Search
English Turkish Sentence Translations Page 156087
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If this bank forecloses now, we'll have nothing. | Banka elimden alırsa hiçbir şeyim kalmaz. | Stolen-1 | 2009 | |
| I can't cover for you anymore, Matt. | Seni daha fazla idare edemem, Matt. | Stolen-1 | 2009 | |
| Two weeks. | İki hafta daha. | Stolen-1 | 2009 | |
| You can give me that. | Yap şu iyiliği bana. İki haftacık. | Stolen-1 | 2009 | |
| I can give you two days. | Ancak iki gün verebilirim. Sonrasında yapacağım bir şey kalmaz. | Stolen-1 | 2009 | |
| I'm sorry, Matt. | Üzgünüm, Matt. | Stolen-1 | 2009 | |
| Hey, Pa. | Baba! | Stolen-1 | 2009 | |
| Hey, boys. | Çocuklar. Annenizi üzmediniz, değil mi? | Stolen-1 | 2009 | |
| Yes, Papa. | Üzmedik baba. Pearl hayatım, yemek güzel görünüyor. İnsene. | Stolen-1 | 2009 | |
| Boys would love to see ya. | Çocuklar seni bekliyor. | Stolen-1 | 2009 | |
| Mark, look! | Mark, bak. | Stolen-1 | 2009 | |
| 'Yea, though I walk through | "Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile... | Stolen-1 | 2009 | |
| 'I shall fear no evil, for thou art with me. | ...kötülükten korkmam. Çünkü sen benimlesin. | Stolen-1 | 2009 | |
| 'Surely goodness and mercy shall follow me | Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni... | Stolen-1 | 2009 | |
| 'and I shall dwell in the house of the Lord | Ve Rabb'in evinde oturacağım. | Stolen-1 | 2009 | |
| forever. ' | Sonsuza dek." | Stolen-1 | 2009 | |
| Now, you boys get yourselves a nice treat with this. | Bunu istediğiniz gibi harcayın. | Stolen-1 | 2009 | |
| And Mark, see that John doesn't lose his. | Mark, John'un parasını kaybetmemesine dikkat et. | Stolen-1 | 2009 | |
| Yes, Miss Betsy. | Peki, Bayan Betty. | Stolen-1 | 2009 | |
| 'Dearest Matthew, | "Sevgili Matthew... | Stolen-1 | 2009 | |
| 'I'm so sorry for your loss of Pearl. | ...Pearl'ün ölümü beni derinden üzdü. | Stolen-1 | 2009 | |
| 'Please, don't mind Jonas, and come to us immediately. | Lütfen Jonas'ı düşünmeyip hemen bize gel. | Stolen-1 | 2009 | |
| 'Bring the boys. | Çocukları da getir. Seni seven teyzen, Coral." | Stolen-1 | 2009 | |
| Have you boys helped John pack? | John'un bavulunu toplamasına yardımcı oldunuz mu? Evet, efendim. | Stolen-1 | 2009 | |
| Anyone need to use the restroom? | Tuvalete gitmek isteyen var mı? | Stolen-1 | 2009 | |
| Anywhere okay? | İstediğimiz yere oturabilir miyiz? Elbette. Her yer müsait. | Stolen-1 | 2009 | |
| Here you are. | Buyurun. Sağ olun. | Stolen-1 | 2009 | |
| What handsome and well mannered boys | Ne terbiyeli ve yakışıklı beyler bunlar böyle. | Stolen-1 | 2009 | |
| Your mama must be especially proud. | Anneniz sizinle gurur duyuyor olmalı. | Stolen-1 | 2009 | |
| Mama's with Jesus now. | Annem artık İsa ile birlikte. | Stolen-1 | 2009 | |
| We'll have, um... | Biz... | Stolen-1 | 2009 | |
| four hamburgers, three Cokes, and a coffee, black, please. | ...dört hamburger, üç kola, bir sade kahve alalım lütfen. | Stolen-1 | 2009 | |
| You got a bathroom? | Lavabonuz var mı? Evet, arkada. | Stolen-1 | 2009 | |
| Order up, Sally Ann. | Sipariş hazır, Sally Ann. | Stolen-1 | 2009 | |
| Damn it, Pearl, why did you do this? | Lanet olsun Pearl, bunu neden yaptın? | Stolen-1 | 2009 | |
| Burger's up. | Hamburger hazır. | Stolen-1 | 2009 | |
| It's just some advertising for the diner. | Lokantanın ürünü. | Stolen-1 | 2009 | |
| 'Keep the home fries burning. ' | "Patates kızartmasını sıcak tut." Fikir benimdi. Güzel, değil mi? | Stolen-1 | 2009 | |
| I hope I didn't cause any harm. | Umarım rahatsızlık vermedim. Hayır, yolumuz uzun ve... | Stolen-1 | 2009 | |
| I won't have you boys blowing these in the Rambler. | ...sizin bunları Rambler'da öttürmenizi istemiyorum. | Stolen-1 | 2009 | |
| I'll give them to 'em tomorrow. | Yarın onlara veririm. Sağ olun. | Stolen-1 | 2009 | |
| You take care of yourself. | Kendinize iyi bakın. | Stolen-1 | 2009 | |
| You boys know how to be polite and respectful, so... | Nasıl kibar ve terbiyeli olunacağını biliyorsunuz. | Stolen-1 | 2009 | |
| don't show me wrong. | Yüzümü kara çıkarmayın. Tamam, baba. | Stolen-1 | 2009 | |
| They're here! They're here! | Geldiler, geldiler. | Stolen-1 | 2009 | |
| I can't believe she's gone. | Öldüğüne inanmak istemiyorum. | Stolen-1 | 2009 | |
| I want to introduce you to my boys. | Oğullarımla tanış. | Stolen-1 | 2009 | |
| This is Mark. | Bu Mark. | Stolen-1 | 2009 | |
| Mark, he's real good with woodwork these days. | Mark marangozluk işlerinde çok iyidir. Yeteneği var. | Stolen-1 | 2009 | |
| Hello, Mark. Ma'am. | Hoş geldin Mark. Hanımefendi. | Stolen-1 | 2009 | |
| And this, this is Luke. | Bu da Luke. Kendisi tam bir kitap kurdudur. | Stolen-1 | 2009 | |
| Good with animals. | Hayvanlarla arası iyidir. Hoş geldin Luke. Hanımefendi. | Stolen-1 | 2009 | |
| And this is John, my youngest. | Bu da en küçüğümüz John. | Stolen-1 | 2009 | |
| I got to pee! | Çişim geldi. | Stolen-1 | 2009 | |
| I suppose it was a long trip. | Sanırım uzun bir yolculuk oldu. Yol yorgunusunuzdur. | Stolen-1 | 2009 | |
| Come on, now. | Gelin bakalım. | Stolen-1 | 2009 | |
| Jonas. Matt. | Jonas. Matt. | Stolen-1 | 2009 | |
| Been a real long while. | Uzun zaman oldu. Evet. | Stolen-1 | 2009 | |
| Hi. | Merhaba. Bu Edvena. | Stolen-1 | 2009 | |
| Hi, Edvena. | Merhaba Edvena. | Stolen-1 | 2009 | |
| You're even prettier than your ma. | Annenden bile güzelmişsin. | Stolen-1 | 2009 | |
| You all gonna stand there forever, | Akşama kadar orada mı duracaksınız yoksa gelip yemeğe mi oturacaksınız? | Stolen-1 | 2009 | |
| I guess I can eat. | Ben yemeği seçiyorum. | Stolen-1 | 2009 | |
| And before you could blink, this whole table was cleared. | Gözünüzü açıp kapayıncaya kadar masa tertemiz olurdu. | Stolen-1 | 2009 | |
| Your aunt Coral kicked all us men out. | Coral teyzeniz bütün erkekleri dışarı atmıştı. | Stolen-1 | 2009 | |
| I was mid bite into an ear of corn. | Dişimin arasında mısır kabukları kalmıştı. | Stolen-1 | 2009 | |
| You have... you have never seen such a flurry. | Öyle bir telaş olamaz. | Stolen-1 | 2009 | |
| And then your ma and I counted all your fingers and toes. | Sonra ben ve annen parmaklarını saydık. | Stolen-1 | 2009 | |
| Turns out you were perfect. | Sağlıklı doğmuştun. | Stolen-1 | 2009 | |
| And then we brought your pa in to see you. | Sonra seni babana gösterdik. Şahit olduğum en güzel şeydi. | Stolen-1 | 2009 | |
| than you and your ma lying on this very table, Mark. | Sen ve annen o masada yatıyordunuz. | Stolen-1 | 2009 | |
| And I helped your ma with you too, Luke. | Senin doğumunda da annenin yanındaydım Luke. | Stolen-1 | 2009 | |
| You boys brought your ma such happiness when you arrived. | Doğduğunuzda anneniz o kadar mutlu olmuştu ki. | Stolen-1 | 2009 | |
| What about me, Aunt Coral? | Peki ya ben, Coral teyze. Ben doğunca da mutlu oldu mu? | Stolen-1 | 2009 | |
| Especially you, John. | En çok sende oldu, John. | Stolen-1 | 2009 | |
| Especially you. | Onu en çok sen mutlu ettin. | Stolen-1 | 2009 | |
| Now, why don't you boys show your appreciation | Neden masayı toplamaya yardım ederek teşekkür etmiyorsunuz? | Stolen-1 | 2009 | |
| Oh, no, no, leave it. | Hayır, kalsın. Edvena'yla hâllederiz. | Stolen-1 | 2009 | |
| let's me and you go talk. | Biraz konuşalım. | Stolen-1 | 2009 | |
| I admit, I was kind of expecting a pack of wild Indians. | Birkaç vahşi yerli göreceğimi sanıyordum, itiraf edeyim. | Stolen-1 | 2009 | |
| They're good, Jonas; they're good. | Uslu çocuklardır Jonas. | Stolen-1 | 2009 | |
| They're not gonna give you a lick of trouble, | Sana en ufak sorun yaşatmazlar. Söz veriyorum. | Stolen-1 | 2009 | |
| I believe you, Matt. | Sana inanıyorum Matt. | Stolen-1 | 2009 | |
| So it's okay? | Kabul ediyor musun? Burada kalabilirler mi? | Stolen-1 | 2009 | |
| That's just it. | Bu kadar. | Stolen-1 | 2009 | |
| It ain't easy to say, so... | Söylemesi zor, o yüzden... | Stolen-1 | 2009 | |
| I'll just speak it plain. | ...lafı dolandırmayacağım. | Stolen-1 | 2009 | |
| We can take two of the boys. | Sadece iki tanesine bakabiliriz. Üçünü de alamam. | Stolen-1 | 2009 | |
| You and Coral are the only family we got. | Tek ailemiz sizsiniz. | Stolen-1 | 2009 | |
| I can't break up the boys, Jonas, give me a chance. | Çocukları ayıramam Jonas. Yap bir şeyler. | Stolen-1 | 2009 | |
| I'm asking for six months, Jonas, | Sadece altı ay, Jonas. Bilemedin bir yıl. | Stolen-1 | 2009 | |
| Just, just give me time to get something going, | Yolumu bulacak kadar vakit ver bana. Bakarsın onlara bakacak bir kadın bulurum. | Stolen-1 | 2009 | |
| Kind of like you shouldn't have married in the first place. | Bence sen evlenmekle hata ettin. | Stolen-1 | 2009 | |
| What Pearl did had nothing to do with me. | Pearl'ün intiharının benimle alâkası yok. | Stolen-1 | 2009 | |
| She was never right after John was born, you know that. | John doğduktan sonra bir türlü düzelemedi; sen de biliyorsun. | Stolen-1 | 2009 | |
| Don't blame that backwards boy of yours, neither. | Suçu oğluna atma. | Stolen-1 | 2009 | |
| Told Pearl she should never have married you. | Pearl'ü seninle evlenmemesi konusunda uyarmıştım. | Stolen-1 | 2009 | |
| You watch your filthy mouth. | Ağzından çıkanlara dikkat et. Buna şükret. | Stolen-1 | 2009 | |
| At least two of them boys, | En azından iki tanesi Pearl'e çekmiş, sana değil. | Stolen-1 | 2009 | |
| I've said what I had to say. | Söyleyeceğimi söyledim. | Stolen-1 | 2009 |