Search
English Turkish Sentence Translations Page 155842
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Uh uh. | Olur | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
the sanctity of every day things. | Gördüğün her şeyin bir nedeni vardır. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Every day things, yes. | Her şey, evet. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
the heat's coming from a fire, | ısının kaynağı ateştir, | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
and um | ve | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
That's a fine house. | Hoş bir ev. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
You know when you look at that you know nice people live there. | Oraya baktığında orada iyi insanların yaşadığını bilirsin. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I live there. | Ben de orada yaşıyorum. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
The porch swing and everything? | Veranda salıncağı ve her şey mi? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Surest thing you know. | Şüphesiz ki. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I don't mean to impose, but... | Zorlamak gibi olmasın, fakat... | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
do you think we might... | sence biz... | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
That's what the swing's there for. | Salıncak bu yüzden orada. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
That's what the swing is there for? | Salıncak bu yüzden mi orada? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
That's its purpose, isn't it? | Amaç da bu zaten, öyle değil mi? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I always thought so. | Ben de hep öyle düşünmüştüm. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
It's such a pleasant sound. | Ne kadar güzel bir ses. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Because it's... | Çünkü bunlar... | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
it's the simple things. | hayatın sade yanları. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Well, there you are. | İşte buradasın. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
And have I got big news for you. | Sana büyük haberlerim var. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
This is Joe White and this is... this is... | Bu, Joe White ve bu da... bu da... | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
my fianc�, Doug Mc Kenzie. | nişanlım, Doug Mc Kenzie. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Guess who is this close to a nomination to State Senate, | Tahmin et eyalet senatosuna en yakın aday kim, | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
which is this close to one step from Congress? | ve kongreye bir adım uzaklıkta olan? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
It was lovely meeting | Sizinle tanışmak | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Mr. White is working on the movie. | Bay White filmde görevli. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
And we were just Let me tell you, | Ve biz de tam Söylemeliyim ki, | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
they were a bit coy at first. | başlarda biraz çekingenlerdi. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I told them, look, the people are tired. | Söylemiştim, bak, insanlar yoruldu. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
They're going to vote their pocket book, yes, | Cüzdanlarına oy verecekler, evet, | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
but they're going to vote their heart. | ama kalplerine de verecekler. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
How do I know? | Nasıl bileceğim? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I'm out there with them every day. | Onlarla her gün karşılaşıyorum. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Go down to the lumber mills, | Kereste fabrikalarına in, | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
go down to the truck stops | kamyon duraklarına in | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
and you'll see people of this great land | ve bu diyarların çalışan, oynayan | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
working, playing, moving... | dolaşan insanlarını göreceksin... | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
What happened in 1 975? | 1975`te ne oldu? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
The 1 9 | 19 | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Don't run off. | Kaçmayın. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Don't run off. We need you. | Kaçmayın. Size ihtiyacımız var. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
You're why we're here. | Burada olmamızın nedeni sensin. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Your script is why we're here. | Burada bulunmamızın nedeni senin senaryon. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Big deal, we fight a little bit. | Ne fark eder, biraz mücadele ediyoruz. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
You show me a family that doesn't. | Bana olmayan bir aile gösteriyorsun. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
But we've got something good here. | Fakat burada iyi bir şey yapıyoruz. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
We're here to make a movie. | Bir film çekmek için buradayız. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
We can't use the old mill. | Eski değirmeni kullanamayız. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
That happens. What you got to do, | Olur böyle. Yapman gereken, | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
you've got to figure out the essence. | özünde ne olduğunu anlamak. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
What is it that brought us all here? | Hepimizi buraya sürükleyen nedir? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
It wasn't a building, Joe. | O sadece bir bina değildi, Joe. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
It was an idea. | O bir fikirdi. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
What is the essence of your story, Joe? | Hikayenin özü nedir, Joe? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
It's about a man who gets a second chance. | İkinci bir şans elde eden bir adam hakkında. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Then you write that. | O zaman böyle yaz. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
And then this is our second chance. | Öyleyse bu bizim ikinci şansımız olsun. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
That's why we're all here. | Hepimizin burada olma nedeni işte bu. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I want to make a good film. | İyi bir film yaratmak istiyorum. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I know you do! | Biliyorum ki yapacaksın! | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Maybe it will be a better film | Belki de eski bir değirmen olmadan | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
without the old mill. | daha iyi bir film olur. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Hey, it's with the gods. We don't have the money. | Yanında eşyalarıyla beraber. O kadar paramız yok. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
We got to write it out, the best or not. | Tamamını yazmalıyız, en iyisi olsun ya da olmasın. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
And that's a lesson. | Ve bu da bir ders olsun. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Did you get your typewriter yet? | Daktilonu hala alamadın mı? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Grace, | Grace, | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
get on the other phone. | diğer telefona geç. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Get Mr. White his typewriter. | Bay White`a bir daktilo bul. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Have what's her name send up some nosh. | Şu kadına biraz aperatif getir. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
What do you like to drink? | Ne içmek istersiniz? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I don't drink, Did my matzos come? | İçki içmem, Hamursuz ekmeğim geldi mi? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Get some for everybody. | Herkese biraz getir. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Let me tell you about my first picture. | İlk filmimden size biraz bahsedeyim. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
The chairs go. | Sandalye gider. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
The lazyboy goes. Not the lazyboy. | Tembel genç de öyle. O genç değil. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
The lazyboy goes. | Tembel genç gider. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Hi, Sherry. Where do you want it? | Merhaba, Sherry. Nereye istersin? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Put it in the living room. | Oturma odasına koy. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
And we have 13 at table. | Ve masada 13 var. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
We don't have 13 at table. | Masada 13 yok. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Bob Barrenger, Claire Wellesley, the director | Bob Barrenger, Claire Wellesley, yönetmen | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Invite someone else then. I don't want to invite someone else. | Başkasını davet et o zaman. Başkasını davet etmek istemiyorum. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Because this is the most exclusive dinner | Çünkü bu çok özel bir yemek | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Well, then you do whatever makes you happy. | Nasıl mutlu olacaksan öyle yap o zaman. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I'll be back with the butter churn. | Tereyağı kabı ile geri döneceğim. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
And we need a blunder buss. | Ve bir karabina lazım. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
The woman's gone crazy about this dinner party. | Akşam yemeği partisi yüzünden kadın deliriyor. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I want a city council meeting. | Şehir konseyiyle tanışmak istiyorum. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
City council? | Şehir konseyi mi? | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Doug, the traffic light | Doug, trafik ışığı | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Fuck the traffic light. | Boş ver şimdi onu. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I'm talking about 3% of the adjusted gross | Büyük çaplı bir filmin net gelirinin | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
of a major motion picture. | %3`ünden bahsediyorum. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
I love your script. | Senaryona bayılıyorum. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
What? You're still here. | Ne? Hala buradasın. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
Morning, Annie. | Günaydın, Annie. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
See you at rehearsal tonight. | Bu geceki provada görüşürüz. | State and Main-1 | 2000 | ![]() |
In the name of justice, sir, I bid you pause, | Adalet adına, efendim, durmanızı emrediyorum, | State and Main-1 | 2000 | ![]() |