• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155842

English Turkish Film Name Film Year Details
Uh uh. Olur State and Main-1 2000 info-icon
the sanctity of every day things. Gördüğün her şeyin bir nedeni vardır. State and Main-1 2000 info-icon
Every day things, yes. Her şey, evet. State and Main-1 2000 info-icon
the heat's coming from a fire, ısının kaynağı ateştir, State and Main-1 2000 info-icon
and um ve State and Main-1 2000 info-icon
That's a fine house. Hoş bir ev. State and Main-1 2000 info-icon
You know when you look at that you know nice people live there. Oraya baktığında orada iyi insanların yaşadığını bilirsin. State and Main-1 2000 info-icon
I live there. Ben de orada yaşıyorum. State and Main-1 2000 info-icon
The porch swing and everything? Veranda salıncağı ve her şey mi? State and Main-1 2000 info-icon
Surest thing you know. Şüphesiz ki. State and Main-1 2000 info-icon
I don't mean to impose, but... Zorlamak gibi olmasın, fakat... State and Main-1 2000 info-icon
do you think we might... sence biz... State and Main-1 2000 info-icon
That's what the swing's there for. Salıncak bu yüzden orada. State and Main-1 2000 info-icon
That's what the swing is there for? Salıncak bu yüzden mi orada? State and Main-1 2000 info-icon
That's its purpose, isn't it? Amaç da bu zaten, öyle değil mi? State and Main-1 2000 info-icon
I always thought so. Ben de hep öyle düşünmüştüm. State and Main-1 2000 info-icon
It's such a pleasant sound. Ne kadar güzel bir ses. State and Main-1 2000 info-icon
Because it's... Çünkü bunlar... State and Main-1 2000 info-icon
it's the simple things. hayatın sade yanları. State and Main-1 2000 info-icon
Well, there you are. İşte buradasın. State and Main-1 2000 info-icon
And have I got big news for you. Sana büyük haberlerim var. State and Main-1 2000 info-icon
This is Joe White and this is... this is... Bu, Joe White ve bu da... bu da... State and Main-1 2000 info-icon
my fianc�, Doug Mc Kenzie. nişanlım, Doug Mc Kenzie. State and Main-1 2000 info-icon
Guess who is this close to a nomination to State Senate, Tahmin et eyalet senatosuna en yakın aday kim, State and Main-1 2000 info-icon
which is this close to one step from Congress? ve kongreye bir adım uzaklıkta olan? State and Main-1 2000 info-icon
It was lovely meeting Sizinle tanışmak State and Main-1 2000 info-icon
Mr. White is working on the movie. Bay White filmde görevli. State and Main-1 2000 info-icon
And we were just Let me tell you, Ve biz de tam Söylemeliyim ki, State and Main-1 2000 info-icon
they were a bit coy at first. başlarda biraz çekingenlerdi. State and Main-1 2000 info-icon
I told them, look, the people are tired. Söylemiştim, bak, insanlar yoruldu. State and Main-1 2000 info-icon
They're going to vote their pocket book, yes, Cüzdanlarına oy verecekler, evet, State and Main-1 2000 info-icon
but they're going to vote their heart. ama kalplerine de verecekler. State and Main-1 2000 info-icon
How do I know? Nasıl bileceğim? State and Main-1 2000 info-icon
I'm out there with them every day. Onlarla her gün karşılaşıyorum. State and Main-1 2000 info-icon
Go down to the lumber mills, Kereste fabrikalarına in, State and Main-1 2000 info-icon
go down to the truck stops kamyon duraklarına in State and Main-1 2000 info-icon
and you'll see people of this great land ve bu diyarların çalışan, oynayan State and Main-1 2000 info-icon
working, playing, moving... dolaşan insanlarını göreceksin... State and Main-1 2000 info-icon
What happened in 1 975? 1975`te ne oldu? State and Main-1 2000 info-icon
The 1 9 19 State and Main-1 2000 info-icon
Don't run off. Kaçmayın. State and Main-1 2000 info-icon
Don't run off. We need you. Kaçmayın. Size ihtiyacımız var. State and Main-1 2000 info-icon
You're why we're here. Burada olmamızın nedeni sensin. State and Main-1 2000 info-icon
Your script is why we're here. Burada bulunmamızın nedeni senin senaryon. State and Main-1 2000 info-icon
Big deal, we fight a little bit. Ne fark eder, biraz mücadele ediyoruz. State and Main-1 2000 info-icon
You show me a family that doesn't. Bana olmayan bir aile gösteriyorsun. State and Main-1 2000 info-icon
But we've got something good here. Fakat burada iyi bir şey yapıyoruz. State and Main-1 2000 info-icon
We're here to make a movie. Bir film çekmek için buradayız. State and Main-1 2000 info-icon
We can't use the old mill. Eski değirmeni kullanamayız. State and Main-1 2000 info-icon
That happens. What you got to do, Olur böyle. Yapman gereken, State and Main-1 2000 info-icon
you've got to figure out the essence. özünde ne olduğunu anlamak. State and Main-1 2000 info-icon
What is it that brought us all here? Hepimizi buraya sürükleyen nedir? State and Main-1 2000 info-icon
It wasn't a building, Joe. O sadece bir bina değildi, Joe. State and Main-1 2000 info-icon
It was an idea. O bir fikirdi. State and Main-1 2000 info-icon
What is the essence of your story, Joe? Hikayenin özü nedir, Joe? State and Main-1 2000 info-icon
It's about a man who gets a second chance. İkinci bir şans elde eden bir adam hakkında. State and Main-1 2000 info-icon
Then you write that. O zaman böyle yaz. State and Main-1 2000 info-icon
And then this is our second chance. Öyleyse bu bizim ikinci şansımız olsun. State and Main-1 2000 info-icon
That's why we're all here. Hepimizin burada olma nedeni işte bu. State and Main-1 2000 info-icon
I want to make a good film. İyi bir film yaratmak istiyorum. State and Main-1 2000 info-icon
I know you do! Biliyorum ki yapacaksın! State and Main-1 2000 info-icon
Maybe it will be a better film Belki de eski bir değirmen olmadan State and Main-1 2000 info-icon
without the old mill. daha iyi bir film olur. State and Main-1 2000 info-icon
Hey, it's with the gods. We don't have the money. Yanında eşyalarıyla beraber. O kadar paramız yok. State and Main-1 2000 info-icon
We got to write it out, the best or not. Tamamını yazmalıyız, en iyisi olsun ya da olmasın. State and Main-1 2000 info-icon
And that's a lesson. Ve bu da bir ders olsun. State and Main-1 2000 info-icon
Did you get your typewriter yet? Daktilonu hala alamadın mı? State and Main-1 2000 info-icon
Grace, Grace, State and Main-1 2000 info-icon
get on the other phone. diğer telefona geç. State and Main-1 2000 info-icon
Get Mr. White his typewriter. Bay White`a bir daktilo bul. State and Main-1 2000 info-icon
Have what's her name send up some nosh. Şu kadına biraz aperatif getir. State and Main-1 2000 info-icon
What do you like to drink? Ne içmek istersiniz? State and Main-1 2000 info-icon
I don't drink, Did my matzos come? İçki içmem, Hamursuz ekmeğim geldi mi? State and Main-1 2000 info-icon
Get some for everybody. Herkese biraz getir. State and Main-1 2000 info-icon
Let me tell you about my first picture. İlk filmimden size biraz bahsedeyim. State and Main-1 2000 info-icon
The chairs go. Sandalye gider. State and Main-1 2000 info-icon
The lazyboy goes. Not the lazyboy. Tembel genç de öyle. O genç değil. State and Main-1 2000 info-icon
The lazyboy goes. Tembel genç gider. State and Main-1 2000 info-icon
Hi, Sherry. Where do you want it? Merhaba, Sherry. Nereye istersin? State and Main-1 2000 info-icon
Put it in the living room. Oturma odasına koy. State and Main-1 2000 info-icon
And we have 13 at table. Ve masada 13 var. State and Main-1 2000 info-icon
We don't have 13 at table. Masada 13 yok. State and Main-1 2000 info-icon
Bob Barrenger, Claire Wellesley, the director Bob Barrenger, Claire Wellesley, yönetmen State and Main-1 2000 info-icon
Invite someone else then. I don't want to invite someone else. Başkasını davet et o zaman. Başkasını davet etmek istemiyorum. State and Main-1 2000 info-icon
Because this is the most exclusive dinner Çünkü bu çok özel bir yemek State and Main-1 2000 info-icon
Well, then you do whatever makes you happy. Nasıl mutlu olacaksan öyle yap o zaman. State and Main-1 2000 info-icon
I'll be back with the butter churn. Tereyağı kabı ile geri döneceğim. State and Main-1 2000 info-icon
And we need a blunder buss. Ve bir karabina lazım. State and Main-1 2000 info-icon
The woman's gone crazy about this dinner party. Akşam yemeği partisi yüzünden kadın deliriyor. State and Main-1 2000 info-icon
I want a city council meeting. Şehir konseyiyle tanışmak istiyorum. State and Main-1 2000 info-icon
City council? Şehir konseyi mi? State and Main-1 2000 info-icon
Doug, the traffic light Doug, trafik ışığı State and Main-1 2000 info-icon
Fuck the traffic light. Boş ver şimdi onu. State and Main-1 2000 info-icon
I'm talking about 3% of the adjusted gross Büyük çaplı bir filmin net gelirinin State and Main-1 2000 info-icon
of a major motion picture. %3`ünden bahsediyorum. State and Main-1 2000 info-icon
I love your script. Senaryona bayılıyorum. State and Main-1 2000 info-icon
What? You're still here. Ne? Hala buradasın. State and Main-1 2000 info-icon
Morning, Annie. Günaydın, Annie. State and Main-1 2000 info-icon
See you at rehearsal tonight. Bu geceki provada görüşürüz. State and Main-1 2000 info-icon
In the name of justice, sir, I bid you pause, Adalet adına, efendim, durmanızı emrediyorum, State and Main-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155837
  • 155838
  • 155839
  • 155840
  • 155841
  • 155842
  • 155843
  • 155844
  • 155845
  • 155846
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact