Search
English Turkish Sentence Translations Page 155808
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's General Omar Anoke, the sky marshall everyone loves. | O Herkesin sevdiği Gökyüzü Maraşali General Omar Anoke, General Omar Anoke, herkesin çok sevdiği hava mareşali. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
he thrilled audiences all across the Federation... | ... Federasyonun her yerinden gelen seyircileri coşturdu... ... Federasyon'un dört bir yanında... | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
with a pounding rendition of his latest hit, "A Good Day to Die. " | ... son şarkısı , "A Good Day to Die." seslendirerek ... son hiti "Ölmek İçin İyi Bir Gün"le izleyicileri coşturdu. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
And hey, citizen, now you can celebrate Sky Marshall Anoke... | Ve hey, vatandaş şimdi Sky Marshal Anoke'yi kutlayabilirsin... Vatandaş, artık aynı anda hem Hava Mareşali Anoke'yi... | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
and support our war effort at the same time. | ... ve aynı zamanda savaş gayretlerimizi destekleyebilirsin . ... dinleyebilir, hem de savaşımızı destekleyebilirsin. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
I will give my life Courage, duty, honor | Hayatımı feda edeceğim cesaret, görev, onur Cesaret görev onur için veririm canımı. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Clear out! Run! | Kaaaç ! Koş! Kaçın! Koşun! | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Yes, sir. Good. | Evet, efendim. İyi. Evet, komutanım. Güzel. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
The sky marshall's coming here? | maraşel buraya mı geliyor? Hava mareşali buraya mı geliyor? | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Officer on deck. Carry on. | subay içeride. Devam edin. Dikkat, subay. İşinize bakın. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Archie's testing the fence again, sir. Stupid Bugs. | Archie'ler elektrikli tellerit test ediyor, efendimr. aptal böcekler. Archie çiti tekrar deniyor. Aptal böcekler. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Sir, the sky marshall is the Federation's top secret top secret. | Efendim, Maraşel Federasyonun en gizli en gizli. Efendim, hava mareşali Federasyon'un en gizli konusu. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Dix Hauzer was a dope, Lieutenant just like you once upon a time. | Dix Hauzer bir zamanlar senin gibi aptal bir teğmendi. Dix Hauzer de bir zamanlar senin gibi saf bir teğmendi. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
John Rico. Good to see you, Dix. | John Rico. Seni görmek güzel, Dix. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Sacrifice? Yes. | Fedakarlık? Evet. Fedakarlık mı? Evet. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
of your relationship with Colonel Rico. | ...senin Colonel Rico olan ilişkinde. ...bana söz etmeliydin. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Lieutenant Manion, isn't it? Yes, sir. | Teğmen Manion, değil mi? Evet, efendim. Teğmen Manion, değil mi?Evet, efendim. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Care to give me the post tour? Me? | Bana burayı gezdirirmisiniz? ben mi? Bana karakolu gezdirir misin? Ben mi? | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Carry on, Lieutenant. Yes, sir. | Devam edin, Teğmen. Evet, efendim. İşine bak, teğmen. Baş üstüne. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Thank you, sir. Anytime, son. | Teşekkür ederim, efendim. herzaman, oğlum. Teşekkür ederim. Her zaman, evlat. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
there sure are a lot more of them at the wire today, sir. | ...bugün tellerde onlardan çok fazla olduğu, efendim. ...bugün tellerde çok daha fazla böcek olduğu, efendim. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Officer on deck. Look sharp. | Subay içeride. Dikkatli olun. Dikkat, subay. Hazır ol. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
How do I get me a hat like that? Join up, do your part. | Böyle bir şapkayı nasıl alabilirim? Katıl ve sana düşeni yap. O şapkadan ben nasıl alırım? Katıl, üstüne düşeni yap. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
I'd Like to ask you something. Sorry, chief. | Sana bir şey sormak istiyorum. üzgünüm, şef. Sana bir şey sorayım. Üzgünüm, şef. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah. Yeah. | Oh, evet. evet. İşte bu. Evet. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
What are they thinking? Archie don't think. | Bunlar ne düşünüyorlar böyle? Archie düşünmez. Ne düşünüyor bunlar? Archie'ler düşünmez. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Ten hut. At ease, troopers. | Dikkat. Rahat, Askerler. Hazır ol. Rahat, askerler. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
our imagination. | ...hayal gücümüz. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Of course. What's his name? Kevin. | Elbette. Adı ne? Kevin. Tabii. Adı ne? Kevin. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
I'm sure he'll make a fine recruit. Thank you. | Eminim çok iyi bir asker olacak. teşekkür ederim. İyi bir asker olacağına eminim. Sağ olun. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
May I, sir? Of course you can, trooper. | imzanızı alabilirmiyim efendim? Tabiki alabilirsin, Asker. Alabilir miyim, efendim? Elbette, asker. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
that if everyone in here doesn't step up, we're sunk. | ...Buradaki herkes harekete geçmezse hepimiz batarız. ...buradaki herkes katılmazsa batarız. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
To the Federation. The Federation. | Federasyona. Federasyon. Federasyon'a. Federasyon'a. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
when Johnny was a big war hero and I was still a six. | ...Johnny büyük bir savaş kahramanı ve ben hala bir 6'ydım . ...Johnny büyük bir savaş kahramanı, bense hala bir 6'ydım. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
are dangerous. | ... tehlikelidir. ... ne kadar hoş olursa olsun tehlikeli. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
unless we are part of something bigger. | ...Ta ki biz daha büyük bir şeyin parçası olana kadar . ... aslında hiç kimsenin pek önemi yok. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Back off. Hold on, hold on, wait, wait. | Geri çekil. Dur, dur, bekle, bekle. Hop dedik. Durun, bir dakika. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Come on, Dix, let's get out of here. Colonel Rico, if you please. | Hadi, Dix, çıkalım buradan. Albay Rico, izin verirseniz. Haydi, Dix. Gidelim buradan. Albay Rico, çek elini. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Or you�ll have us hung, is that it? It's up to you. | yada bizi asar mısın, bu kadar basit mi? Bu sana kalmış. Yoksa bizi astırır mısın? Bu size bağlı. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Had enough? Stand down, Rico. | Yetmedi mi? orda kal, Rico. Yeter mi? Karışma, Rico. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Which makes you subject to | Bu senin ... Bu da seni... | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Special Order 86. Look out! | Özel emir 86'yı ihlal ettiğin anlamına gelir. Dikkat et! ...Özel Emir 86'ya tabii kılar. Dikkat et! | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
And Colonel Rico too. All right, on your feet, asshole. | Ve albay Rico'yu da. Hadi ayağa kalk, pislik. Albay Rico'yu da. Ayağa kalkın, serseriler. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Failure to obey a superior officer. Hey, Dix, stop it. | Üstünün emirlerine itaatsizlikten. Hey, Dix, yeter artık. Üstüne itaatsizlikten. Hey, Dix. Kes şunu. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Rico. It's all down. Everything. | Rico. her şey bozuldu. Herşey. Rico. Yıkılıyor. Her şey. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
The fence? How could that have happened? | çitler? Bu nasıl olabilir? Çit mi? Bu nasıl olmuş olabilir? | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
I'm on my way. Hold on. You are under arrest. | Hemen geliyorum. dur bakalım, sen tutuklusun. Geliyorum. Dur bakalım. Sen tutuklusun. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Is that your final word? No, that's an order. | Bu son sözün mü? Hayır bu bir emirdir. Son sözün bu mu? Hayır, bu bir emir. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Nice seeing you, Lola. Yeah. | seni görmek güzel, Lola. evet. Seni görmek güzeldi, Lola. Evet. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Bugs! Two lines! Front and back! | Böcekler! İki sıra! ön ve arka! Böcekler! İki sıra. Ön ve arka. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Situation, Lieutenant. Totally ominously fucked up, sir. | Durum nedir, Teğmen. Tamamiyle bitiğiz, efendim. Durum, teğmen? Tamamen, kesinlikle berbat, efendim. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
And I lost the sky marshall too, sir. | ve ben maraşeli kaybettim, Efendim. Hava mareşalini de kaybettim. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Where's forward command? It's Bugs. | İleri kumanda neresi? Böcekler. İleri komuta nerede? Böcekler! | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Marines, gather around. We must get the sky marshall to safety right now. | Denizciler etrafımda toplanın. Maraşeli hemen güvenli bir yere götürmeliyiz. Denizciler, toplanın. Hava mareşalini derhal güvenli bir yere götürmeliyiz. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Corpsman, see to Sergeant Rye. Yes, sir. | Asker, Çavuşla ilgilen. Evet, efendim. Er, Çavuş Rye'a bak. Baş üstüne. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
What's wrong with him? Careful. | Onun nesi var? dikkat et. Nesi var? Dikkat. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
I will be. Oh, good. | İyi olacağım. Oh, güzel. Olacağım. Güzel. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Trying to be a hero, Dix? Somebody's gotta stay and fight. | Kahraman olmak istiyorsun ha, Dix? Birilerinin kalıp savaşması gerekiyor. Kahraman olmaya mı çalışıyorsun, Dix? Biri kalıp savaşmalı. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Get down! Hit the deck! | Yere yatın! Duvarı vuracak! Yere yatın. Yere! | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Yeah. Carry on. | Yeah. Devam edin. Evet! İşinize bakın. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Drink, Captain? On duty, Doc. | İçki, Yüzbaşı? Görevdeyim, doktor. İçki, yüzbaşı? Görevdeyim, doktor. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
But I am confident that there exists balance in the cosmos and | Ama eminim ki Evrende dengelerin var olduğuna ve... Ama evrende denge olduğuna inanıyorum ve... | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
If you�ll excuse me, I�ll be getting back to the cockpit. | Bana izin verirseniz, kokpite fönmem gerekiyor. İzin verirseniz ben kokpite döneyim. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
I'm gonna need to get you to the marine lander. | ...Denizcilerin iniş gemisine gitmeniz gerekli. ...sizi iniş gemisine götürmeliyim. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
What just hit us? I think we just hit each other. | bize ne çarptı? sanırım birbirimize çarptık. Bize ne çarptı? Sanırım birbirimize çarptık. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Come on, Holly, Let�s move. | Hadi Holly, gidelim. Haydi Holly, acele edelim. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Marines, report to the rescue deck. I read you, Captain Beck. | Denizciler kurtarma merkezine rapor verin. Anlaşıldı, Yüzbaşı Beck. Kurtarma güvertesine gidin. Anlaşıldı, Yzb. Beck. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Abandon ship, chief. Yes, ma'am. | Gemiyi boşaltın şef. Evet, bayan. Gemiyi terk et, şef. Baş üstüne bayan | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
We got a little problem in the galley. Jingo, jeez. | Mutfakta bir problemimiz var . Jingo, jeez. Mutfakta bir sorunumuz var. Jingo, Tanrı aşkına. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Marines, get to your lander. I will see you on the ground. | Denizciler geminize binin. sizinle aşağıda görüşürüz. İniş geminize binin, denizci. Sizinle yerde görüşürüz. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Okay, people, Let�s move. To the rescue pod, now. | Hadi millet gidiyoruz. Kurtarma gemisine, hemen. Pekala, acele edelim. Hemen kurtarma kapsülüne. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Are we crashing? No, we're getting into the rescue pod. | çarpıyor muyuz? Hayır, Kurtarma gemisine biniyoruz. Çarpıyor muyuz? Hayır, kurtarma kapsülüne giriyoruz. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
knows defeat in one night. | ... Bir gecede yenildi. ... bir gecede yenilgiye uğrar. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
from his cell at the Alamo Bay Federal Detention Facility. | ... Federasyonun Alamo koyundaki ceza evinin hücresinde . ... federal tutukevindeki hücresinde askeri mahkeme gününü bekliyor. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
and now the leader of a growing coalition of citizens... | ... ve şimdide büyüyen sivil koalisyonunun yeni lideri... ... Federasyon'un Archie sorununu idare biçimini sorgulayan... | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
who question the Federation's administration... | ... Federasyonun idare biçimini sorguluyor... ... ve giderek büyüyen bir | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
of the Arachnid conflict. | ... eklem bacaklılarla olan savaştaki. vatandaş koalisyonunun lideri. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
resulting in the deaths of 144 outer colony students... | ... olaylar 144 dış koloni öğrencisinin ölümüyle sonuçlandı... ... 144 uzak koloni öğrencisi ve dindar protestocunun... | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
and religious protesters. | ... ve inanç protestocuları. ... ölümüne yol açtı. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
where Sky Marshall Omar Anoke will address the Federation... | ... Maraşel Omar Anokenin Federasyona ... Hava Mareşali Omar Anoke Roku San krizi ile ilgili olarak... | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
on the Roku San crisis. | ... Roku San krizi ile ilgili hitap edeceği yere. ... Federasyon'a hitap edecek. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
we have suffered ignominious defeat at Roku San. | ... Roku san'daki yenilginin acısını yaşadık. ... Roku San'da utanç verici bir yenilgi yaşadık. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
and betrayal... | ...Ve ihanet... ...ve ihanet. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
by those who would protest, question... | ...Vmirleri sorgulamak... Protesto eden, sorgulayan ve sivil itaatsizlik suçları... | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
and commit acts of civil disobedience. | ...Ve sivil itaatsizlik. ...işleyenler tarafından ihanet. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
and all crimes against the Federation, large and small... | ...Ve federasyona karşı işlenen büyük küçük tüm suçlar... ...ve Federasyon'a karşı işlenen büyük ya da küçük tüm suçlar... | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
will be punished. | ...cezalandırılacaktır. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
that will end only in total victory. | ...Kesin bir zaferle sona erecektir. ...ve yalnız tam zaferle sonuçlanacaktır. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Okay, Let�s wrap it up. Good. | Tamam başa saralım. iyi. Pekala, bitirelim. Güzel. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
until we locate the sky marshall. | ...gereğini hepimiz anlıyoruz. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
The sky marshall would want me in the office, Admiral. | Maraşel beni ofisinde bekliyor, Bayan. Hava mareşali görevde olmamı isterdi, amiral. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Lieutenant? Lamb. | Teğmen? Lamb. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
but I'm sorry about the sky marshall, sir. | ...üzgünüm ama Mareşel hakkında, efendim. ...ama hava mareşali için üzgünüm. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Requesting priority pickup for sky marshall plus five. | Maraşel için acil kurtarma istiyorum artı beş. Hava mareşali ve beş kişinin öncelikli alınmasını istiyoruz. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Oh, God. I didn't see anything. | Aman Tanrım. Ben bir şey görmedim. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Thy kingdom come. Thy will be done | Krallık gelecek . Senin için olacak... Egemenliğin gelsin. Senin istediğin olsun. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Give us this day our daily bread and del | Bizelere yol göster ve del... Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
this is the first place they're gonna come, right? | ...burası bakacakları ilk yer olacak değil mi? ...bakacakları ilk yer burası, değil mi doktor? | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name | Babamız, Cenneti yaratan, Bizleri kutsa... Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |
Can the God talk. You're wrong, Captain Beck. | Tanrı konuşabilir mi. Haksızsınız, Yüzbaşı Beck. Tanrı muhabbetini kes. Yanılıyorsun, Yüzbaşı Beck. | Starship Troopers 3: Marauder-3 | 2008 | ![]() |