• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155583

English Turkish Film Name Film Year Details
What other plans?! Having lunch with Elizabeth. Ne başka planı?! Elizabeth'le öğle yemeği gibi. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Well, you've still got time. Yes, true! Hala daha zamanın var. Evet, doğru! Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
However, I'm afraid I have been quite delinquent in filing my mission reports. Bununla beraber, korkarım görev dosyamda bu tür küçük suçlarla dolu. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
I'd hoped to get caught up before I met with Elizabeth. Ben yakalanmadan önce Elizabeth'le buluşmayı ümit ediyordum. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Ok. If you'd like I could cancel... Tamam. Eğer istiyorsan planı iptal edebilirim... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
No, no! She could use a little time out of the office. Some other time. Hayır, hayır! O ofisin dışında biraz zaman geçirsin. Başka zaman. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
You know, uh, John, I've got mission reports too. Nice try. It's gonna be fun. Fun... Biliyorsun, uh, John, bende aynı raporlara sahibim. Güzel deneme. Eğlenceli olacak Çok... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Nice shot. Thank you, Jim. It was pretty nice, though, huh? Güzel atış. Teşekkür, Jim. Hayli güzeldi, buna rağmen, huh? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
So that's the sport? You just hit a little ball as far as you can? Yani bu spor mu? Sizin sadece yapabildğiniz topu uzağa vurmak mı? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
First, it's a game and no it's a little more complicated than that. İlk olarak, o bir oyun ve hayır ondan biraz daha karışıktır. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
See, there are eighteen holes all made of varying lengths and dimensions. Bak, on sekiz delik vardır, uzunlukları ve boyutları değişen aralıklarla sıralanmışlardır. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
The first goal is to hit the ball through a series of water and sand hazards `til you land on the green. Then you putt the ball into the hole. İlk amaç, su ve kum gibi engelleri aşarak topu çimene çıkarmak. Ondan sonra topa hafiçe vurarak deliğe sokarsın. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
So this is a water hazard. Well, we don't have a course yet. Öyleyse su bir engel. Biz daha ilk dersteyiz. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
All we have for now is adriving range where you... ...just hit a little ball. Bizim kulanabileceğimiz tüm atış sahası bu sen... Sadece topa vurmak. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Pretty much, yeah. What's so hard about that? Aşağı yukarı, evet. Nesi bu kadar zor? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Well, I make it look easy but I've been playing since I was six. Ben basit gösteriyorum ama ben altı yaşından beri oynuyorum. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
So, although it seems simple, developing a sweet swing like mine takes years... Yani basit gibi gözükmesine rağmen tatlı bir salınımı kazanmak yıllarını alır... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Like that? That was OK. OK?! You can't even see where it landed! Tamam mı? Bu tamam. Tamam mı! Bunu nereye düştüğünü bile göremedik! Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Well, it's not a distance game, it's an accuracy one. Well, pick a spot. I'll hit it there. Bu bir mesafe oyunu değil, isabet oyunu. Bir nokta seçersin. Ben işte oraya vurdum. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
First off, your grip, it's all wrong. İlk olarak, tutuşun tamamen yanlış. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Oh, yes, of course. There y'are. Hey, Doc. I want to come see you. I've been having this weird pain right... Oh, Evet, elbette. Buradasınız. Hey, Doktor.Ben de size gelecektim. Tuhaf bir ağrım var... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Hold on, sorry. Let me stop you right there. This is the first day I've had off in over a month. Bekle, üzgünüm. Seni orada durdurayım. Bu benim bir aydan beri ilk tatil günüm. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Doctor Cole is in the Infirmary and will be more than glad to help you out. Doctor Cole revirde ve sana yardım etmekten çok hoşlanacaktır. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
OK, fair enough... Right... What's up, Carson? Fishing... What? Tamam, pekala... hakikaten... Sorun ne, Carson? Balıklar... Ne? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Rodney and I are heading to the mainland to catch a fish that seems to be just like a trout. Care to join us? Sport of kings. Rodney ve ben anakaraya alabalığa benzer bir balık avlamaya gidiyoruz. Bize katılmak ister misiniz? Kralların sporu! Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
