010 info-icon
I would like to talk to you about my husband. Seninle kocam hakkında konuşmak isterim. Stone-1 2010 info-icon
Um, it's kind of important to us. Bu bizim için önemli. Stone-1 2010 info-icon
And I work most mornings, but Sabahları çalışıyorum, bu yüzden... Stone-1 2010 info-icon
well, no, look, I could rearrange things, ...neyse, bazı ayarlamalar yaparım... Stone-1 2010 info-icon
so whenever's good for you is fine with me. ...senin için ne zaman uygunsa bana da uyar. Stone-1 2010 info-icon
I wasn't done. Daha bitirmemiştim. Stone-1 2010 info-icon
Who goes to sleep at 9100? Kim saat 9:00'da uyur? Stone-1 2010 info-icon
Lucetta: Mr. Mabry? Bay Mabry? Stone-1 2010 info-icon
~ Officer Mabry? Sorry? Memur Mabry? Efendim? Stone-1 2010 info-icon
Mrs. Creeson I'm Stoney's wife. Bayan Creeson. Stoney'nin karısıyım. Stone-1 2010 info-icon
Oh oh, Mrs. Creeson. Bayan Creeson. Stone-1 2010 info-icon
Look, call me Lucetta though, please. Lütfen Lucetta deyin. Stone-1 2010 info-icon
You're here to see your husband? Buraya kocanı görmeye mi geldin? Stone-1 2010 info-icon
No, silly, I'm here to see you. Hayır, aptal, seni görmeye geldim. Stone-1 2010 info-icon
Wait, I'm sorry, didn't you get my message? Bekle az, mesajımı almadın mı? Stone-1 2010 info-icon
Oh yeah, okay. Well, there's a way to meet with family, Mrs. Creeson. Evet, bir aileyle tanışmak için yapılması gerekenler var, Bayan Creeson. Stone-1 2010 info-icon
You have to go through the office for me to see you. Beni görmek için ofisten izin almalısın. Stone-1 2010 info-icon
Oh right. The case officer too Tabii. Dava memurunu da... Stone-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156101
  • 156102
  • 156103
  • 156104
  • 156105
  • 156106
  • 156107
  • 156108
  • 156109
  • 156110
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact