Search
English Turkish Sentence Translations Page 156086
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| being a cop, being a father... | <font color= FFFF80 >...bunca zamandır aramama rağmen...</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| I still can't find my boy. | <font color= FFFF80 >...oğlumu hâlâ bulamadım.</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Detective, would you please describe the last time | <font color= FFFF80 >Dedektif, lütfen oğlunuzu son görüşünüzü anlatır mısınız?</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Fourth of July, 2000. | <font color= FFFF80 >2000 yılı, Temmuz'un 4'ü.</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Roadside diner in Barnstable. | <font color= FFFF80 >Barnstable'da bir yol üstü lokantasındaydık.</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| All right, bud, I told your mom | <font color= FFFF80 >Evlât, annene havai fişek gösterisi için nehir kenarına geleceğimizi söyledim.</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| We better get going. | <font color= FFFF80 > Yola koyulmalıyız. Mayomu da getirebilir miyim?</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| What are you, Mr. Cannonball? | <font color= FFFF80 >Ne yapacaksın Bay Gülle? Hepimizi ıslatacak mısın?</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Happy Fourth. Thank you, Donna. | <font color= FFFF80 > 4 Temmuz kutlu olsun. Sağ ol, Donna.</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| 'Keep the home fries burning. ' | <font color= FFFF80 >"Patates kızartmasını sıcak tut."</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| All right, I'll be right back. | <font color= FFFF80 > Ben hemen dönerim. Dışarı çıkıp balon alabilir miyim?</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Why don't you stay here until I come back? | <font color= FFFF80 >Ben gelene dek burada kalman daha iyi. Anlaştık mı?</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| And your statement says that you... | <font color= FFFF80 >İfadenize göre...</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| you just turned away for a few seconds, | <font color= FFFF80 >...birkaç saniyeliğine gidip döndüğünüzde...</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| and he was gone. | <font color= FFFF80 >...oğlunuz yerinde yokmuş.</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Tommy! | <font color= FFFF80 >Tommy!</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Can I have a blue one? | <font color= FFFF80 > Mavi alabilir miyim? Herkese yetecek kadar var.</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Thought I told you to wait... | <font color= FFFF80 >Sana beklemeni söy </Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Hey, man, have you seen my kid anywhere? | <font color= FFFF80 >Ahbap, acaba oğlumu gördün mü?</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| About ten years old, light hair, jeans, T shirt? | <font color= FFFF80 > On yaşlarında, kumral, kot ve tişörtlü... Dalga mı geçiyorsun, dostum?</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Thomas Adkins! | <font color= FFFF80 >Thomas Adkins!</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Is it still raining? | <font color= FFFF80 >Yağmur hâlâ yağıyor mu?</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| No, it just stopped. | <font color= FFFF80 >Hayır, durmuş.</Font> | Stolen-1 | 2009 | |
| Back up. | Açılın. | Stolen-1 | 2009 | |
| Oh, Jesus, Mary, Joseph. | İsa, Meryem, Yusuf adına. | Stolen-1 | 2009 | |
| Is Detective Adkins there, please? | Dedektif Adkins orada mı acaba? | Stolen-1 | 2009 | |
| What's going on? | Olay nedir? Bilmiyorum, ben de yeni geldim. | Stolen-1 | 2009 | |
| What's that got to do with anything? | Ne alâkası var? | Stolen-1 | 2009 | |
| Pete, what's going on here? | Pete, neler oluyor? | Stolen-1 | 2009 | |
| Tom, everybody's been waiting for you, man, | Tom, herkes seni bekliyor ahbap. Sen olmadığın için bize bir şey söylemediler. | Stolen-1 | 2009 | |
| What do you got? | Durum nedir? Pek bir şey yok. | Stolen-1 | 2009 | |
| Found this laying on the body. | Bunu cesedin üstünde bulduk. | Stolen-1 | 2009 | |
| Will you go talk to Barb, make sure she's okay? | Barb'ın yanına gidip iyi olup olmadığına bakar mısın? | Stolen-1 | 2009 | |
| And then we also found this. | Bir de bunu bulduk. | Stolen-1 | 2009 | |
| 'Keep the home fries burning. ' | "Patates kızartmasını sıcak tut." | Stolen-1 | 2009 | |
| We don't know exactly what we're dealing with here. | Neyle uğraştığımızı bile tam anlamıyla bilmiyoruz. | Stolen-1 | 2009 | |
| When they first brought him in, | İlk getirdiklerinde, çocuğun kafatasındaki... | Stolen-1 | 2009 | |
| Impairment? | Bozukluk mu? | Stolen-1 | 2009 | |
| Tommy wasn't... | Ama Tommy... | Stolen-1 | 2009 | |
| That doesn't make any sense. | Bu hiç mantıklı değil. Bunun oğlun olmadığı kesin Tom. | Stolen-1 | 2009 | |
| Are you sure? | Emin misin? Yani... | Stolen-1 | 2009 | |
| exactly the same size he would... | Boyu aynı... | Stolen-1 | 2009 | |
| I know I recognize that whistle. | Düdük de ona verdiğim düdük. Vücudundaki bozulma... | Stolen-1 | 2009 | |
| in relation to where it was found, | ...bulunduğu yer... | Stolen-1 | 2009 | |
| depth, temperature, | ...derinlik ve sıcaklığa bakılırsa oraya 8 yıldan daha uzun süre önce gömülmüş. | Stolen-1 | 2009 | |
| We're not gonna know for sure until the tests are back, | Test sonuçları gelmeden emin olamayız; ama... | Stolen-1 | 2009 | |
| I know this is really difficult for you and Barb. | Bunun, sen ve Barb için çok zor olduğunu biliyorum. | Stolen-1 | 2009 | |
| If you want to do this some other time, I understand. | Başka zaman gelmek istersen... Hayır, hayır. Sorun yok. | Stolen-1 | 2009 | |
| We missed this at the crime scene. | Bunu olay mahallinde bulduk. Cesedin altındaki çukurda duruyordu. | Stolen-1 | 2009 | |
| What about cause of death? | Ölüm sebebi nedir? Belirleyebildiniz mi? | Stolen-1 | 2009 | |
| No, we got nothing. | Hayır, belirleyemedik. | Stolen-1 | 2009 | |
| I don't know what to say, Tom. | Ne diyeceğimi bilmiyorum, Tom. Üzgünüm. | Stolen-1 | 2009 | |
| Well, secure the body. | Cesedi korumaya al. | Stolen-1 | 2009 | |
| His parents might still be alive. | Ailesi yaşıyor olabilir. Öğrenmek hakları. | Stolen-1 | 2009 | |
| It's not him. | Tommy değil. | Stolen-1 | 2009 | |
| I was so sure it was. | Onun olduğuna kendimi inandırmıştım. | Stolen-1 | 2009 | |
| Me too. Me too. | Ben de. | Stolen-1 | 2009 | |
| Why don't you show Daddy the picture you made? | Yaptığın resmi babana da göster. | Stolen-1 | 2009 | |
| Detective, | Dedektif... | Stolen-1 | 2009 | |
| you believe Bert Rogianni kidnapped your son | ...benzer iki suçtan tutuklandığı için oğlunuzu... | Stolen-1 | 2009 | |
| because he was arrested for two similar crimes. | ...Bert Rogianni'nin kaçırdığını iddia ediyorsunuz. | Stolen-1 | 2009 | |
| Is that right? | Bu doğru mu? Evet. | Stolen-1 | 2009 | |
| Based on a hunch, | Sadece bir önseziyle, sağlam kanıt olmadan... | Stolen-1 | 2009 | |
| Why do you keep bringing this up? | Bu konuya nereden geldiniz? | Stolen-1 | 2009 | |
| Mr. Rogianni went to prison for the other crimes | Bay Rogianni diğer suçlardan ötürü tutuklu durumda... | Stolen-1 | 2009 | |
| and still wouldn't confess to your son's kidnapping. | ...fakat hâlâ oğlunuzu kaçırdığını kabul etmiyor. | Stolen-1 | 2009 | |
| And in the eight years your son's been missing, | Ayrıca oğlunuz 8 yıldır kayıp ve cesedi hâlâ bulunamadı. | Stolen-1 | 2009 | |
| I'm gonna go for a run. | Ben koşuya gidiyorum. | Stolen-1 | 2009 | |
| Hey, Sarge. | Hey, komiser. | Stolen-1 | 2009 | |
| Some duty you pulled. | Senin rastladığın sıradan bir iş. Aslına bakarsan ben rastlamadım. | Stolen-1 | 2009 | |
| I put in for it. | Sonradan aldım. İlginç bir dava gibi geldi. | Stolen-1 | 2009 | |
| Anybody been around asking questions? | Soru soran birileri oldu mu? Yok. Sadece birkaç çocuk. | Stolen-1 | 2009 | |
| Well, keep your eyes open. | Gözün açık olsun. | Stolen-1 | 2009 | |
| Someone might want to come back and inspect their work. | Birileri gelip yaptıklarını kontrol etmek isteyebilir. | Stolen-1 | 2009 | |
| You really think you're gonna figure out | Çocuğa ne olduğunu bulabileceğini mi düşünüyorsun? | Stolen-1 | 2009 | |
| I'm gonna try like hell. | Elimden gelen her şeyi yapacağım. | Stolen-1 | 2009 | |
| Well, it suggests that the boy | Çocuğun öldükten sonra... | Stolen-1 | 2009 | |
| It's definitely not your son, Tom. | Bu senin oğlun değil, Tom. | Stolen-1 | 2009 | |
| I've given you the evidence you need. | Sana gerekli kanıtı sundum. | Stolen-1 | 2009 | |
| That may be so, Detective, but still, | Olabilir Dedektif; ama gene de... | Stolen-1 | 2009 | |
| the conviction on one crime was overturned on appeal | ...bir suçun cezası temyizde haklı bulunmadı... | Stolen-1 | 2009 | |
| and the government is now considering | ...ve hükûmet şu an Rogianni'nin ölüm cezasını hafifletmeyi düşünüyor. | Stolen-1 | 2009 | |
| And so you've come to voice your opposition | Sen de karşı savını bu komiteye sundun. | Stolen-1 | 2009 | |
| Is that correct? | Doğru mudur? | Stolen-1 | 2009 | |
| Tommy was my son, my responsibility, | Tommy benim oğlum, benim sorumluluğumdu... | Stolen-1 | 2009 | |
| and Bert Rogianni took him from me. | ...ama Bert Rogianni onu benden aldı. | Stolen-1 | 2009 | |
| 50 years is a long time. | Elli yıl uzun zaman. İnsanlar unutmaz. | Stolen-1 | 2009 | |
| People know. | Hatırlarlar. | Stolen-1 | 2009 | |
| Sorry to keep you waiting, Matt. | Beklettiğim için kusura bakma, Matt. Sorun değil, Bill. | Stolen-1 | 2009 | |
| Why do I feel like | Nedense içimden bir ses, müdürün odasına çağrıldığımı söylüyor. | Stolen-1 | 2009 | |
| I got to be straight with you, Matt. | Uzatmayacağım Matt. Artık lisede değiliz. | Stolen-1 | 2009 | |
| Defaulting on a loan isn't like | Borcunu ödememek Bayan Johnson'dan ceza almaya benzemez. | Stolen-1 | 2009 | |
| Bill, I'm gonna make a payment real soon. | Bill, çok yakında ödeyeceğim. | Stolen-1 | 2009 | |
| I hear you can't find a job. | İş bulamadığını söylüyorlar. Sadece ben değilim ki. | Stolen-1 | 2009 | |
| There's no work in this town. | Kasabada iş yok. Başka yerlere bak o zaman. | Stolen-1 | 2009 | |
| Not with Pearl's illness gettin' worse | Pearl'ün hastalığı kötüye gidiyor... | Stolen-1 | 2009 | |
| and needin' to be there for John. | ...ve John'un bana ihtiyacı var. | Stolen-1 | 2009 | |
| I need to be as close to home as possible. | Eve mümkün olduğunca yakın olmalıyım. | Stolen-1 | 2009 | |
| I can't lose that house. | Evimi kaybedemem. | Stolen-1 | 2009 | |
| It's the only thing holding my family together. | Ailemi bir arada tutan tek şey o ev. | Stolen-1 | 2009 |