Search
English Turkish Sentence Translations Page 155587
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Could you please not do that here? | Onu lütfen burada yapmaz mısın? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| My foot is still numb, if you'll excuse me... | Ayağım hâlâ uyuşuk durumda, eğer izin verirsen... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Well at least your mouth still works fine | En azından ağzın gayet iyi çalışıyor. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Alright let's get started. | Pekâlâ başlayalım. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Shouldn't we wait for Teyla? | Teyla'yı beklemeyelim mi? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| She's a member of my team | Ekibimin bir üyesi. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| She's also an Athosian sir. | Aynı zamanda bir Athosyalı efendim. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| If we've been compromised and every indication suggests that we have... | Eğer tehlike içindeysek ki; bütün belirtiler öyle gösteriyor... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| It is almost certain that one of them is responsible | ...onlardan birisinin sorumlu olduğu neredeyse kesin gibi. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| We're talking about Teyla... | Teyla'dan bahsediyoruz... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I don't like it either Major... | Benim de hoşuma gitmiyor Binbaşı... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Good then get her on in here | İyi o zaman onu da buraya getirin... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| but the safety of this base and its personnel are my main concern... right now. | ...ama bu üssün ve personelinin güvenliği benim ilk endişem şu an. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| As it should be yours. | Sizinkinin de olması gerektiği gibi. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| The wraith have shown up on the last five of the nine planets you team has visited | Wraithler ekibinizin ziyaret ettiği son dokuz gezegenin beşinde ortaya çıktılar. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| and given the fact that two of those world were unpopulated... | ve iki tanesinde insan olmadığı gerçeği düşünülürse.... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| we can pretty much assume that they have been alerted to your missions by someone on this base. | Üsden birinin onları görevleriniz konusunda uyardığını kesinlikle varsayabiliriz. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| If someone on this base was communicating with the wraiths... | Eğer bu üsden biri wraithlerle iletişim kuruyorsa... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| then why hasn't Atlantis been attacked? | ..o zaman Atlantis neden henüz saldırıya uğramadı? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Good point... | İyi söyledi... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Maybe we should just stop using the Stargate indefinitely | Belki de yıldızgeçidini kullanmayı tamamen kesmeliyiz. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| We can't do that... Why not? | Bunu yapamayız... Neden olmasın? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Things seem to be running fine right now... | İşler şimdi iyi gidiyor gibi görünüyor... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Ok... When the wraith do show up... And they will... How do we defend ourselves? | Tamam... Wraithler buraya gelince. Gelecekler... kendimizi nasıl koruyacağız? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Or for that matter how do we get back to earth? | Ya Dünya'ya nasıl geri döneceğiz? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| This is the only Stargate in the Pegasus Galaxy that can even reach earth... | Pegasus Galaksi'sindeki Dünya'ya ulaşabileceğimiz tek yıldızgeçidi bu... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| and if it comes to that we're going to have to use the self destruct before the Wraith take the city. | ve eğer zorunda kalırsak Wraithler şehri almadan önce kendi kendini yok etmeyi kullanacağız. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Bottom line: We need to use the gate. | Ana durum: Geçidi kullanmamız gerekiyor. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Then we've got to find out who's responsible ASAP. | O zaman bu durumdan kimin sorumlu olduğunu bulmalıyız. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I suggest we start by confining all non base personnel to the south side of the complex. | Benim önerim bütün üs dışı personelin bölgenin güney kısmında sınırlandırılması. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I am. | Ben buradayım. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| We're not going to start treating anyone like prisoners... | Hiç kimseye mahkûm gibi davranmaya başlamayacağız... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| That said. | Bu söylendi. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Steps should be taken to safeguard the more sensitive areas of this facility. | Bu tesisin en hassas bölgelerini koruma altına almak için adımlar atılmalı. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| It's only reasonable. | Tek mantıklı olan bu. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I recommend that no go zones start with Stargate operations, | Alan dışına çıkmamak gerektiğini öneriyorum, yıldızgeçidi operasyonlardan başlayarak... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| the labs, power generation and the Jumper bay. | Laboratuarlar, güç jeneratörleri ve Jumper sahası. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I'd like to meet with every Athosian on this base. | Bu üsdeki bütün Athosyalılarla görüşmek istiyorum. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I mean they've been here three months... | Yani üç aydır buradalar... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I only know a handful of them by name, | İçlerinden bir avuç kadarını sadece ismen tanıyorum. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I could start setting up interviews as soon as we're done here... | Burada işimiz biter bitmez görüşmeleri ayarlamaya başlayabilirim.. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| In the mean time... all gate travel is suspended. Until further notice. | Bu sırada... bütün geçit yolculukları askıya alındı. Bir sonraki emre kadar. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Sorry ma'am you can't come up... | Üzgünüm, bayan. Yukarı gelemezsiniz... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I'm on my way to see Dr Weir. | Doktor Weir'ı görmeye geliyordum. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| That area's of limits. | Bu alan sınırlı. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I believe there has been some sort of misunderstanding... | Bir yanlış anlaşılma olduğuna inanıyorum... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I... was unaware a meeting had been called... | Bir toplantı yapıldığından haberim yoktu... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Lets take a walk... | Biraz yürüyelim... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| There may be a security leak on Atlantis. | Atlantis'te güvenlik açığımız olabilir. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Well Not certain certain... but pretty certain. | Tam emin değiliz... ama bayağı eminiz. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| It means we're going to have to take temporary precautions. | Bu da demektir ki geçici önlemler almak zorundayız. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Well...like uh... suspending gate travel, | Geçit yolculuklarını askıya almak gibi... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| tightening security... getting to know your people... better | güvenliği sıkılaştırmak... halkını daha iyi tanımaya başlamak. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| You suspect an Athosian? | Athosyalı birinden mi şüpheleniyorsunuz? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Dr Weir wants to meet them... that's all... it's nothing personal. | Doktor Weir onlarla tanışmak istiyor... hepsi bu... kişisel bir şey değil. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| You're aware of the horrors generations of my people have faced at the hands of the wraith... | Halkımın kuşaklar boyu Wraithlerle yüzleşirken geçirdiği korkulardan haberiniz var... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| and yet you would still question their loyalty... | ...ve yine de sadakâtlerini sorguluyorsunuz. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Come on Teyla... that's not fair... | Yapma Teyla... bu haksızlık... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| You've got people running around Atlantis that's she's never even met. | Kadının hiç tanımadığı halkından kişiler Atlantis'in etrafında koşuşturup duruyor. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I know each and everyone of them. I would stake my lives on their innocence | Ben her birini tanıyorum. Onların masum olduğuna hayatımı koyarım. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| ok... well perhaps you've noticed that every time we step through the Stargate bad guys try to kill us. | Tamam...belki de fark etmedin, yıldızgeçidinden her adım attığımızda kötü adamlar bizi öldürmeye çalışıyor. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| That does not mean | Bu o anlama gelmez | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| look... all we're asking for... is a little cooperation that's all. | Bak. Tek istediğimiz, birazcık işbirliği o kadar. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| You shall have it. | O zaman elde edeceksiniz. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Halling | Halling | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| How's Jintu? | Jinto nasıl? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Well enough for a boy confined to his living quarters. | Yaşam alanına kapatılmış bir çocuk ne kadar iyi olursa o kadar iyi. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I'm sorry, it's temporary but it is a necessary precaution. | Üzgünüm, geçici ama gerekli bir önlem. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Then I assume you know why we've arranged these meetings... | O zaman bu görüşmeleri neden ayarladığımı biliyorsun. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| For the same reason my people can no longer go off world or... | İnsanlarımın artık gezegenin dışına çıkamaması ya da... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| enter parts of the city. You no longer trust us. | ...şehrin bölümlerine girememesiyle aynı sebep. Artık bize güvenmiyorsunuz. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Truth Halling. We don't know who to trust. | Gerçek şu ki Halling. Kime güveneceğimizi bilmiyoruz. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Information regarding some off world excursions has obviously found its way to the wraith. | Gezegen dışı seyahatlerin bilgisi, açıkça Wraithlerin eline geçiyor. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Obviously? | Açıkça mı? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| They can't be lying and waiting in every corner of this galaxy. | Bu galaksinin her köşesinde uzanıp bizi bekliyor olamazlar. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| They are tracking our movements and we have to find out how. | Hareketlerimizi takip ediyorlar ve nasıl olduğunu öğrenmek istiyoruz. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Your help with this will be greatly appreciated. | Bununla olan yardımına minnettar olacağız. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Then by all means... how can I be of assistance? | O zaman demem şu ki... nasıl yardımcı olabilirim? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Since you've been here on Atlantis... You've been off world three times? | Atlantis'e geldiğinden beri, gezegen dışına üç kez mi çıktın? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Yes I've been acting as a guide on behalf of Sgt Stackhouse's reconnaissance team... | Evet, Çavuş Stackhouse'un keşif ekibine rehberlik ediyorum... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| helping to establish relations between your people and some of our former trading partners. | ...sizin insanlarınızla bizim ticaret ortaklarımızla ilişkiler kurmanıza yardım ediyorum. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Stackhouse reported he lost track of you on a couple of these outings... | Stackhouse senin bu gezilerde birkaç kez ortadan kaybolduğunu söyledi... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I did take the time to visit some close friends. | Zamanımı birkaç yakın dostumu ziyaret etmek için harcadım. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Interesting. Two of your three visits predated wraith attacks by approximately a day | İlginç. Üç ziyaretinin ikisinde Wraith saldırısı oldu yaklaşık bir gün sonra. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| What are you suggesting? I'm not suggesting anything. | Ne demek istiyorsun? Bir şey demek istemiyorum. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| You think I would betray my own people? Jeopardize the life of my son? | Kendi halkıma ihanet edeceğimi mi sanıyorsunuz? Kendi oğlumun hayatını tehlikeye atacağımı mı? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| No one is making accusations | Kimse suçlama yapmıyor. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I disagree. You have already leapt to the conclusion that an Athosian is responsible. | Aynı fikirde değilim. Siz çoktan Athosyalılar bundan sorumlu diye bir sonuca atladınız. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Because it can't possibly be one of our own people... | Çünkü bizim insanlarımızdan birisinin olması mümkün değil... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| We just need to clarify a few things. | Birkaç şeyi açıklığa kavuşturmak istiyoruz sadece. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| In fact, you'd be hard pressed to find an Athosian | Aslında, zorlasanız da Wraithler yüzünden... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| These are the people you accuse. | Suçladığınız insanlar bunlar. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| We're not accusing anyone. | Kimseyi suçlamıyoruz. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| And I came here expecting an interview... Not an interrogation. | Ben bir görüşme bekleyerek buraya geldim...bir sorgulama değil. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I mean I don't think it's too much to ask... | Yani bence bunu istemek çok fazla şey değil... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| nothing... nothing... | Bir şey yok...bir şey yok... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Just can't bear the same meal day after day after day... | Her gün her gün aynı yemeğe katlanamıyorum... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Well buck up a little... I'm trying to run a diagnostic. | Neşelen biraz... Bir test yapıyorum. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| I mean... we are stranded with limited resources in another galaxy. | Demek istediğim...başka bir galakside sınırlı kaynaklarla kalakaldık. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | |
| Come on the nearest bob big boys is three hundred million light years away... we have to make do... | Yapma, en yakın mcdonald's üç yüz milyon ışık yılı uzakta... Böyle olmak zorunda... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 |