Search
English Turkish Sentence Translations Page 156065
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, you knoW, step daughters. | Üvey kızlar gibi. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| whoa. Things really have changed. Yeah. | İşler gerçekten çok değişmiş Evet. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Cal. Yo. | Cal. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Can I get you to approve this schedule change for me? | Benim için bu plan değişimin onaylar mısın? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Autograph? Oh, you're the best. | İmza mı istiyorsun? Müthişsin. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You got it, sWeetie. | Al bakalım, tatlım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hey, gorgeous! | Güzellik! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Josh, you just got to come to a shoW. | Josh, şova gelmelisin. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You won't believe it. | İnanamazsın. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'm starting to dance, which is tricky because of the height thing. | Dans etmeye başlıyorum, ama zor, boyumdan dolayı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| But because of the balance, I'm not tipping anymore. | Ama dengemden dolayı, artık düşmüyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'm just boom, standing tall. | Orada öyle durabiliyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hey, old man, did you fuck that lady last night? | İhtiyar, dün gece o karıyı becerdin mi? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You knoW, the one with the freckles on her chest? | Göğsünde çiller olan o kızı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I bet you did, huh? | Yapmışsındır eminim? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Did you fishhook her? | Onu bağladın mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Did you give her the four finger spread? | Ona 4 parmak ayrılışını yaptın mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Did you spit... Let me smell your moustache. | Tükürdün mü? Bıyığını koklayayım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Did you get it in there? | Oraya girdin mi? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Did you spit on it? | Üzerine tükürdün mü? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You knoW what? I'm actually thinking about getting out of this racket. | Biliyor musun? Aslında burada kurtulmayı düşünüyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Start concentrating on the band full time. | Tam zamanlı bir şekilde grubuna konsantre olmayı düşünüyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Oh, the band. | Grubun. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Well, you'd better get cracking there, Old Man River. | İşinin başına dönsen iyi olur. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'm actually getting a lot of paying gigs. | Aslında birçok iş çıkıyor. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| The MySpace getting tons of hits. | MySpace birçok adam topluyor. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Got, like, 500 friends. | 500 arkadaşım falan var. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| This guy dropped a virus on there | Bu adam resmen oraya bir virüs attı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| so when you click, you hear my music. | Basınca müziğimi duyuyorsun. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| A virus? Hello. | Virüs mü? Merhaba. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| What about all the poon you've nailed here? | Burada becerdiğin bütün kadınlara ne olacak? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I mean, who's going to fuck all the cougars? | Bütün o kadınları kim becerecek? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Life's not just about nailing poon, bro. | Hayat sadece seksten ibaret değildir, kardeş. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Uh, Dr. Faggot, | Dr. İbne... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| your cock seems to be parked in another man's asshole. | ...sikin başka bir adamım götüne park etmiş. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Why are you such a dick? | Neden bu kadar pisliksin? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| So what have you and your little boyfriends | Peki sen ve minik erkek arkadaşların... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| been up to lately? | ...neler yapıyorsunuz? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Dad, I told you. | Baba, söyledim sana. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We're not gay, | Homo değiliz... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We're just a couple of open minded guys. | ...sadece açık görüşlü iki adamız. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| My son, the rope sucker. | Oğlum, ip emici. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I blame the failure of our marriage on you. | Evliliğimin bitişinin senin suçun olduğuna inanıyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| When I knocked your mom up, | Anneni hamile bıraktığımda... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I told her I'd do the honorable thing and pay for the abortion. | ...ona, düzgün şeyi yapıp aldırma parasını ödeyeceğimi söyledim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| And she was like, | O da bana... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| "Oh, I think I want to have this baby. " | ..."Sanırım bu bebeği doğuracağım" dedi. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| And I was like, "Bitch, you are having it tonight. " | Ben de ona "Kaltak, bak bu gece neler olacak" dedim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| It's coat hanger o'clock. | Geç olmuştu. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Good one. Good one. | Güzeldi. Güzeldi. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Ta Ta's isn't going aWay, Dennis. | Ta Ta hiçbir yere gitmiyor, Dennis. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You got to learn to fight scrappy. | Bununla savaşmayı öğrenmen gerekecek. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| It's hard to be scrappy When half my girls are over there noW. | Kızlarımın yarısı artık orada olduğundan bu zorlaşıyor. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I got nothing on the floor but dudes. | Adamdan başka hiçbir şey yok. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| It's like a Viking ship. | Viking gemisi gibi. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| And I'm trying to have a kid, man. | Ve çocuk yapmaya çalışıyorum, adamım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| She's a babe. | O bir bebek. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| It's... That's... I... | O...O... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| She came with the frame. | O çerçeveden çıktı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| No girl is going to get interested in me | Hiçbir kadın benimle ilgilenmeyecek... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| if I'm a store manager in a strip mall. | ...ben abuk sabuk bir yerde müdürlük yapıyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I mean, your wife didn't get interested in you | Yani, karın sana... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| until you were a district manager. | ...müdür olana kadar ilgi duymadı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'm better looking than you. | Ben senden daha yakışıklıyım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You picked a terrible time to screW up. | Her şeyi mahvetmek için çok kötü bir zaman seçtin. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Shull is in toWn. | Shull kasabada. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| The regional manager? | Bölge müdürü mü? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Shitty puppy. | Boktan herif. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| AW, come on. This is ridiculous. | Haydi, bu çok saçma. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| He's looking to make an example out of someone. | Birini ibret yapacak. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Your Shenaniganz got closed for culinary general contact. | Senin işlerin genel kontakların yüzünden kapatıldı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Tone. | Tonuna dikkat et. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You just got to help me get this promotion. | Bana sadece bu terfii almamda yardım etmelisin. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Jesus, Dennis. | Tanrım, Dennis. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Try to have some dignity. | Biraz gururun olsun. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Don't talk to me about dignity! | Bana gururdan bahsetme. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You ever have a whole fraternity shit on your chest? | Hiç bir okul grubunun hepsi göğsüne sıçtı mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| And then not let you in? | Sonra da içeri girmene izin vermediler. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Not a fraternity, no. | Hayır okul grubu değil. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| The bottom line, if you don't hit your numbers, | Sonuç şu ki, eğer hesapları tutturamazsak... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| if you don't have a $9,000 day, | ...eğer günde 9,000 dolar çıkaramazsan... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| you will not get that district manager job. | ...müdürlük işini alamayacaksın. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| All right, I'm going to be totally honest With you. | Tamam, sana dürüst olacağım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| If we don't hit our numbers, if we don't make a $9,000 day, | Eğer hesaplar tutmazsa, eğer günde 9,000 dolar kazanamazsak... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| then the restaurant is shutting doWn. | ...o zaman restoran kapanacak. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| what? DoWn? | Ne? Kapanacak mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| If we're gonna be short a feW thousand dollars, | Eğer bir kaç bin dolar eksiğimiz olursa... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| they're gonna shut us doWn? | ...bizi kapatacaklar mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| That doesn't make any sense! | Bu çok saçma! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| It's a senseless crime. | Bu mantıksız bir suç. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| That's corporate for you. | İşte şirket bu. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| They'll shut you doWn like that. | Seni böyle kapatırlar. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We've never come close to 9 grand. | Hiç bir zaman 9,000'e yaklaşamadık. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hey, if it's meant to be, it's meant to be, right? | Eğer bu olacaksa, doğrudur, değil mi? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hey, hey. Hold on. | Bir dakika. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Let me tell you a little story. | Sana ufak bir hikaye anlatayım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| 1983, it's the play offs. | 1983 basketbol elemeleriydi. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We're facing the toughest team in the whole high school region. | Lise bölgesinin en sıkı takımıyla karşı karşıyaydık. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| They only had, like, tWo white guys. | Sadece 2 beyaz adamları vardı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Who gives a shit, Dennis? | Kimin umurunda, Dennis? | Still Waiting...-1 | 2009 |