Search
English Turkish Sentence Translations Page 155505
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| When did the Wraith destroy it? | Wraith orayı ne zaman yoketti? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Your army was unable to fight? | Ordunuz savaşamıyor muydu? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Oh, we fought back. | Oh, karşılık verdik. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| The battle lasted days. | Savaş günlerce sürdü. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| And when you finally surrendered, | Ve sonunda teslim olduğunuzda,.. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| What did the Wraith do... We didn't surrender. | Wraith ne yaptı?.. Teslim olmadık. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| We fought until every last one of us was either dead or captured. | Her birimiz ölünceye ya da yakalanıncaya kadar savaştık. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| So tell me, then... | Öyleyse söyle bana... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Is it true that negligence on your part | Sizin dikkatsizliğinizin, en başta Wraith'i sizin varlığınızdan... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| is what first alerted the Wraith to your presence? | ...haberdar ettiği doğru mu? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| That your reckless actions brought about the deaths | Sizin umursamaz davranışlarınız yüzünden binlerce... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| of thousands of innocent people... | ...insanın ölmüş olması... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Indeed it is. | Elbette öyle. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Yet should such a question arise during your interview, | Ama böyle bir soru görüşmen sırasında çıkarsa,.. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| I trust you will not respond in a similar manner. | ...böyle davranmayacağına inanıyorum. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| You do, after all, know how to play the game. | Sen, bunca şeyden sonra, oyunu oynamasını biliyorsun. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Put... | Silahı... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| the gun... | ...hemen... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| away. | ...kaldır. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| What's the problem here? | Sorununuz nedir? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| There is no problem, Colonel Sheppard. | Bir sorun yok, Yarbay Sheppard. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Well, that's good to hear. Ronon? | Peki, bunu duyması güzel. Ronon? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Why don't you take Teal'c down to the gym, | Neden Teal'c'ı spor salonuna götürüp... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| show him your fighting techniques? | ...ona dövüşme tekniklerini göstermiyorsun? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| I'm sure you guys could give each other a few tips. | Eminim siz birbirinize birkaç tavsiyede bulunabilirsiniz. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Colonel, come to place a bet? | Albay, bahse girmeye mi geldiniz? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| What's going on here? Friendly sparring match. | Burada neler oluyor? Dostça bir dövüş. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| It looks anything but friendly. | Dostluk dışında herşeye benziyor. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| No, it's good for 'em. They're just blowing off some steam. | Hayır, bu onlar için iyi. Sadece biraz stres atıyorlar. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| How long have they been at it? About an hour. | Ne kadar zamandır dövüşüyorlar? Neredeyse bir saattir. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| They're not even taking any breaks. | Hiç ara bile vermediler. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| They are now! | Şimdi verecekler! | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| I don't think that's a good idea... | Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Okay, that's enough! | Pekâlâ, bu kadar yeter! | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Ronon! Teal'c! Stop! | Ronon! Teal'c! Durun! | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Let's call it a draw. | Hadi buna berabere diyelim. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Why does he have to go with me? | Neden o benimle gelmek zorunda? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| He's not actually going with you. He's returning home. | O aslında seninle gelmiyor. Evine geri dönüyor. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| He just happens to be traveling at the same time. | Sadece aynı anda yolculuk etmesi gerekiyor. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| One less dial in on the intergalactic bridge. | Galaksiler arası köprüde bir eksik çevirme. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| That's the other thing. Why don't we just dial Earth directly from here? | Bu başka birşey.Neden buradan Dünya'ya direk bağlanamıyoruz? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| We need a ZPM for that, and we don't want to waste the extra power. | Bunun için bir ZPM'e ihtiyacımız var, ve ekstra gücü harcamak istemiyoruz. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| That was the whole point of the Gate bridge in the first place. | Geçit köprüsünün esas amacı da buydu. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| But there's a 24 hour quarantine on the Midway station. | Ama yarıyol istasyonunda 24 saatlik bir karantina var. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Well, you're just going to have to sit around a bit, | Pekâlâ, sadece birazcık oturman gerekecek,.. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| all right? Look. | ...tamam mı? Bak. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| The guy's got years of experience. He's, like, 100 years old or something. | Onun oldukça fazla deneyimi var. O, 100 yaşında falan. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| It won't kill you to listen to him. | Onu dinlemen seni öldürmez. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| I'm sorry about breaking up the sparring match earlier, | Sopa maçınızı böldüğüm için üzgünüm,... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| but if I didn't, you two would probably still be fighting. | ...ama eğer yapmasaydım, siz ikiniz muhtemelen hâlen dövüşüyor olacaktınız. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Listen, I know that Ronon's been resistant, | Bak, Ronon'un inatçı olduğunu biliyorum,.. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| but I really appreciate you coming here and helping us out. | ...ama gerçekten senin buraya gelip bize yardım etmene gerçekten minnettarım. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| I too wish him to succeed. | Bende onun başarılı olmasını istiyorum. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| There is great potential in him. I agree. | Onda büyük potansiyel var. Katılıyorum. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| All set? | Herşey hazır mı? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Let's get this over with. | Hadi şunu halledelim. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Dial the bridge, Chuck. Yes, Ma'am. | Geçidi tuşla, Chuck. Evet, efendim. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| It gives me great pride to see how the people of this expedition | Bu keşifin insanlarının seni liderleri olarak kabul etmesi... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| have embraced you as their leader. | ...bana büyük bir gurur veriyor. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| As I knew they would. | Öyle yapacaklarını bildiğim halde. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| The Portal's activating! | Geçit açılıyor! | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| The patterns are stored in the buffer. | Örnekler hafızada saklandı. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| The Portal should re dial momentarily. | Geçit birazdan tekrar çevirecektir. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Incoming Pegasus activation. | Pegasus'tan geçit aktivasyonu. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| I'm going to go get them settled in. | Ben gidip onları yerleştireyim. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| You can get started on the attitude stabilization diagnostics. | Sende durum denkleştirme testlerine başlayabilirsin. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| I thought Dempster was doing that. | Onu Dempster'ın yaptığını sanıyordum. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Why do I have to do that? You don't. | Ben neden yapayım ki? Yapma. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| I want you to do it. I just finished five hours | Senin yapmanı istiyorum. Ben daha yeni 5 saatlik... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| of power distribution upgrades. You chose to be here. | ...güç dağılımı güncellemelerini yaptım. Burada olmayı sen seçtin. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| No, I didn't. Yes, you did. | Hayır, seçmedim. Evet, seçtin. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Regardless, I want you to learn everything about this station, | Ne olursa olsun, senin bu istasyon hakkında herşeyi öğrenmeni istiyorum,.. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| and the sooner you do that, the sooner I get to hand you the reins and go home. | ..ve bunu ne kadar çabuk yaparsan, bende sana görevlerimi o kadar çabuk verir ve eve gidebilirim. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| You're not the only one who wants to go home. | Eve gitmek isteyen sadece sen değilsin. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Welcome to the Midway station, half way point between | Yarıyol istasyonuna hoşgeldiniz, Pegasus ve Samanyolu Galaksileri... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| the Pegasus and Milky Way galaxies. | ...arasındaki durak. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Yeah, we know. We've been here before. | Evet, biliyoruz. Buraya daha önce de gelmiştik. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Of course. So then you also know about the 24 hour quarantine | Elbette.Öyleyse sizi Dünya'ya yollamadan önce... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| before we can let you carry on to Earth? | ...24 saatlik bir karantina olduğunu da biliyorsunuzdur. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Don't want to pass on any of those pesky Pegasus germs | O sinir bozucu Pegasus hastalıklarını... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| to the folks back home. | ...evdekilere bulaştırmak istemeyiz. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Why don't I just show you to your quarters? | Size neden kalacağınız yerleri göstermiyorum? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Unfortunately, you're going to have to share. | Ne yazık ki, aynı odayı paylaşmanız gerekecek. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| As you know, there's not much room on the station. | Bildiğiniz gibi, bu istasyonda çok fazla oda yok. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| There's a DVD player and a few movies. | Şurada bir DVD oynatıcı ve birkaç film var. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Oh! We sawn Orbit the other day. It's actually... It's kind of funny. | Oh! Geçen gün Yörünge'yi gördük... Gerçekten... Aslında komikti. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| There's some sudoku books... | Şurda bazı sudoku kitaplar var... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Although I think... No, they're all solved. | Ama zannederim... Hayır, hepsi çözülmüş. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Like I said, it's a bit small, but... | Dediğim gibi, biraz küçük, ama... | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| You're only here for a day, so kick back, relax, have an earl grey, | Sadece bir günlüğüne buradasınız, yani arkanıza yaslanın, rahatlayın, bir çay alın,.. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| and get to know each other better, or... not. | ...ve birbirinizi daha iyi tanıyın, yada... tanımayın. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| I have deciphered the program. | Programı çözdüm. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Prepare the first wave! | İlk saldırıya hazırlanın! | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| You're bored. I get it. | Sıkıldın.Anladım. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Welcome to Midway. | Yarıyol'a hoşgeldin. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Are we expecting another dial in? No. | Başka bir bağlantı bekliyor muyuz? Hayır. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| Unscheduled Pegasus activation. | Zamanlanmmamış Pegasus bağlantısı. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| What the heck? Oh, God! Wraith! | Neler oluyor? Oh, tanrım! Wraith! | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| What are the Wraith doing here? | Wraith burada ne arıyor? | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 | |
| I was about to ask the same question. | Bende tam aynı soruyu sormak üzereydim. | Stargate: Atlantis Midway-1 | 2008 |