Search
English Turkish Sentence Translations Page 155595
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look, I know how much you love to think you can fly anything but it is not... | ...Jumper'a gitmelerine yardım et. ...düşünüyorsan da, olmaz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Listen! Just get this thing disconnected. That's an order. | Bak, her ne kadar bunu uçurabileceğini düşünüyorsan da, olmaz. Sadece şu şeyi çıkar. Bu bir emirdir! | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I think he's crazy. The thing's how many hundred years old? And it's out of fuel. | Sanırım delirdi. O şey kaç yaşında. Yakıtı da bitmiştir. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
He said he could fly it. | Uçurabileceğini söyledi. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You do realise you're out of your bloody mind, right? Yeah, probably. | Keçileri kaçırdığının farkında mısın? Evet, galiba. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Alright, you're all set. | Pekala, her şey hazır. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Once you're inside the shuttle, it should be fairly easy to get the device into the receptacle. | Mekiğe girdin mi, cihazı fişe bağlamak kolaydır. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Alright, let's do it. | Tamam, yapalım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Just... can I say one more thing? | Sadece, bir şey daha söyleyebilir miyim? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
As long as you say it as fast as you can. | Hızlı söylersen. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Don't do this. It's impossible. | Bunu yapma, imkansız. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Willing to bet a week's wages on that? Yeah, how're you gonna pay up if I win, huh? | Bir haftalık maaşına var mısın? Kazanırsam nasıl ödeyeceksin? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Thanks for caring! | Umursadığın için sağol. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Alright. Radio Atlantis as soon as you're clear. | Evet. Pekala, çıkınca Atlantis'e haber verin. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Keep a safe distance with the Jumper. I'll try to maintain radio contact. | Jumper'la güvenli mesafede kalın. Telsiz bağlantısını koruyacağım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Hey. Remember... you still owe me a fight to the death. | Unutma, bana hala ölümüne bir kavga borçlusun. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Get us out of here, Captain. | Bizi buradan çıkar, Yüzbaşı. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Alright. I've got the device locked in place. | Tamam, cihazı taktım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Looks like internal power switched on automatically. | İç güç otomatik açılmış gibi. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Closing rear hatch now. | Arka kapağı kapatıyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
See you guys on the ground. | Yerde görüşürüz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Will do, sir. Good luck. | Görüşürüz efendim. İyi şanslar. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We're clear, sir. | Tamamız efendim. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
The moon's decelerating in the upper atmosphere. | Ay üst atmosfere düşüyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You've only got a few minutes to familiarise yourself with those controls. | O denetimlere alışmak için birkaç dakikan var. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Pretty straightforward. | Oldukça açık. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna lose radio contact as you pass through the atmosphere. | Atmosfere girerken telsiz bağlantısını kaybedeceğiz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I know, Rodney. | Biliyorum Rodney. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I'm saying that if you have anything that you'd like to say, | Yani son bir söylemek istediğin varsa... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
now would be a good time to say... No, not really. | ...şimdi söyleyebilirsin. Hayır, almayım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Gettin' some chop. | Sarsılıyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Now would probably be a good time to disengage. | Şimdi ayrılmak iyi olur. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Hopefully the explosive bolts will throw him clear of the moon. | Umarım patlayıcı ayaklar onu aydan ayırır. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
The bolts will not work. I repeat: the explosive bolts will not fire. Unable to separate ship. | Sürgüler çalışmıyor. Tekrar ediyorum: Patlayıcılı sürgüler ateş almıyor. Gemi ayrılmıyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
What's happening? He can't separate the ship. He's gonna burn up inside the moon. | Neler oluyor? Gemiyi ayıramıyor. Ayın içinde yanacak. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Get as close to the crash site as possible. Yes, sir. | Çarpışma alanına olabildiğince yaklaş. Evet, efendim. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Can you tell if he's alive? Not yet. Wait. | Yaşıyor mu? Dah değil. Bekle. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I'm detecting one life sign. | Bir yaşam sinyali alıyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
That's one week's pay you owe me, Rodney. | Bana bir haftalık maaş borcun var, Rodney. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Well, technically, I didn't take that bet. | Teknik olarak, iddiaya girmedim. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Hang tight, sir. We're on our way. | Dayanın efendim. Yoldayız | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Take your time, Major. | Rahat olun Binbaşı. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
So, I have the hard landing and she gets the bed rest. | Yani, ben sıkı iniş yapıyorum, o yatıyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Well, I tried to tell Carson that I was perfectly fine but he insisted. | Carson'a çok iyi olduğumu söylemeye çalıştım ama ısrar etti. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
A number of people reintegrated from the storage device experienced a small amount of memory loss. | Cihazdan çıkan bazı insanlar, hafıza kaybı yaşıyabiliyorlar. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I just want to make certain that you're... all there. | Her şeyin yerinde olduğundan emin olmak istedim. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
She does look a little thin. | Biraz zayıflamış gibi. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Just until the morning. Thank you. | Sadece sabah kadar. Teşekkürler. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
And I assume you have come to the Infirmary in order to have your head examined. | Sanırım sen de revire kafana baktırmaya geldin. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Hey, I pulled it off, didn't I? Yes, you did. | Hey, hallettim ama değil mi? Evet, öyle yaptın. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna head back to Stargate Operations. | Yıldız Kapısı Operasyonlarına gideceğim. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Major Lorne is about to return to drop off supplies to Jamus' people. | Binbaşı Lorne Jamus'un insanlarına malzeme götürmeden dönecek. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Hey, what are you gonna do with him, anyway? | Bu arada o ne yapıyor? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Uh, his injuries were such that he didn't survive the reintegration. | Yaraları öyle kötüydü ki, tekrar birleştirmeden canlı çıkamadı. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
It doesn't break my heart. | Kalbim kırılmadı. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
He only did what you or I would have done. Are you kidding?! | Benim veya senin yapacağımız şeyi yaptı. Şaka mı yapıyorsun? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
He held you hostage and almost got both of us killed. | Seni rehin aldı ve neredeyse ikimizi öldürüyordu. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
He tried to save his people... and he succeeded, through you. | İnsanlarını kurtarmayı deniyordu... ve senin aracılığınla başardı. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
That's not the reason I did it. | Bu yüzden yapmadım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Don't go feelin' special. I'd have done it for any one of you. | Özel hissetme. Herhangi biriniz için de yapardım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Of course. Except for maybe McKay. | Elbette. Belki McKay dışında. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Yes... I think even for Rodney. Maybe. | Evet... bence Rodney için bile yapardın. Belki. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Da, camera a fost sigilat�. | Evet, oda mühürlendi. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Unde sunt ceilalti? | Diğerleri nerede? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Fr�tia a c�zut, Astrum. | Kardeşlik düştü, Astrum. Kalanlar sadece bizleriz. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Dumnezeule. | Tanrım. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Dac� murim, atunci... | Eğer biz ölürsek, o zaman... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
S� ne gr�bim. | Acele et. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
dar �ti multumesc asa de mult c� ne ai l�sat aici, | ...ama buraya girmemize izin verdiğin için teşekkürler. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
ajut�ndu ne cu tot materialul. | ...materyallerde yardım ettiğin için. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Pare cu totul fascinant. | Gerçekten ilginçti. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Sunt fericit� c� o pot face, doctore. | Bunu yapmaktan memnunum, Doktor. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Scuze dac� aceste informatii sunt at�t de �mpr�stiate. | Bu bilgi çok dağınık olduğu için üzgünüm. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
materialele de referint� s� nu le aranj�m gresit. | malzemelerin yerinin değişmesi, kaybolması normal. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Priveste aici. | Şuna bir bak. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ce se �nt�mpl� aici? | Orada neler oluyor? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Vezi asta? | Bunu gördünüz mü? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Este un desen f�cut prin copiere cu c�rbune a unui templu str�vechi | Weir'ın listesinin yazıldığı zamanlarda inşa edilmiş eski bir tapınakta bulunan... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
G�sesti ceva familiar? | Tanıdık bir şey fark ettiniz mi? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
E un ZPM. | Bu bir SNM. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Uite, suntem mai aproape dec�t am fost vreodat� p�n� acum. | Bak, biz yaklaştık, daha önce olduğumuzdan çok daha yakınız. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ar putea s� existe foarte bine sute de ZPM uri ascunse �n aceast� galaxie, | Bu galakside saklanmış yüzlerce sıfır noktası modülü olabilir... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
dar singura de care stim cu sigurant� se afl� aici. | ...ama azda olsa emin olduğumuz bir tanesi burada. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Dac� vreodat� vrei s� mergi acas�, | Bir daha eve geri dönmek istiyorsanız... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
dac� vrei s� aperi Atlantis de Wraith, | Atlantis'i Wraithlerden korumak istiyorsanız... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
trebuie s� g�sim asta. | ...bunu bulmak zorundayız. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
<b>Sezonul 1 Episodul 16 THE BROTHERHOOD FR�tIA</b> | Sezon 1 Bölüm 16 Kardeşlik | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Traducerea si adaptarea: Ovidurex | Çeviren: Buzmavisi. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ei au idee unde ar putea fi ZPM ul? | SNM'nin nerede olabileceği hakkında hiç fikrin var mı? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
si a �ncredintat unei secte de preoti sudarieni o comoar� pretioas�, | Sudaryalı birkaç rahibe çok nadir bir hazineyi emanet etti, | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
As fi surprins dac� ei stiau c� poate fi folosit, dar si asta e o veste bun�. | Onun kullanılabildiği bilselerdi şaşırırdım ve bu da iyi haber. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Dac� ei nu stiau s� l foloseasc� sansele sunt s� fie complet �nc�rcat. | Eğer nasıl kullanılacağını bilmiyorlarsa, onun tamamen dolu olma ihtimali yüksek. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
dar, cu ceva ajutor din partea unora ca noi, | ama bizim eşyalarımızın yardımıyla, bence gerçekten yol katedebilirler. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
�nc� te mai doare? | Sana hâlâ acı veriyor mu? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Plecati. | Yalnız bırakın. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ai ceva pentru mine? Atlantii s au �ntors pe Dagan. | Benim için neyin var? Atlantisliler Dagan'a geri döndüler. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Esti sigur? Da. | Emin misin? Evet. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Avem vreo idee ce caut�? | Onun ne olduğu hakkında bir fikrin var mı? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Oamenii nostri au spionat echipele atlantilor de pe planeta Afar, | Birçok gezegen dışı casusumuz Atlantisli ekiplerini uzaktan izliyor... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
dar asta e prima planet� unde am reusit s� ne apropiem asa de mult de ei. | ama onlara bu kadar çok yaklaşmış olduğumuz ilk gezegen bu. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |