Search
English Turkish Sentence Translations Page 156063
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and then I get set, like, four tables all at once. | Sonra dört masa birden sipariş veriyor. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hey, there, folks. | Merhaba. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'll have a Pepsi. Okay, Pepsi. | Pepsi alacağım. Peki, Pepsi. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| She'll have a sWeet tea. | Şekerli çay alacağım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| HoW about raspberry tea? Is that all right? | Böğürtlenli çaya ne dersiniz? Uyar mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| HoW about no? | "Hayır"a ne dersin? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hot tea. Okay, hot tea. | Sıcak çay. Tamam, sıcak çay. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We're catching a movie, | Sinemaya gideceğiz... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| so we need you to rush our order, okay? | ...o yüzden çabuk olman lazım, tamam mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Uh, just one second. Yes? | Bir dakika. Evet? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| What's your fish of the day? | Günün balığı nedir? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We don't have a fish of the day. | Günün balığı yok. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Did I say decaf? Yeah. | Kafeinsiz demiş miydim? Evet. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We haven't looked at the menu yet. | Henüz menüye bakmadık. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| If I get the salad bar with my steak... | Etimle salata alırsam... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| What is that, German? | O ne, Almanca mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I need a steak well done! | Çok pişmiş et lazım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| The printer ran out of ink. | Yazıcının mürekkebi bitti. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| There's a problem in the kitchen. | Mutfakta bir sorun var. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| All the orders were deleted, okay? | Bütün siparişler silinmiş. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I want the salad bar. | Salata istiyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Then I end up naked in front of the entire restaurant. | Sonra da herkesin önünde çırılçıplağım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You're a vagina. | Ödleksin sen. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You've just been working too hard. | Çok fazla çalışıyorsun sadece. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| that's more than 3 ounces of cheese, my friend. | Bu 4 kilonun üzerinde peynir, dostum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We talked about this before. | Bunu daha önce de konuştuk. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Less queso. | Daha az peynir. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| More listen o. | Daha çok dinle. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Okay, Allison. All right. | Tamam, Allison. Tamam. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| First thing we need to do is get you an outfit. | Önce sana bir kıyafet bulmalısın. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Uh, sizes are small, extra small, | Bedenler, küçük, ekstra küçük... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| and extra extra small. | ...ve ekstra ekstra küçük. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Oh, uh, extra small? | Ekstra küçük? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Then you probably want to wear an extra extra small | O zaman muhtemelen ekstra ekstra küçük giyersin... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| because management likes your ass to hang out a little. | ...çünkü müdürler bir şeylerin dışarıda kalmasından hoşlanırlar. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| And by a little, I mean a lot. | Bir şeyler derken, birçok şey demek istedim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Oh, no jeWelry. | Mücevher yok. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Yeah, management says it makes you look trashy. | Seni ucuz gösterdiklerini söylüyorlar. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| But they have approved nipple rings. | Ama göğüs küpelerini onaylıyorlar. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I don't knoW if that helps. | Bilmem sana bir yardımı var mı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Uh, you get 50 percent off food, except for desserts. | Tatlılar dışında tüm yemeklerde yüzde 50 indirim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I guess that's about it. | Sanırım bu kadar. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Just, um, saddle up. | Yerleş. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Here? I m... noW? Yeah. | Burada mı? Şimdi mi? Evet. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| If you have any questions about anything, | Herhangi bir şey hakkında bir sorun olursa... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| to squeeze in anything... | ...ya da sığdırman gerekirse... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You'll be right there. | Orada olacaksın. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| ...tuck anything in or pull anything out. | ...içeri bir şeyler sokmak veya dışarı çıkarmak için. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Yeah, I... I think I'm good. | Evet, tamam ben hallederim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I think I'm good. | Ben hallederim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Okay, Miguel, | Peki, Miguel... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| if you're going to step up | ...eğer cuma günleri benim altımda... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| and work under me on Friday night, | ...çalışacaksan ve yükseleceksen... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| you got to keep your cool, okay? Yes, ese. | ...sakin olman lazım tamam mı? Evet, efendim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Friday's the hardest part of the job during the rush | Cumalar işin en hummalı zamanıdır... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| because we also have to do all the toasting. | ...çünkü aynı zamanda kızartmaları da... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| And all the fucking French onion soups, | ...ve çorbaları da yapıyoruz. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Which, as you can imagine, is pretty time consuming. | Gördüğün gibi çok zaman alıyor. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| NoW, we get it all, okay? | Hepsini hallediyoruz, tamam mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| So when the shit hits the fan, | O yüzden sorun çıktığında... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| and it's going to hit the fan, Miguel, | ...gerçekten sorun çıkar, Miguel. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| you better not freak out or something. All right? | Çıldırmasan iyi olur, tamam mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| A lot of people can't hack this. | Birçok insan bunu halledebiliyor. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| S�, s�. I knoW, ese. | Evet, evet, biliyorum, efendim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| And you better have a sense of humor tonight. | Ve bu gece esprili olsan iyi olur. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| If I start screWing with you, just... | Eğer seninle dalga geçmeye başlarsam... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| joking around or something like that, | ...böyle şakalar falan yaparsam... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| or if you mess up and I call you on it, | ...ya da pisliği sana toplatırsam... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| don't run off and pussy out and start whining. | ...sakın kaçıp ağlama. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You got to have a pretty thick skin if you want to work with me. | Benimle çalışmak istiyorsan, katı olmalısın. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Sour cream Sanchez! | Ekşi krema Sanchez! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Ahh, he makes me laugh. | Beni güldürüyor. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You're looking sexier than a bag of tits. | Bir torba memeden bile seksi görünüyorsun. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Thanks, AgneW. So are you. | Teşekkürler, Agnew. Sen de. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Are you still dating Allison, or can you see other people? | Hâlâ Allison'la beraber misin, yoksa başka insanlar da oluyor mu? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| No, I can... | Hayır, ben | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I can see whoever I want. | Kiminle istersem onunla çıkarım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Speaking of, what time you getting off tonight? | Derken, bu gece kaçta çıkıyorsun? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Actually, I'm getting off right noW. | Aslında, şimdi çıkıyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'm not working tonight. | Bu gece çalışmıyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Man, that sucks. | Adamım, bu çok fena. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Because wouldn't it be great if we were getting off simultaneously. | Çünkü aynı anda olsa güzel olurdu. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You'll get off soon enough. | Sen de çıkarsın yakında. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Okay, we get it. | Tamam, anladık. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You tWo want to fuck each other. | Birbirinizi düzmek istiyorsunuz. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Natasha, | Natasha... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| go be a whore elseWhere, okay? | ...git başka bir yerde fahişelik yap tamam mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| AgneW... | Agnew... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| go plot your next date rape in the kitchen, | ...git bir sonraki tecavüzünü planla... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| or your station's going to be empty all night. | ...yoksa bütün hayatın boş geçecek. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hello, Naomi. Hello, Fuck Boy. | Merhaba, Naomi. Selâm, sikişgen çocuk. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hey. You got everything you need? | İhtiyacın olan her şeyi aldın mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Good one. All right. | Güzeldi. Tamam. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hey, Hank. Heard you had a little b day shindig. | Hank, doğum günün çok kötüymüş öyle duydum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| HoW it was? It was all right. | Nasıldı? Fena değildi. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Just a feW peeps over at the apartment complex. | Bir kaç kişi geldi eve o kadar. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Uh, any hot chickens there? | Güzel kız var mıydı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Or was it a pud party? | Yoksa feci bir parti miydi? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| There was a feW cuties. | Birkaç tatlı şey vardı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Amber and Kristy sWung by. That was nice. | Amber ve Kristy uğradı. Bu güzeldi. | Still Waiting...-1 | 2009 |