Search
English Turkish Sentence Translations Page 155500
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why can't you accept that? | Bunu neden kabul etmiyorsun? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You know,you leave me no choice. | Bana başka şans bırakmadın. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Just give me your hand. Why? | Elini bana ver. Neden? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Please just give me your hand. | Lütfen elini bana ver. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Will you just... | Şunu verir.. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
okay,w what the hell just happened? | Tamam, ne oldu böyle? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It's okay.You're perfectly safe. | Her şey yolunda. Tamamen güvendesin. Tamamen güvende hissetmiyorum kendimi. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Okay,you've just been teleported to an interstellar vessel in orbit around the planet. | Gezegenin etrafındaki yörüngede duran yıldızlararası araca ışınlandın. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Please. | Bıraksana. Işınlanmak, zaman yolculuğu kadar olasıdır. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Yes,well... | Evet, aslında... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
my. | Vay. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Is that why aren't we weightless? | Neden ağırlıksız değiliz? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Artificial gravity,and yes,that is north america,and you are in geosyncronous orbit. | Yapay yerçekimi ve evet, orası kuzey amerika ve senkronize yörüngedeyiz. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
We work for something called the stargate program. | Yıldızgeçidi Programı denen bir şey için çalışıyoruz. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Stargate? | Yıldızgeçidi mi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It's a device that creates stable,artificial wormholes that allows us to travel between other planets,even other galaxies. | Kararlı ve yapay solucan delikleri yaratıp gezegenler arasında hatta diğer galaksilere... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Meredith? | Meredith mi? Uzun bir hikâye. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It's his name. | Onun adı. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Your name is meredith mckay? | Senin adın Meredith McKay mi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Meredith rodney mckay,yes,but I prefer to go by "rodney. | Meredith Rodney McKay,evet, ama ben Rodney denmesini tercih ediyorum. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
" Look,can we just stick to the point here? | Konuya bağlı kalabilir miyiz? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Look out the window.Much more interesting than my name. | Pencereden bak. Benim adımdan çok daha ilginç. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Your name is meredith? | Senin adın Meredith mi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
So this,this is,like,A... | Yani bu, bu şey gibi... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
like a space ship? | uzay gemisi mi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
This is a U.S. Air force vessel called the daedalus. | Bu ADB Hava Kuvvetleri aracı, adı Deadalus. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Your equation has real world applications I'm certain you've never even considered. | Senin denklemlerin gerçek dünya uygulamaları var, eminim hiç düşünmemişsindir. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You see,there are some... | Görüyorsun ya, bu gezegeni ve sana yakın olan şeyi yok etmekten başka bir şey istemeyen... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Like...like alien creatures? | Uzaylı yaratıklar gibi mi? Evet. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Look,the work we could do is important,jeanie,not just to you or me | Yapabileceğimiz iş önemli Jeanie, yalnızca benim veya senin için değil... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
kaleb. | Kaleb. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Kaleb,yes. | Kaleb da dahil. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
We can't do this without you. | Bunu sensiz yapamayız. Fazla abartmayalım. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I mean,she'd be an asset,but mckay. | Yani değerli olabilir, ama McKay. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
So what do you say,mrs.Miller? | Peki ne diyorsunuz Bayan Miller? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Jeanie... | Jeanie... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
look,it's just a lot to take in right now,okay?Just give me a second,mer. | Bakın, bunların hepsini sindirmek biraz güç tamam mı? Bana bir saniye ver Mer. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
So somewhere down there,my husband is giving my daughter a bath. | Yani aşağıda bir yerlerde, kocam kızıma banyo yaptırıyor. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You have to go. | Gitmek zorundasın. Biliyorum. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
What? | Ne? Açığa çıkarmama ne demek bilmiyor musun? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Um,he's concerned that me telling him will get him assassinated. | Ona söylersem öldürebileceğini söylememden endişelendi. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
That won't happen,right? | Bu olmaz değil mi? Muhtemelen olmaz. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It was an attempt to generate zero point energy. | Amacı sıfır nokta enerjisi yaratmaktı. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
That would be virtually limitless power. | Bu neredeyse sınırsız güç demek. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
What happened? | Ne oldu? Ufak bir sorun. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It was the creation of exotic particles in the containment field. | koruma alanındaki yabancıl parçacıkların yaratılmasıydı. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
He destroyed a solar system. | Bir güneş sistemini yok etti. Meredith! | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It was uninhabited. | Yaşayan kimse yoktu. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Your brother,along with many others,has been trying to figure out a way to draw zero point energy from a parallel space time. | Ağabeyin ve birçok kişi sıfır nokta enerjisini paralel bir uzay zamanından çekmek için... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Which would get us around the whole problem of the creation of dangerous exotic particles in our own space time. | Bu da bizi kendi uzay zamanımızdaki yabancıl parçacıkların yaratılma sorununun etrafından dolandıracak. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
And my theory is about bridging universes. | Ve benim teorim evrenlere köprü kurmak. Aynen öyle. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Yeah,we're hoping to use your proof as the theoretical basis for building a bridge from a parallel space time to ours. | Senin kanıtını paralel uzay zamanından bizimkine bir köprü kurmak için temel alarak kullanmayı umuyoruz. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
The energy you'd need would be enormous to the point of absurd. | Gereken enerji o kadar büyük olur ki saçmalık derecesine erişir. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Absurd we can do. | Saçmalığı halledebiliriz. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
We have something called a zero point module which essentially does we're attempting on a smaller scale extract energy from subspace time. | Sıfır Noktası Modülü diye bir şey var, gerçekte bizim yapmayı istediğimizi, daha küçük ölçekte alt uzay zamanından enerji çekerek yapıyor. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Well,that's the beauty of your theory. | Teorinin güzelliği de burada. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It should not only allow us to build a bridge. | Yalnızca köprü kurmamıza izin vermiyor. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It should also allow us to manage the flow rate of energy. | Aynı zamanda enerji akış oranını ayarlamamıza da izin verecektir. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It's exactly like that. | Aynen öyle bir şey. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
What about the parallel universe? | Peki ya paralel evren? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Aren't you just shifting the exotic particle problem to their side? | Yabancıl parçacık sorununu onların tarafına değiştirmiyor musunuz? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Potentially. | Potansiyel olarak. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
But when you consider that the number of possible parallel universes | Ama mümkün olabilecek paralel evrenlerin sayısını düşünürsen... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
that we could access borders on the infinite,the odds of us choosing,at random,one that's inhabited are astronomically slim. | ...sonsuza dayanırız, rasgele yaşayanların olduğu bir tanesini seçme olasılığı astronomik oranda düşük. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I know,it's an awful lot to take in at once. | Biliyorum, hepsini bir defada anlamak zor. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I solved your problem in my spare time... | Senin sorununu boş zamanımda çözdüm, parmak boyasıyla. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I just can't imagine how you're surviving the humiliation. | Böyle bir utançtan sonra nasıl yaşayabildiğini hayal edemiyorum. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
If not for my work,your little theory would be useless | Benim çalışmam olmasa, senin küçük teorin işe yaramazdı... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
sorry. | Affedersin. Affedersin. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Well,it's just that you both said "sorry" in that cute little canadian way,and I... | İkiniz birlikte o tatlı Kanadalı şeklinizle affedersin dediniz de... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Touch base when you get back to atlantis. | Atlantis'e döndüğünüzde üsle temas kurun. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to scare you,but you need to know the stakes. | Seni korkutmak istemiyorum, ama tehlikeyi bilmen gerek. Biz savaştayız. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Did you start it? | Sen mi başlattın? Ne? Hayır! | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Jeanie? | Jeanie? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
While you're here...remember? | Burada olma nedenin unuttun mu? Teşekkürler. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
So there's your problem right there. | İşte sorunun hemen burada. Neden bahsediyorsun sen? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It's here,and you made a mistake. | İşte burada ve sen bir hata yapmışsın. Hayır yapmadım. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Okay,so,we need a yea or nay on the equations. | Tamam denklemlere evet veya hayır gerekiyor. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Atlantis already has a containment chamber we can use. | Atlantis'in kullanabileceğimiz bir koruma kapsülü zaten var. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I'll forward the necessary modifications to zelenka. | Gerekli ayarlamaları Zelenka'ya göndereceğim. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
If he doesn't mess it up,he can make the changes we need before we even get there. | Eğer berbat etmezse, gereken değişimleri biz oraya gelmeden önce yapmış olur. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
and I think we've settled on a containment field setup that should work for us. | ve işimize yarayacak bir kapalı alan kurulumunda hem fikir olduk. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I just want to show you these... | Sadece şunları göstermek istiyordum sana... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Good work,everybody. | İyi işti millet. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Once or twice in passing. | Bir ya da iki kez laf arasında. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Usually like,"oh,come on,even my sister can do that! | Genelde "Yapma, kız kardeşim bile onu yapabilir!" gibi. İşte o tarz şeyler. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
How's it coming,radek? | Nasıl gidiyor Radek? Simülasyonların hepsi yeşil. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
We're ready to try power up. | Güç vermeye hazırız. Tam zamanında. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
That's actually what I just said. | Ben de aynen öyle söylemiştim. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
that can't be good for you. | Bu senin için iyi bir şey değil. Endişelenmeye gerek yok. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I've done it dozens of times. | Düzinelerce defa yaptım ben. John Sheppard. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Yeah.She's married,and she's my sister. | Evet. O evli ve benim kız kardeşim. Yalnızca merhaba diyorum. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Yeah.No,I know exactly what you're doing. | Ne yaptığını çok iyi biliyorum senin. O bakışı daha önce de gördüm, Kaptan Kirk. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Hello,mrs.Miller.I'm dr.Elizabeth weir. | Merhaba, Bayan Miller. Ben Doktor Elizabeth Weir. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Thank you.Mer's told me so much about you. | Teşekkürler. Mer sizin hakkında çok şey anlattı. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
All good,I did you just call him "mer"? | Çok iyi ona az önce Mer mi dedin sen? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It's a pet name.Where are we? | Takma isim. Hangi konumdayız? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Simulations are all in the green.We're ready to try a power up. | Simülasyonların hepsi yeşil. Güç vermeye hazırız. Gerçekten mi? Bu kadar çabuk mu? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
We try not to encourage him. | Ona cesaret vermemeye çalışıyoruz. Birazcık egosu var. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
In chamber conditions are green. | Oda içi durum yeşil. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |