Search
English Turkish Sentence Translations Page 155579
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's no way a single queen could provide enough genetic material to fertilize all those pods. | Tek bir kraliçenin bu kadar kapsülü dölleyecek genetik maddeyi sağlamasına imkan yok. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Queens don't work together. | Kraliçeler beraber çalışmaz. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
At least, not as far as we know. | En azından, bildiğimiz kadarıyla. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
All I know is, this place was built to | Tek bildiğim, bu yer bir Wraith... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
create some kind of a wraith army, | ...ordusu üretmek için inşa edilmiş... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
and we can't let that happen. | ...ve biz bunun olmasına izin veremeyiz. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Well, you've seen how big it is. I doubt our c 4's are going to make much of a dent. | Ne kadar büyük olduğunu gördünüz. C 4'lerimizin pek bir işe yaramayacağına eminim. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
So we fire on it from orbit. | Yörüngeden ateş açarız. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Theoretically, that could work | Kağıt üzerinde işe yarayabilir,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
but there's another hive ship out there. They'd be on top of us long before we could finish the job. | ...ama orada bir kovan gemisi daha var. Biz işi bitiremeden tepemize binerler. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Guess we could shut 'em down for a while. | Sanırım onları bir süreliğine kapatabiliriz. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
That's a start. | Bir başlangıç. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Only problem is, these readings are coming from all around us. | Tek sorun, bu ölçümlerin her yerden geliyor olması. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
We're basically in the middle of a giant machine. | Temel olarak dev bir makinenin ortasındayız. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I'm not sure I can pinpoint the source. | Kaynağın yerini tam olarak belirleyebileceğimi sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Wake her. | Uyandırın onu. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
You've done well. | İyi iş çıkardınız. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
The second batch of warriors is flawless. | İkinci parti savaşçılar kusursuz. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
We now have a suitable genetic template | Artık elimizde uygun bir genetik şablon var,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Where is the commander of the fallen hive? | Yenik kovanın kumandanı nerede? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
He's in a holding cell. | Nezarette. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
He completed the recalibration that was required. | Gerekli ayarlamayı tamamladı. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I must regain my strength. | Gücümü toplamam gerek. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
His understanding of this technology is impressive. | Bu teknolojiye hakimiyeti oldukça etkileyici. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
You may wish to keep him alive. | Onu sağ tutmak isteyebilirsiniz. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
We are simply making final adjustments before we bring main power online. | Ana gücü devreye sokmadan önce son birkaç basit ayar yapıyoruz. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
and I must feed. | ...ve benim beslenmem gerek. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Unless you are volunteering yourself? | Eğer sen kendin gönüllü olmuyorsan? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I believe I'm about to receive my reward. | Sanırım ödülümü almak üzereyim. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Sheppard. How did you find me? | Sheppard. Beni nasıl buldun? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
You picked up my signal. I wasn't sure you would come. | Sinyalimi yakaladın. Geleceğinden emin değildim. Benim sinyalimi almışsınız. Geleceğinizden emin değildim. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
What are friends for? | Dostlar ne içindir? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
tell us everything you know, | ...bize bildiklerini anlat,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
or you're going to be joining your two friends on the floor. | ...yoksa yerde yatan iki arkadaşına katılırsın. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
No, they've not been in contact. | Hayır, temasa geçmediler. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
guess there's not much to do but wait, huh? | Beklemekten başka yapacak birşey yok herhalde, ha? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Listen, I never got a chance to congratulate you. | Dinle, seni tebrik etme şansını hiç bulamadım. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I didn't even know you were dating anyone. | Biriyle görüştüğünü bile bilmiyordum. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
My sister has a couple of kids. | Kızkardeşimin çocukları var. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Two boys, five and seven. | 2 oğlan, biri 5, diğeri 7 yaşında. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I miss being around 'em. | Onlarla beraber olmayı özlüyorum. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I'm not really sure what to expect. | Ne beklediğimi bilmiyorum. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Nobody ever is. | Kimse bilmez. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
At least, not with the first one. | En azından, ilkinde. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
But you get through it. | Ama alışacaksın. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
You're going to make a great mom. | Harika bir anne olacaksın. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I wish I could be so sure. | Keşke ben de bu kadar emin olabilseydim. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Mckay is quite correct. | Dr. Mckay haklı. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
It would be impossible for a queen to breed so many warriors all at once, | Bir kraliçenin bir defada bu kadar savaşçı üretmesi imkansız,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
The queen creates a handful of warriors, | Kraliçe bir avuç savaşçı üretir,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
each of which is then reproduced thousands of times over. | ...her biri tekrar binlerce defa üretilir. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
This is a cloning facility. | Burası bir klonlama tesisi. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
That's why it was key to their victory over the ancients. | Eskiler'e karşı kazandıkları zaferde kilit olmasının sebebi bu. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
We always knew they did it with greater numbers, we just never knew where they came from. | Sayılarının çok olması sayesinde olduğunu biliyorduk, sadece bu kadarının nereden geldiğini bilmiyorduk. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Aren't there too many wraith in the galaxy already? | Zaten galakside şu an halihazırda çok fazla Wraith yok mu? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
A couple of weeks ago, when you were fighting the replicators, | Birkaç hafta önce Çoğalıcılar'la kapışıyordunuz,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
it might've made sense, but why now? | ...o zaman mantıklıydı, ama şimdi niye? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Answer the man. | Adama cevap ver. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
We didn't use this facility during the replicator war | Bu tesisi Çoğalıcı savaşı esnasında kullanmadık,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
because we didn't have the means to power it. | ...çünkü güç vermenin yoluna sahip değildik. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
The energy requirements are enormous. | Enerji ihtiyacı çok fazla. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
He's talking about zpms. | ZPM'lerden bahsediyor. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I managed to acquire a few before the replicator planet was destroyed. | Çoğalıcı gezegeni yokolmadan önce birkaç tane elde etmeyi başarmıştım. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
My intention was to create an army to wipe out the other wraith | Niyetim diğer Wraith'leri yokedecek bir ordu yaratmaktı,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
but I was betrayed by one of my crew. | ...ama mürettebatımdan biri tarafından ihanete uğradım. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
He had informed another hive of my plans. | Diğer kovana planlarımı bildirmiş. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
The one that disabled your ship? | Gemini yenen kovana mı? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
This is good news, right? | Bu iyi haber, değil mi? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
It means all we have to do to shut this place down is get our hands on those zpms. | Burayı kapatmak için tek yapacağımız o ZPM'leri almak. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
And I know where they are. | Ben yerlerini biliyorum. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure you haven't come all this way just to rescue me | Eminim buraya kadar sadece beni kurtarmaya gelmemişsinizdir,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
but it would be in your best interest. | ...ama bu işinize gelecektir. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Through there. | Oraya. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
We'll see if it's clear, you stay here. | Bakalım temiz mi, siz bekleyin. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Back when you defeated the ancients, how did you get your hands on a zpm? | Eskiler'i yendiğinizde, ZPM'i nereden buldunuz? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
The lantians were powerful, but careless. | Atlantisliler güçlüydü, ama dikkatsizdi. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Believing their ships were unbeatable, they sent them deeper and deeper into wraith controlled territory, | Gemilerinin yenilmez olduğunu düşünerek, onları Wraith kontrolündeki bölgelerin derinliklerine gönderdiler,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
It took months, but, eventually, we were able to capture three of them, | Aylar sürdü, ama, en sonunda, üç tanesini yakalamayı başardık, her birinde bir ZPM vardı. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
At which point, you brought them back here. | O noktada, onları buraya getirdiniz. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Within weeks, our army had grown to hundreds of times its original size. | Haftalar içinde, ordumuz esas boyutunun yüzlerce katına ulaştı. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
From that point on, the tide of war turned in our favor, | Ondan sonra, savaşın akışı lehimize döndü... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
and there was nothing the lantians could do. | ...ve Atlantisliler'in yapacağı birşey kalmamıştı. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Save the history lesson for later. Let's go. | Tarih dersini sonraya bırakın. Gidelim. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
They've discovered my absence! | Yokluğumu farkettiler! | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Well, then we're going to have to move quickly. | O halde hızlı hareket etmemiz gerekecek. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I got stunned. | Bayıltıldım. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we know, rodney. We all did. | Evet, biliyoruz, Rodney. Hepimiz. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
How come I'm the last one to wake up? | Neden en son ben uyandım? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
So, where's todd? | Todd nerede peki? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Well, that's good, isn't it? | Bu iyi birşey, değil mi? | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
He'll come back for us. I mean, after all, we saved him. | Bizim için gelecektir. Yani, herşey bir yana, biz onu kurtarmıştık. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Something tells me we're on our own with this one. | İçimden bir his bu defa yalnız olduğumuzu söylüyor. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
You're letting us out, huh? That's very kind of you. | Demek bizi bırakıyorsunuz, ha? Ne kadar naziksiniz. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Bring them. | Getirin onları. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
The commander of the other hive escaped, | Kovanın kumandanı kaçtı,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
but I brought you these. | ...ama bunları getirdim. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
inform the hive. | Kovana haber verin. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
Have them begin searching the area for their ship. | Bölgede gemilerini aramaya başlasınlar. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
In the meantime, | Bu esnada,... | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |
I have a few questions that need to be answered. | ...cevaplanması gereken birkaç sorum var. | Stargate: Atlantis Spoils of War-1 | 2008 | ![]() |