I thought horse racing was the sport of kings? For the boring kings, maybe. At yarışlarının kralların sporu olduğunu sanırdım? Sıkıcı bir kral için, belki. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Carson, you're Scottish. This is your game, wouldn't you rather be on the driving range? Ach, it was never my thing. Come on, last chance. Carson, sen iskoçsun. Bu senin oyunun, daha fazla güç gerektiren şeyler yapman gerekmiyor mu? Benim için değil. Hadi, son şans. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
I think we're gonna pass. Alright, but don't be jealous when I return with a record breaking space trout. Thank you! Sanırım gelmiyoruz. Pekala, geri döndüğümüz zaman uzayın enbüyük alabalığını yakaladığımda beni kıskanmayın. Teşekkürler!! Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
We'll try to contain ourselves. Oh, aye! Kendimizi kontrol altına almaya çalışırız. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Time for a real sport. Come on. Gerçek spor zamanı. Hadi Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Grab the other guy's flag, huh, that's it? That's it. Bayrağı diğer adamlardan kapmak, o bu mu? Bu o. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
No penalties and stuff? What? Well, if the other guy pulls your hair or tries to bite you... Cezalar ve madde yok mu? Ne? Eğer diğer adam senin saçını asılırsa ya da ısırırsa... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Bite back... Right... You ready? Ready as I'll ever be. Sen de ıssır... Doğru... Hazır mısın? Hazırım, şimdiye kadar olduğu gibi. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
That's one for me. Two out of three. Bu benim için bir. 3'te iki. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Round two... one handed. What?! Raund iki... Tek elle. Ne?! Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
After every round, the level of difficulty's increased. Her raund bitiminden sonra zorluk düzeyi artırılr. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
It's to simulate battle. After every encounter there's the possibility of injury. Round two, one handed. Savaşa benzemekte. Her karşılaşmadan sonra zarar görme olasılığı vardır. İkinci raund tek elle. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Why don't you let me get better at round one before we move onto the harder part? Daha zorlu raounda geçmeden önce daha iyi olmam için neden izin vermiyorsun? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
OK! Round two. Tamam! Round iki. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Oh. That's two for me. Three out of five. You know, I could do this all day. Oh. İki benim. Beşte üç. Biliyorsun bütün gün bunu yapabilirim. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Haven't even broken a sweat yet... Yeah, yeah, yeah... Round three. Terlemeye bile fırsat olamadı... Evet, evet, evet Üçüncü raunt Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Oh, come on! Oh, you are making this stuff up! This is not a traditional Satedan sport... Oh hadi ama! Bunu sen uyduruyorsun. Bu geleneksel Satedan sporu değildir... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
...this is an excuse to make me look dumb and kick my ass. ...bunun sebebi beni aptal gibi gösterip kıçıma basmak için. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
If you wanna quit... Eğer bırakmak istiyorsan... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Um, sorry. This game sucks! Well, you need to focus. Üzgünüm. Bu oyunu çıkaranları! Daha iyi odaklanmalısın. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
I don't know if that's gonna be possible yet. Here, help me up. I've got an idea. Bu nasıl mümkün olacak bilmiyorum. Kalkmama yardım et. Bir fikrim var. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Ow! Hurts, doesn't it? Ow! Acıdı değil mi? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
That? Yeah, you've gotta hit it, ungh... straight on, hard as you can...OK. Bu? Evet ona vurmalısın, ungh... dümdüz, yapabildiğince sıkı...Tamam. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
You know, this is what I'm talkin' about. This is how you spend a day off. Kick back, eat some junk food, listen to some tunes. Benim neden söz ettiğimi biliyorsun. Bu tatilini nasıl hacadığın hakkında. Tekme at, yemek ye, müzik dinle. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
You like this music? What, you don't? It's fine. Bu müzikten hoşlanır mısın? Sen hoşlanmadın mı? İyi. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
I'm gonna stick to golf. Your game's a little too much like my day job. Golfe takılacam. Senin oyunların benim günlük işlerim gibi. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
So how long have you been here now? A year? Year and a half. Yani sen ne kadar zamandır burdasın? Bir yıl mı? Bir buçuk yıldır. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Year and a half? You ever hang out with anyone else besides me and Teyla? Bir buçuk yıl? Sen şimdiye kadar bir başkasıyla, benim ve Teyla dışında vaktini geçirdin mi? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
I'm not saying we're sick of you or anything. I dunno are you datin' anyone? Senden rahatsız olduğumuz için ya da rahatsız olduğumuz için söylemiyorum. Bilmiyorum, her hangi biriyle buluşuyor musun? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
You mean like a woman? Or a man. No. I'm not ready yet. Bir kadın gibi mi? Ya da adam. Hayır. Henüz hazır değilim. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Not ready yet? Did you leave somebody behind on Sateda? Hazır değil misin? Sateda'da arkanda birisini mi bıraktın? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Wife?... Close enough... Eşin?... Yeterince yakın... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
What about you? What about me? When are you getting married? Peki ya sen? Peki ya ben? Ne zaman evleniyorsun? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Already done that. Not very good at it. Besides, there really isn't anyone here that... Zaten yaptım onu. Çok iyi gitmedi. Ayrıca burada gerçekten öyle biri yok... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
..you know. I always thought you and Teyla would, uh... you know. ...bilirsin işte. Her zaman seni ve Teyla'yı düşünmüşümdür,... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Really? Yeah. Why not? Gerçekten mi? Evet. Neden olmasın? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Right, lads, go, go. Move it. Alright, let's get these two to the OR right away. Tamam arkadaşlar hareket edin. Bu ikisini doğruca ameliyathaneye götürelim. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
What happened here? Some sort of explosion. At least three dead. Maybe a dozen or so severely injured. Ne oldu burada? bir çeşit patlama. En azından üç ölü. Belki bir düzine ya da ağır yaralı. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Teyla. She gonna be OK, Doc? Teyla. İyi olacak değil mi, doktor? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
She's lost a great deal of blood. We're gonna need to get her to the Infirmary stat. Çok kan kaybetmiş. Revire ulaştırmamız gerekiyor. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Is she gonna be alright? Let's go. Let's move! İyi olacak mı? Gidelim! Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
What the hell happened here, Radek? There was an explosion. I get that, but why? Ne oldu burada Radek? Patlama oldu. Bunu biliyorum, ama neden? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Well, I'm not sure yet. I wasn't allowed on the scene until the emergency crews cleared the floor. What took you so long? Emin değilim. İlk yardım ekibi katı temizleyene kadar olay yerinde olmama izin vermediler. Gelmen neden bu kadar uzun sürdü? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
The transporters are down and there's a lot of stairs. McKay is in his lab. He thinks he might have a lead. What kind of lead? Taşıyıcılar çalışmıyor ve bir çok merdiven var. McKay laboratuarında. Elinde bir ipucu olduğunu düşünüyor. Ne tür ipucu? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
He didn't say. The good news is, though, the structure is intact, so there's no danger of the tower falling down. Söylemedi. İyi haber, yapı bozulmamış, yani kulenin yıkılma tehlikesi yok. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
There is, however, something very odd. Ama çok garip bir şey var. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
What? Well, the few eye witness reports that we have say that Doctor Houston just... blew up. Ne? Birkaç görgü tanığının raporuna göre, Doktor Houston'ın şey olduğunu söyleyebiliriz...patladığını. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
What the hell does that mean? It's not even possible. Bu da ne demek? Böyle bir şey mümkün değil. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Yeah, normally I would agree with you but from what we can tell, she was standing right in the middle of the hall here and just exploded. Evet, normalde sana katılırdım ama söylediklerine göre, tam burada koridorun ortasında durmuş ve patlamış. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
So, what, a suicide bomb? Öyleyse, intihar saldırısı mı? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Well, see, no. That's what I thought too originally, but I've scanned the area with my equipment and there isn't even the slightest trace of explosive residue. Hayır. Bu benim düşündüğümden daha orjinal, ama bölgeyi cihazlarımla taradım ve çok az bile patlayıcı madde artığı bulamadı. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
We have no idea what we're dealing with here. Ne ile uğraştığımız hakkında hiçbir fikrimiz yok. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
You know, I think I am a pretty easy guy to work for. 14 SAAT ÖNCE Çalışanlara göre çok kolay bir adam olduğumu düşünüyorum. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
I am usually too busy doing all the really important stuff to micro manage all the little things I need you people to be doing. Genelde bütün önemli şeylerin idaresi ile çok meşgul olduğumdan bütün küçük şeyleri sizin yapmanızı istiyorum. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Now, because of that, you have a fair amount of freedom. That does not, however, mean you can do whatever the hell you please. Şimdi, bundan dolayı, sizin çok miktarda serbestliğiniz var. Bu demek değil ki, istediğiniz herşeyi yapabileceksiniz, lütfen. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
There are rules; there are protocols in place not only to protect this city but your sorry little existences. Kurallar var, protokoller var, bunlar sadece bu şehri korumak için değil siz zavallı küçük varlıklar için de. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Look, if I could just say... Oh, no you cannot. You cannot interrupt me. Bakın, tek söyleyeceğim... Hayır yapamazsın. Benim sözümü kesemezsin. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
OK? I was having a perfectly wonderful dream before I got this call, so you can just stand there and listen. Tamam mı? Bu görüşmeden önce mükemmel bir rüya görüyordum, o yüzden sadece durun ve dinleyin. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
You were sent on a routine cataloguing of one of the abandoned Ancient labs, Rutin kataloglama için terkedilmiş kadim laboratuarına gönderildiniz, Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
and you activate some alien device without having the first clue what it was?! ve siz ne olduğunu bilmediğiniz bir yabancı cihazı çalıştırdınız? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
We thought it was... Yes, well you thought wrong. Biz düşündük ki... Evet, düşündüğünüz yanlıştı. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Yeah, but just the other week you did the exact same thing, so I don't... Evet, ama daha öteki hafta sizde aynı şeyi yaptınız öyleyse bana yapamayacağımı... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Well I am me. If I make a mistake, I can fix it. You are you, and when you make mistakes, you don't have to fix them. I do. Ben benim. Eğer ben bir hata yaparsam düzeltebilirim. Siz sizsiniz, ve siz bir hata yaptığınızda onu düzeltemezsiniz. Ben düzeltirim. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
The second we realised it was emitting radiation, we turned it off. İkincisi, radyasyon yaydığını farkettiğimizde cihazı kapadık. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
So what?! What, you want a medal? Look, my four year old niece could figure out to turn something off if it was emitting radiation Öyleyse ne olmuş?! Ne, madalya mı istiyorsunuz? Dört yaşındaki yeğenim bile radyasyon yaydığını farkettiğinde cihazı kapaması gerektiğini anlardı. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
That does not make you smart, that just makes you a little less stupid. Bu sizi akıllı yapmaz, sadece daha az aptal yapar. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Rodney, be nice. So, are they gonna live? More importantly, can I go back to bed? Rodney, nazik ol. Yaşayacaklar mı? Daha önemlisi, yatağa dönebilecek miyim? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Well, according to their body scan and blood tests, they'll be alright, yes... Vücut taramalarına ve kan testlerine göre, durumları iyi olacak,... Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
although you should check back in the next 24 hours and we'll run some more tests, just to be certain. Buna rağmen 24 saat içinde geri geleceksiniz ve birkaç tane daha test yapacağız, sadece emin olmak için. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Well, you were lucky, because we are in a place where something as simple as flipping a switch can domino out into thousands of people dying. Şanslıydınız, çünkü bir anahtarı açarak binlerce insanın domino taşları gibi devrilip ölmesini sağlayacak bir yerdeyiz. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
You Need to be more careful. Daha dikkatli olmanız gerek. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
OK, just... take tomorrow off, alright? We already have tomorrow off. It's the mandatory rest day. It is? Tamam, sadece...yarın izinlisiniz tamam mı? Zaten izinliyiz. Zorunlu dinlenme günü. Öyle mi? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Katie? Hello, Katie? Katie? Merhaba, Katie? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
Rodney! There you are. Rodney! İşte burdasın. Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
What are you doing here? Hey, it's your day off. What are you doing here? Burada ne yapıyorsun? İzin günün. Sen ne yapıyorsun? Stargate: Atlantis Sunday-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155578
  • 155579
  • 155580
  • 155581
  • 155582
  • 155583
  • 155584
  • 155585
  • 155586
  • 155587
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact