Search
English Turkish Sentence Translations Page 155574
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look, shields are already down to 20%, | Bak, kalkanlar zaten %20'ye düştü,.. Kalkanlar çoktan yüzde 20'ye düştü... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
it's just a matter of time before they fail completely. | ...tamamen bozulmaları ise an meselesi. ...tamamen kapanmaları an meselesidir. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
She's over there, Steven, counting on us. | O orada, Steven, bize güveniyor. Teyla orada Steven, bize güveniyor. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I won't take "no" for an answer. | Hayır'ı bir cevap olarak kabul etmeyeceğim. Hayırı cevap olarak kabul etmeyeceğim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
All right, take a cloaked Jumper. Radio us when you're in position. | Pekâlâ, gizlenmiş bir Jumper alın. Yerinizi aldığınızda bize telsizle bildirin. Pekala, görünmez bir Jumper alın konuşlanınca telsizle haber verin. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
What really happened in the infirmary? Nothing. | Revirde tam olarak ne oldu? Hiçbir şey. Revirde gerçekte ne oldu? Hiç. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
You're telling me, if I go down there and talk to Jennifer, | Bana diyorsun ki, eğer oraya gidip de Jennifer ile konuşursam,.. Yani bana diyorsun ki, şimdi aşağı inip Jennifer'la konuşursam... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
she'll tell me that you're fit for duty. | ...o bana senin görev için hazır olduğunu söyleyecek öyle mi? ...bana göreve uygun olduğunu söyleyecektir. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I'm just trying to do a job. So am I. | Sadece işimi yapmaya çalışıyorum. Ben de. Ben sadece işimi yapmaya çalışıyorum. Ben de. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
And part of my job is determining whether or not | Ve işimin bir parçası da senin bu görevde bir yük olup olmayacağına,.. İşimin bir kısmı da göreve uygun... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
you're gonna be a liability on this mission. | ...karar vermek. ...olup olmadığını belirlemektir. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I have more respect for you than any commanding officer I've ever had but, | Sana şimdiye kadar benim üstlerim olan subaylardan daha çok saygım var,.. Sama bütün komutanlardan daha çok saygı duyuyorum ama... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I'm getting on that Jumper, end of story. | ...ama o Jumper'a biniyorum, o kadar. ...o Jumper'a biniyorum, o kadar. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I'll surrender for court martial when I'm done. | İşimi bitirdiğimde askeri mahkeme için teslim olurum. Askeri mahkemeye sonra teslim olurum, işim bitince. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
You know, Ronon and I could probably handle this. | Biliyorsun, Ronon ve ben muhtemelen bunu halledebilirdik. Ronon ve ben bu işi halledebiliriz. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Maybe you should stay with the Jumper. | Belki de sen Jumper'la beraber kalmalısın. Belki de jumper'da kalmalısın. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Or not. | Ya da kalmazsın. Ya da kalma. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Daedalus, we're in position. Confirmed. | Daedalus, yerimizi aldık. Anlaşıldı. Daedalus, pozisyonumuzu aldık. Onaylandı. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Launch 302s. | 302'leri yollayın. 302'leri gönderin. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
302s are approaching. | 302'ler yaklaşıyor. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Give me the Darts. | Hadi Dart'ları bırakın. Dart'ları gönder. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
It's closing. I see that. | Kapanıyor. Görüyorum. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
It's closing quickly. I got it. | Hızlı bir biçimde kapanıyor. Tamamdır. Hızla kapanıyor. Tamamdır. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Daedalus, we're in. | Daedalus, içerideyiz. Daedalus girdik. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
It worked. Cruiser just lost main weapons. | İşe yaradı, kruvazör ana silahlarını kaybetti. İşe yaradı. Kruvazör ana silahlarını kaybetti. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Let's hope that Sheppard has the same luck. | Umalım ki, Sheppard'ın şansı da aynı şekilde gitmiş olsun. Umalım da Sheppard'ın da şansı yaver gitsin. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
All right, this won't take more than a couple of seconds. | Pekâlâ, bu sadece birkaç saniye sürecek. Pekala, bu birkaç saniyeden fazla sürmemeli. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
That's troubling. | Bu rahatsız edici. Bu kötü. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Michael's a lot further ahead with the repairs than I would have thought. | Michael tamirlerde benim tahmin ettiğimden oldukça ileride. Michael tamirlerde düşündüğümden çok daha fazla ilerlemiş. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Hyperdrive's almost back online. We got to make this quick. | Hipersürücü neredeyse devrede. Bunu çabucak halletmeliyiz. Hiperuzay motoru nerdeyse devrede. Çabuk olmalıyız. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean quick? 15 minutes. It's not a lot of time. | Ne demek hızlıca halletmeliyiz? 15 dakika. Pek fazla bir zaman değil. Ne demek çabuk. 15 dakika gibi. Pek fazla zaman yok. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
No, it's not a lot of time. So... | Hayır, bu oldukça yeterli bir zaman. Yani... Hayır pek fazla değilmiş. Öyleyse... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
why don't you tell us where Teyla is, already? | ...neden artık bize Teyla'nın nerede olduğunu söylemiyorsun? ...neden bize Teyla'nın nerede olduğunu söylemiyorsun? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
All right, all right, all right. | Pekâlâ, pekâlâ, pekâlâ. Tamam, tamam, tamam. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Got it! Okay. | Buldum! Tamam. Tamamdır. Pekala. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Follow me. | Benim takip edin. Beni takip edin. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Or... you... | Ya da... seni... Ya da sen... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
John? We're going to get down here. | John? Oraya geliyoruz. John? Oraya geleceğiz. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Not a moment too soon. | Çok geç. O kadar çabuk değil. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
We got to get you back to the Jumper. | Seni Jumper'a geri götürmemiz lazım. Seni Jumper'a götürmeliyiz. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
It's my baby. What? Is something wrong? | Bebeğim. Ne oldu? Yanlış birşeyler mi var? Bebeğim. Ne oldu? Bir sorun mu var? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
No. I have been having contractions for over an hour now. | Hayır. Bir saatten uzun bir süredir kasılmalar yaşıyorum. Hayır. Bir saatten uzun süredir kasılmalarım var. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
They're very close. | Çok sıklaştılar. Çok sık oluyorlar. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
My baby's coming. | Bebeğim geliyor. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I just need a moment. | Sadece biraz zamana ihtiyacım var. Biraz zamana ihtiyacım var. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I'd carry her buddy but... I'm not really up to it. | Onu taşırdım dostum ama... Bunu gerçekten yapamam. Ben taşırdım ama... Taşıyabilecek durumda değilim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Okay, you're ready? No. I can walk. | Evet. Tamam, hazır mısın? Hayır. Yürüyebilirim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I just need a moment. | Sadece bir iki dakikaya ihtiyacım var. Biraz zamana ihtiyacım var. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Say, friends, we have a small issue, here. | Dostlar, burada ufak bir sorunumuz var. Hey arkadaşlar, burada ufak bir sorunumuz var. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Oh, what now? | Şimdi ne? Şimdi ne var? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Looks like Michael got his hyperdrive back online. It's powering up. | Görünüşe göre Michael hiperüsürücüyü devreye aldı. Şarj oluyor. Michael hipersürücüsünü tekrar devreye sokmuş gibi görünüyor. Enerji yükleniyor. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Can you shut it down? Not from this little thing. | Kapatabilir misin? Bu küçük şeyden olmaz. Kapatabilir misin? Bu ufak şeyle kapatamam. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
The drive room is down the corridor. | Sürücü odası koridorun sonunda. Bak, sürücü odası hemen koridorun aşağısında. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
You slap a C 4 charge on that thing, it should certainly shut it down. | Ufak bir C4 ile işini kesinlikle bitirebilirsin. C 4 ile patlatırsan, kesinlikle kapatacaktır. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Where? Here. I've a map. | Nerede? İşte. Haritam var. Nerede? Burada bir haritam var. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
All right. Ronon, you're with me. | Pekâlâ. Ronon benimle gel. Pekala. Ronon, sen benimlesin. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I'll be right back. Everything is gonna be fine. | Hemen döneceğim. Herşey yoluna girecek. Hemen dönerim. Her şey düzelecek. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
You take care of her. | Ona göz kulak ol. Ona iyi bak. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
So... | Peki... Eee... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
how are you doing? | ...nasılsın? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
The pain is very great. | Ağrı çok büyük. Ağrı harika. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Yeah I had a kidney stone once. Incredibly painful. | Evet benimde daha önce bir böbrek taşım vardı. İnanılmaz derecede ağrılı. Bir keresinde benim bir böbrek taşım vardı. İnanılmaz derecede ağrılıydı. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Same kind of thing from what I'm told. So I hear you. | Bana söylendiğine göre aynı şey. Yani seni anlıyorum. Bana söylenene göre aynı tür bir ağrıymış. O yüzden seni anlıyorum. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Actually, my cat and I had one at the same time. | Aslına bakarsan, ben ve kedimde aynı zamanda vardı. Aslında, kedimde ve bende aynı anda olmuştu. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
We were not fun to be around, | Pek de keyifli değildik,.. O sırada etrafımızda olmak istemezdin, sana o kadarını söyleyeyim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
He, 'cause he was eating the dry food, I wasn't drinking enough liquids. | ...çünkü o kuru yemekler yiyordu, ben de yeterli sıvı almıyordum. Onunkinin sebebi çok fazla kuru kedi maması yemesiydi, benimkinin sebebi ise yeteri kadar sıvı almamamdı. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
That's why you always see me hydrating. I've no desire to experience that again. | İşte bu yüzden beni hep su içerken buluyorsun. Onu tekrar tecrübe etmeye hiç niyetim yok. Bu yüzden sürekli su içiyorum. O tip bir ağrıyı tekrar çekmeye niyetim yok. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
It's just... Fascinating story. | Bu sadece... Büyüleyici bir hikaye. Sadece... Etkileyici bir hikaye, teşekkür ederim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Yes, no problem. | Evet, sorun değil. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Okay just, just breathe? Breathe, okay? | Tamam sadece, nefes al tamam mı? Nefes al, tamam mı? Tamam, sadece nefes al. Nefes al, tamam mı? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
What you doing? It's Lamaze. It's supposed to... | Ne yapıyorsun? Bu Lamaze. Bunun... Ne yapıyorsun? Lamaze. Doğuma yardımcı olması için... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I don't know what I'm doing. What do you need me to do? | Ne yaptığımı ben de bilmiyorum. Ne yapmamı istiyorsun? Bak, ne yaptığımı bilmiyorum. Ne yapmamı istiyorsun? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Okay, there it is, there they are. | Tamam, işte burada, işte buradalar. Tamam, işte buradalar. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
The baby is coming! You just... | Bebek geliyor! Sen sadece... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Hang on. We'll get back on the Deadelus, Keller can pull it out. | Dayan. Daedalus'a döneceğiz, o zaman Keller onu çıkarır. Dayan. Seni Daedelus'taki revire götürürüz ve Keller doğurtabilir. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
The baby is coming now! | Bebek şimdi geliyor! | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
It's almost powered up. Give me your C 4. | Neredeyse doldu. Bana C4'ünü ver. Enerji neredeyse yüklendi. C 4'ünü ver. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Give it to me. I got it. | Bana ver. Hallediyorum. Bana ver. Ben hallettim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Give it to me. You don't have to do everything. | Bana ver. Herşeyi yapman gerekmiyor. Bana ver. Senin hiçbir şey yapman gerekmiyor. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
All right. You're ready? | Pekâlâ. Hazır mısın? Pekala. Hazır mısın? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
All right. Let's hope we're far enough away. | Pekâlâ. Umalım ki yeterince uzaklaşmış olalım. Pekala. Umarım yeteri kadar uzaktayızdır. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we'll see. | Evet, şimdi anlayacağız. Evet. Göreceğiz. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
What happenend? Hyperdrive just exploded. | Ne oldu? Hipersürücü patladı. Ne oldu? Hipersürücü az önce patladı. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Main power is out across most of the ship. | Geminin çoğu yerinde ana güç devre dışı. Geminin büyük bir bölümünde ana güç gitti. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
An accidental overload? Doesn't appear that way. | Tesadüfi bir aşırı yükleme mi? Öyle görünmüyor. Kazara aşırı yüklenme mi? Öyle görünmüyor. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
They're onboard. | Gemideler. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
How did they get onboard? | Gemiye nasıl girdiler? Gemiye nasıl bindiler? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Well, can't you just hold it in? No, Rodney! | Şey, bekleyemez misin? Hayır, Rodney! İçinde tutamaz mısın? Hayır, Rodney? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
This doesn't happen this quick! No one has babies this quick! | Bu bu kadar çabuk olmaz! Kimse bu kadar hızlı çocuk doğurmaz! Bu kadar çabuk olmaz! Kimse bu kadar çabuk bebek doğurmaz. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
My water broke quite a while ago. | Suyum bir süre önce geldi. Suyum uzun süre önce geldi. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I've been trying to... | Ben... Çalışıyordum... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I can see its head. | Kafasını görüyorum. Kafasını görebiliyorum. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
That's good. That's a good thing, Rodney. | Bu iyi. Bu iyi bir şey, Rodney. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Yeah but am I supposed to touch it? Am I allowed? I don't know what to do! | Evet ama ona dokunmam mı gerekiyor? Buna iznim var mı? Ne yapacağımı bilmiyorum! Evet, ama ona dokunmam mı gerekiyor? Ona dokunmaya iznim var mı? Ne yapacağımı bilmiyorum! | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Rodney, | Rodney,.. Rodney,... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
calm down. I need you to be calm. | ...sakin ol. Sakin olmana ihtiyacım var. ...sakinleş. Sakin olman gerekiyor. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
But I'm not an MD. I've never been an MD! | Ama ben bir doktor değilim. Hiçbir zaman olmadım! Ama ben Tıp Doktoru değilim. Hiç Tıp Doktoru olmadım! | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
People have been having babies for thousands of years. | İnsanlar binlerce yıldır çocuk doğuruyorlar. İnsanlar binlerce yıldır doğum yapıyorlar. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Most without doctors. | Çoğu bunu doktor olmadan yapıyor. Çoğu doktorsuz. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
But before doctors the infantile mortality rate was very high. | Evet ama doktorlardan önce çocukların ölüm oranı çok yüksekti. Ama doktorlardan önce bebek ölüm oranları çok yüksekti. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |