• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156036

English Turkish Film Name Film Year Details
I swear to God I'm gonna fix it. Tanrı huzurunda yemin ederim ki bunu düzelteceğim. Yemin ederim. Stiletto-1 2008 info-icon
What did I say? My whole world's in that car. Ne demeliyim? Bütün dünyam bu arabada. Ne demiştim? Her şeyim o arabanın içinde. Stiletto-1 2008 info-icon
It's all falling apart. Herşey parçalanıyor. Her şey paramparça olmaya başladı. Stiletto-1 2008 info-icon
What did I do wrong, Gus? Neyi yanlış yaptım, Gus? Yanlış olacak ne yaptım Gus? Stiletto-1 2008 info-icon
How could I stop this? Bunu nasıl durdurabilirim? Buna nasıl son verebilirim? Stiletto-1 2008 info-icon
The minute you walked out of that hospital, Hastaneden çıktığın an, Hastaneden çıktıktan sonra... Stiletto-1 2008 info-icon
you should've killed everyone. herkesi öldürmeliydin. ...herkesi öldürmen gerekirdi. Stiletto-1 2008 info-icon
Hey, Gus. Hey, Gus. Hey Gus. Stiletto-1 2008 info-icon
The same Neo Nazi design as the other dead arian. Diğer ölüyle aynı Neo Nazi dövmesi. Diğer kurbanda olan Neo Nazi dövmesi bunda da var. Stiletto-1 2008 info-icon
Anyone else been down here to see him? Any cops? Onu görmeye gelen başka kimse var mı? Herhangibir polis? Onu görmeye gelen oldu mu? Herhangi bir polis? Stiletto-1 2008 info-icon
No, not yet. Hayır, henüz yok. Hayır, henüz değil. Stiletto-1 2008 info-icon
Can I borrow your computer? Bilgisayarını kullanabilirmiyim? Bilgisayarını kullanabilir miyim? Stiletto-1 2008 info-icon
Get out of here! Defolun buradan! Defolun gidin buradan! Stiletto-1 2008 info-icon
Everybody out! Now! Herkes dışarı! Şimdi! Herkes dışarı! Hemen! Stiletto-1 2008 info-icon
What's wrong with you? We're fucking having a party. Nedir senin derdin? Burada eğleniyoruz. Senin derdin ne? Kahrolası bir parti yapmaya çalışıyoruz. Stiletto-1 2008 info-icon
Get the fuck out! Siktirin gidin! Defolun gidin! Stiletto-1 2008 info-icon
Get these fucking whores outta here! Çıkarın bu orospuları buradan! Şu kahrolası sürtükleri buradan götürün! Stiletto-1 2008 info-icon
Fucking chill. Lanet herif. Kahrolası manyak. Stiletto-1 2008 info-icon
Do you know what I'm gonna do to you? Sana ne yapacağımı biliyormusun? Sana ne yapacağımı biliyor musun? Stiletto-1 2008 info-icon
You're hit. Vurulmuşsun. Stiletto-1 2008 info-icon
Beck, what the fuck are you doing? Beck, ne yapıyorsun? Beck, ne halt ediyorsun? Stiletto-1 2008 info-icon
Stay out of this. Bu işe karışma. Sen karışma. Stiletto-1 2008 info-icon
You're cleaning up for her and Vadalos. Biliyordum. O ve Vadalos için çalışıyorsun. Onunla Vadalos için çalışıyorsun biliyorum. Stiletto-1 2008 info-icon
I fucking covered for you! Hep sana destek oldum! Lanet olsun seni kolluyordum! Stiletto-1 2008 info-icon
You have no idea what's going on here. Just let it go. Burada neler olduğunu bilmiyorsun. Unut gitsin. Olup bitenden haberin yok. Her şeyi oluruna bırak. Stiletto-1 2008 info-icon
Fuck you. I'm calling this one in. Becereyim seni. Herşey bitti. Canın cehenneme. Silahımı devreye sokuyorum. Stiletto-1 2008 info-icon
We have to go. Come on, policeman. Gitmemiz lazım. Haydi, polis bey. Gitmeliyiz. Hadi memur bey. Stiletto-1 2008 info-icon
We have to leave. You can't wait here any longer. Gitmeliyiz. Burada daha fazla bekleyemeyiz. Gitmeliyiz. Artık burada kalamazsın. Stiletto-1 2008 info-icon
You're taking me to him, huh? Beni ona götürüyorsun, ha? Beni ona götürüyorsun, değil mi? Stiletto-1 2008 info-icon
Do you know that I have the money? Paranın bende olduğunu biliyormusun? Paranın bende olduğundan haberin var mı? Stiletto-1 2008 info-icon
He didn't tell you about the money, did he? Sana paradan bahsetmedi, değil mi? Stiletto-1 2008 info-icon
What the fuck are you talking about? Neyden bahsediyorsun sen? Ne saçmalıyorsun sen? Stiletto-1 2008 info-icon
I'm talking about over $2 million. İki milyonun üstünde dolardan bahsediyorum. 2 milyon dolardan bahsediyorum. Stiletto-1 2008 info-icon
It looks better in real life, doesn't it? Gerçek hayatta daha iyi görünüyor, değil mi? Güzel gözüküyorlar, değil mi? Stiletto-1 2008 info-icon
This is Virgil's money? Bu Virgil'in parası mı? Bu Virgil'in parası, öyle mi? Stiletto-1 2008 info-icon
No. It's mine now. Hayır. Şimdi benim param. Hayır, artık bana ait. Stiletto-1 2008 info-icon
And it's ours if you let me go. Beni salarsan, ikimizin parası. Ve gitmeme izin verirsen, ikimizin olabilir. Stiletto-1 2008 info-icon
Here. Al. Hadi. Stiletto-1 2008 info-icon
It's just for now. I have to clean myself. Şimdilik. Yıkanmam lazım. Şu an için. Temizlenmem gerek. Stiletto-1 2008 info-icon
You don't want to take me to Virgil with a wounded leg, do you? Virgil'in beni yaralı bir bacakla görmesini istemezsin, değil mi? Beni Virgil'e yaralı bir bacakla götürmek istemezsin, değil mi? Stiletto-1 2008 info-icon
Stop it. What are you doing? Dur, ne yapıyorsun? Kes şunu. Ne yapıyorsun? Stiletto-1 2008 info-icon
You delicate all of a sudden? Aniden nazik mi oldun? Birden hassas biri mi oldun yoksa? Stiletto-1 2008 info-icon
It went through. Missed the bone. You're all right. Sıyırmış. Kemiğe dokunmamış. Birşeyin yok. Kemiği sıyırmış. Bir şey olmayacak. Stiletto-1 2008 info-icon
Do you know what will happen to me If you take me back to him? Beni ona götürürsen bana ne olacağını biliyormusun? Beni ona götürdüğünde başıma neler geleceğini biliyor musun? Stiletto-1 2008 info-icon
He's not an angel, you know. O bir melek değildir. Biliyorsun. Onun bir melek olmadığını biliyorsun. Stiletto-1 2008 info-icon
Your English is pretty good. İngilizcen gayet iyi. İngilizcen oldukça iyi. Stiletto-1 2008 info-icon
Yeah. Well, that's because Virgil hired Evet. Aslında, bu Virgil'in tuttuğu... Evet. Bunu Virgil'in... Stiletto-1 2008 info-icon
a dialect coach for me. konuşma hocası sayesinde oldu. ...benim için tuttuğu öğretmen sayesinde başardım. Stiletto-1 2008 info-icon
He wanted me to sound more American. Daha Amerikalı olmamı istiyordu. Benden Amerikalılar gibi konuşmamı istemişti. Stiletto-1 2008 info-icon
Dialect coach. Diyalog hocası. Öğretmen. Stiletto-1 2008 info-icon
And you put a knife in his gut. Ve sen karnına bir bıçak soktun. Ve sen de onun bağırsaklarını deşmeye çalıştın. Stiletto-1 2008 info-icon
You know what? Biliyormusun? Bak ne diyeceğim. Stiletto-1 2008 info-icon
Don't be so quick to judge, Mr. Policeman. Beni bu kadar çabuk yargılama, sayın polis bey. Bu kadar çabuk karar verme Memur Bey. Stiletto-1 2008 info-icon
You don't know anything about me. Benim hakkımda hiçbirşey bilmiyorsun. Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Stiletto-1 2008 info-icon
I know enough. Yeterince biliyorum. Stiletto-1 2008 info-icon
Oh, do you? Huh? Oh, öyle mi? Ha? Öyle mi? Ha? Stiletto-1 2008 info-icon
Control yourself. It's not spring break. Kendine hakim ol. Bu bahar tatili değil. Kendine gel. Tatilde değiliz. Stiletto-1 2008 info-icon
Huh? We could go away. Ha? Buradan gidebiliriz. Öyle mi? İstersen gidebiliriz. Stiletto-1 2008 info-icon
And we could just disappear. Ortadan kaybolabiliriz. Stiletto-1 2008 info-icon
What is the matter? Sorun nedir? Sorun ne? Stiletto-1 2008 info-icon
You're just going to take me back to him and it's going to be all over. Beni ona götürme ve herşey iyi olacak. Beni ona teslim edersen her şey sona erer. Stiletto-1 2008 info-icon
Come on. We can disappear. Haydi. Kaybolabiliriz. Hadi. Ortadan kaybolabiliriz. Stiletto-1 2008 info-icon
What does he have on you? Neden ona çalışıyorsun? Seni neyle tehdit ediyor? Stiletto-1 2008 info-icon
I'm ruined. Mahvoldum. İşim bitti. Stiletto-1 2008 info-icon
Excuse me a second. Bir saniye lütfen. İzninizle. Stiletto-1 2008 info-icon
Yeah. I got her. Evet. Onu yakaladım. Stiletto-1 2008 info-icon
Good. Bring her to my nightclub right now. Güzel. Onu hemen gece kulübüme getir. İyi. Onu hemen benim gece kulübüme getir. Stiletto-1 2008 info-icon
Fuck you. I'll drive her right down to the Police Station. Siktir. Onu polis merkezine götüreceğim. Canın cehenneme. Onu merkeze götürüyorum. Stiletto-1 2008 info-icon
What the hell is wrong with you? What do you want? Sana ne oluyor böyle? Ne istiyorsun? Senin derdin ne? Ne istiyorsun? Stiletto-1 2008 info-icon
Be in the parking lot at the Safari Inn. Safari Inn'in otoparkında ol. Safari Oteli'nin oradaki otoparka gel. Stiletto-1 2008 info-icon
Anything's out of whack, I'll start shooting. Anormal birşey görürsem, ateş etmeye başlayacağım. Bir şey denemeye kalkarsan, onu gebertirim. Stiletto-1 2008 info-icon
Fuck this one or you're gonna end up on a garbage can. Becer şunu yoksa sonun bir çöp bidonunda olur. Bu işi batırırsan, yaşamın çöp torbasında sonlanacak. Stiletto-1 2008 info-icon
Do you hear me, cop? Duydun mu beni, polis? Beni duydun mu polis? Stiletto-1 2008 info-icon
No. Look, I gotta go. I gotta check something out. Hayır. Gitmem gerek. Birşey araştıracağım. Hayır. Bak gitmeliyim. Bir şeyi kontrol etmem gerekiyor. Stiletto-1 2008 info-icon
To my nightclub. I got a problem. Gece kulübüme. Bir sorun var. Gece kulübüme. Bir sorun çıktı. Stiletto-1 2008 info-icon
I'll go with you. Seninle geleceğim. Seninle geliyorum. Stiletto-1 2008 info-icon
No. You stay here with Virgil. You need anything? Hayır. Virgil'le kal. Birşeye ihtiyacın var mı? Hayır. Virgil'in yanında kal. Bir şey ister misin? Stiletto-1 2008 info-icon
I'm gonna kill all these motherfuckers. Bütün bu orospu çocuklarını öldüreceğim. O orospu çocuklarının hepsini geberteceğim. Stiletto-1 2008 info-icon
What the hell is your problem, cop? Where is the fucking bitch? Nedir senin problemin, polis? Nerede bu fahişe? Senin derdin ne polis? O sürtük nerede? Stiletto-1 2008 info-icon
Every dog has his day. Her köpeğin kendi günü vardır. Her köpek günün birinde kazanır. Stiletto-1 2008 info-icon
Shit, they're not here. Burada değiller. Stiletto-1 2008 info-icon
Come on. Gidelim. Hadi. Stiletto-1 2008 info-icon
You know, you should've asked me about Alex. Biliyormusun, Alex hakkında bana sormalıydın. Bana Alex'i sormalıydın. Stiletto-1 2008 info-icon
I could've warned you about him. He was always the worst one. Seni o konuda uyarabilirdim. Her zaman için en kötüsü oydu. Seni onun hakkında uyarmıştım. O her daim kötü olandır. Stiletto-1 2008 info-icon
Alex was in on this with you from the beginning? Alex bu işte baştan beri seninlemiydi? Alex başından beri seninle miydi? Stiletto-1 2008 info-icon
And you took off without giving him his cut? Ve onun payını vermeden hepsinimi aldın? Ve sen onun payını vermeden onu oyun dışı bıraktın, öyle mi? Stiletto-1 2008 info-icon
He's a Judas. O bir hain. Stiletto-1 2008 info-icon
And what's that make you? Seni çeken ne? Böyle yaparak sen ne oluyorsun? Stiletto-1 2008 info-icon
I'm a lot of things, but I'm not a traitor. Ben çok şeyim, ama hain değilim. Birçok şey ama hain değilim. Stiletto-1 2008 info-icon
I'm sure Virgil doesn't feel that way. Eminim Virgil aynı fikirde değildir. Eminim Virgil öyle düşünmüyordur. Stiletto-1 2008 info-icon
I stuck by Virgil no matter what. Her zaman Virgil'e sadık kaldım. Ne olursa olsun, Virgil'e sadık kaldım. Stiletto-1 2008 info-icon
Then why did you do it? O halde, neden bunu yaptın? O halde bunu neden yaptın? Stiletto-1 2008 info-icon
Two years ago İki yıl önce, İki yıl önce... Stiletto-1 2008 info-icon
my little sister disappeared. küçük kızkardeşim kayboldu. ...küçük kız kardeşim kaybolmuştu. Stiletto-1 2008 info-icon
She was on her way here from Russia. Rusya'dan buraya geliyordu. Rusya'ya gidiyordu. Stiletto-1 2008 info-icon
Virgil set up the work, visa, social security number, Virgil herşeyi ayarlamıştı. Viza, sosyal güvenlik numarası, Virgil her şeyi ayarlamıştı; kredi kartını, sosyal güvenlik numarasını... Stiletto-1 2008 info-icon
and a job when she got here. ve uygun bir iş. ...ve buraya döndüğünde çalışacağı işi. Stiletto-1 2008 info-icon
And the night that she was supposed to arrive, I was at home waiting Geleceği gece evde telefonunu bekliyordum. Ve kardeşimin o gece oraya varması gerekiyordu bu yüzden evdeydim... Stiletto-1 2008 info-icon
for this phone call. Virgil's guys were going to the airport to pick her up. Virgil'in adamları hava alanına onu almaya gitmişlerdi. ...aramasını bekliyordum. Virgil'in adamları onu havaalanından alacaktı. Stiletto-1 2008 info-icon
They were gonna take her to a safe house until they were sure it was clear. Herşey ayarlanana kadar onu emin bir eve götüreceklerdi. Güvenliği sağlayana dek onu güvenli evde tutacaklardı. Stiletto-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156031
  • 156032
  • 156033
  • 156034
  • 156035
  • 156036
  • 156037
  • 156038
  • 156039
  • 156040
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact