Search
English Turkish Sentence Translations Page 156015
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Plastic will work. | Muşamba işe yarar. | Stesti-1 | 2005 | |
| I'm going to feed the animals. I'll be there soon. | Hayvanları besliyeceğim. Geliyorum birazdan. | Stesti-1 | 2005 | |
| Uncle Jirka? Uncle Jirka... | Jirka Amca? Jirka Amca... | Stesti-1 | 2005 | |
| What's he doing there? | Orada ne yapıyor? | Stesti-1 | 2005 | |
| What's he doing? What is that? | Orada ne yapıyor? Bu ne? | Stesti-1 | 2005 | |
| Which one's the boss? This one, I think. | Hangisi patronu? Sanırım bu. | Stesti-1 | 2005 | |
| He looks like a pretty cool boss. | Bayağı havalı bir patronmuş. | Stesti-1 | 2005 | |
| That's not a river. It's the ocean. | Nehir değil, okyanus burası. | Stesti-1 | 2005 | |
| What should I write to him? I don't know. Make something up. | Ona ne yazmalıyım? Bilmem, uydur bir şeyler. | Stesti-1 | 2005 | |
| Something interesting. | İlginç bir şeyler. | Stesti-1 | 2005 | |
| It doesn't matter, as long as it's interesting. | İlginç olduğu sürece önemli değil. | Stesti-1 | 2005 | |
| Come on, Denis, let's go to the fair. They've got bumper cars. | Denis haydi ama. Lunaparka gidelim; çarpışan arabalar var orada. | Stesti-1 | 2005 | |
| Can't you put your shoes on yourself? And your coats? | Ayakkabını ve paltonu kendin giyer misin? | Stesti-1 | 2005 | |
| What? Pat... | Ne? Pat... | Stesti-1 | 2005 | |
| Take this off... Drop it! | Bırak şunu! Yeter ama! | Stesti-1 | 2005 | |
| Let's take it off... OK, we can take it. | Haydi bırak artık. Peki, yanımızda götürelim. | Stesti-1 | 2005 | |
| Here's your pants... Clean up this stuff. What is it? | İşte pantolonun... Temizle şunu. Bu ne? | Stesti-1 | 2005 | |
| Hi there! | Merhaba. | Stesti-1 | 2005 | |
| They're like little people. | Minik adamlar gibiler. | Stesti-1 | 2005 | |
| Hey! You two have to get lost. | Hey siz! Çıkmalısınız buradan! | Stesti-1 | 2005 | |
| Get the dog out of here. | Şu köpeği uzaklaştırın! | Stesti-1 | 2005 | |
| What did I say? Get lost. Go fuck yourself! Out! | Ne söyledim ben? Kaybol. Bi' siktir git ya! | Stesti-1 | 2005 | |
| I know you paid. You'll go next time. Right now, fuck off! | Ödediğin biliyorum. Gelecek sefere. Şimdi kaybol buradan! | Stesti-1 | 2005 | |
| Step on it... | Ayağını içeri sok... | Stesti-1 | 2005 | |
| Didi, I love you. | Didi, seni seviyorum. | Stesti-1 | 2005 | |
| Why didn't you tell her? | Niçin ona söylemedin? | Stesti-1 | 2005 | |
| Why didn't I tell her? Because... | Niçin söylemedim? Çünkü... | Stesti-1 | 2005 | |
| Because it isn't the right time to tell her. | Çünkü doğru zamanı değil. | Stesti-1 | 2005 | |
| Didi, be patient... Give me time, OK? | Didi, sabırlı ol... Bana biraz zaman ver, tamam mı? | Stesti-1 | 2005 | |
| What... What's wrong? | Sorun... Sorun ne? | Stesti-1 | 2005 | |
| Didi... | Didi... | Stesti-1 | 2005 | |
| Didi... Asshole! | Didi... Puşt seni! | Stesti-1 | 2005 | |
| Maybe he... What? Maybe he's sleeping. | Belki... Ne? | Stesti-1 | 2005 | |
| So, what time is it there? | Orada saat kaç? | Stesti-1 | 2005 | |
| Maybe I'm just imagining things. | Senaryolar kuruyorum kafamda. | Stesti-1 | 2005 | |
| Come on, Moni... | Yapma, Moni... | Stesti-1 | 2005 | |
| You're such a great girl and he knows it. | Moni, senin ne kadar harika bir kız olduğunu biliyor. | Stesti-1 | 2005 | |
| And that's why he loves you. Don't worry. | Bu yüzden seni seviyor. Endişe etme. | Stesti-1 | 2005 | |
| So big! | Çok büyük. | Stesti-1 | 2005 | |
| It spilled! | Döküldü. | Stesti-1 | 2005 | |
| What is this? What is... this... | Nedir bu? Ne... bu... | Stesti-1 | 2005 | |
| What is this mess? What are you doing with the syrup? | Bu pislik de nedir? Şurupla ne yapıyordunuz? | Stesti-1 | 2005 | |
| Can't you just play normally? Why do I always have to... Christ! | Akıllı akıllı oynayamaz mısınız? Niçin her zaman size... Tanrım! | Stesti-1 | 2005 | |
| Can't things ever stay clean? | Hiç temiz kalamaz mı burası? | Stesti-1 | 2005 | |
| Now you're going to step in it. Sit on the bed. You too. | Şimdi de üzerinde yürüyorsun. Yatağa otur, sen de! | Stesti-1 | 2005 | |
| You're not gonna walk in it. What are you doing? | Yürümeyin şurubun üzerinde! Ne yaptınız siz ya? | Stesti-1 | 2005 | |
| Why do you do these things? | Niye böyle şeyler yapıyorsunuz? | Stesti-1 | 2005 | |
| This one or the redhead? Mum? Cut it out! | Bu mu, kırmızı saçlı olan mı? Anne. Sus hele! | Stesti-1 | 2005 | |
| Yoghurt. We don't have any yoghurt. | Yoğurt. Hiç yoğurdumuz yok evde. | Stesti-1 | 2005 | |
| This one looks like E.T. Nonsense. | Bu E.T. gibi. Saçmalama. | Stesti-1 | 2005 | |
| Hi. Give this to her please. Why don't you call her? | Selam, bunu ona ver lütfen. Neden kendin aramıyorsun? | Stesti-1 | 2005 | |
| Because I can't do this anymore. | Çünkü daha fazla yapamam bunu. | Stesti-1 | 2005 | |
| She's whacked out. She's totally whacked out, get it? | Delirdi. Tamamen kafayı yedi, anladın mı? | Stesti-1 | 2005 | |
| She loves you. Thanks for the info. | Seni seviyor. Öğrendiğim iyi oldu. | Stesti-1 | 2005 | |
| So how are you? Bad. | Nasılsın? Kötüyüm. | Stesti-1 | 2005 | |
| Did you eat anything? No. | Bir şey yedin mi? Hayır. | Stesti-1 | 2005 | |
| Let's hang up our coats... | Haydi paltolarımızı asalım... | Stesti-1 | 2005 | |
| Did you get cigarettes? Yeah. | Sigara aldın mı? Evet. | Stesti-1 | 2005 | |
| That's my truck. | Bu benim kamyonum. | Stesti-1 | 2005 | |
| Look... Mum? | Bak. Anne? | Stesti-1 | 2005 | |
| So tired. | Bitkinim. | Stesti-1 | 2005 | |
| Eat something then you can go lie down, OK? | Bir şeyler ye, sonra tekrar yatarsın. Tamam mı? | Stesti-1 | 2005 | |
| I'll stay here with you. | Burada seninle kalacağım. | Stesti-1 | 2005 | |
| He's here... He's here. Wow! | O burada. O burada. Vay be! | Stesti-1 | 2005 | |
| Hi, Santa! | Merhaba Noel Baba! | Stesti-1 | 2005 | |
| Santa's here. I guess he fell. Santa tripped. | Noel Baba burada. Sanırım düştü. | Stesti-1 | 2005 | |
| Yes, he fell. | Evet, düştü. | Stesti-1 | 2005 | |
| Here's a present for Auntie! For me? Thanks, Santa. | Teyzeciğin hediyesi de burada. Bana mı? Sağ ol, Noel Baba. | Stesti-1 | 2005 | |
| And for Tonik... For me? Thanks. | Bu Tonik için... Benim için mi? Teşekkürler. | Stesti-1 | 2005 | |
| You got a black one. He's got a black one? | Seninki siyah. Onunki siyah mı? | Stesti-1 | 2005 | |
| And here's something else. | Burada bir hediye daha varmış. | Stesti-1 | 2005 | |
| Another for Denis. And here's one for Pat. | Denis'e bir hediye daha. Bu da Pat için. | Stesti-1 | 2005 | |
| That's mine. This one's for Pat. | Bu benim. Bu Pat'a. | Stesti-1 | 2005 | |
| Thanks for the beer, Auntie. | Teyze, bira için teşekkürler. | Stesti-1 | 2005 | |
| To Auntie... Another present from Santa? | Teyzeye... Noel Baba'dan bir hediye daha mı? | Stesti-1 | 2005 | |
| Pat, let's surprise her. Come here... | Pat, haydi süpriz yapalım. Gel buraya... | Stesti-1 | 2005 | |
| Merry Christmas! | Yeni yılın kutlu olsun! | Stesti-1 | 2005 | |
| Santa brought you a present. | Noel Baba, sana bu hediyeyi getirdi. | Stesti-1 | 2005 | |
| Santa? | Noel Baba ha? | Stesti-1 | 2005 | |
| You're so pretty, Moni... | Sen çok güzelsin, Moni. | Stesti-1 | 2005 | |
| Our Moni... A sweet little doll! | Moni'ciğimiz... Tatlı, minik bebeğimiz! | Stesti-1 | 2005 | |
| What a pretty face! | Ne hoş bir yüz! | Stesti-1 | 2005 | |
| You make me sick! | Beni iğrendiriyorsun! | Stesti-1 | 2005 | |
| Why are you always acting? | Neden hep böyle davranıyorsun? | Stesti-1 | 2005 | |
| How could you do it to me? | Bunu bana nasıl yapabildin? | Stesti-1 | 2005 | |
| Do what, Dasha? | Ne yapıyorum, Dasha? | Stesti-1 | 2005 | |
| Do you like screwing him? | Onunla yiyişmek hoşuna gidiyor mu? | Stesti-1 | 2005 | |
| Screwing Yara? He's good, eh? Yara's got a nice dick. | Yara'yla yatmak? İyi, değil mi? Yara'nın aleti kusursuzdur. | Stesti-1 | 2005 | |
| So how is it, screwing my guy? Dasha, what are you talking about? | Benim erkeğimle sevişmek nasıl bir şey? Dasha, dediklerini kulağın duyuyor mu? | Stesti-1 | 2005 | |
| God, you're such an actress! | Tanrım, ne de becerikli bir oyuncusun! | Stesti-1 | 2005 | |
| You don't fool me. I can see right through you! | Beni kandırma. Gözlerinden anlaşılıyor. | Stesti-1 | 2005 | |
| Dasha... Disgusting! | Dasha... İğrenç! | Stesti-1 | 2005 | |
| Get out of here. Get out! | Git buradan. Bas git! | Stesti-1 | 2005 | |
| Get out! Take your present and get out! | Yürü haydi! Hediyeni de unutma giderken! | Stesti-1 | 2005 | |
| Both of you, get out! Go on, now! Come on, Dasha. | İkiniz de basın gidin! Derhal, çıkın buradan! Haydi ama Dasha. | Stesti-1 | 2005 | |
| Get out! Now! | Çıkın! Şimdi! | Stesti-1 | 2005 | |
| Finally, you're here... Hi. I reheated the soup three times. | Sonunda geldin. Merhaba. | Stesti-1 | 2005 | |
| Yeah... I messed up. | Evet, rezil ettim her şeyi. | Stesti-1 | 2005 | |
| Hi... Sorry. | Merhaba... üzgünüm. | Stesti-1 | 2005 | |
| Hi, sis. Hi. | Selam, kardeşim. Selam. | Stesti-1 | 2005 |