• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155483

English Turkish Film Name Film Year Details
What is it exactly that you think we did? Tam olarak ne yaptığımızı düşünüyorsunuz? Yaptığımızı düşündüğünüz şey tam olarak nedir? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
According to our calculations, Hesaplamalarımıza göre... Hesaplamalarımıza göre,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
the Atlantis expedition is responsible, directly or indirectly, ...Atlantis keşfi, doğrudan ya da dolaylı olarak... ...Atlantis keşif seferi bu galaksideki iki milyondan fazla insanın... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
for the deaths of over two million people in this galaxy. ...bu galaksideki 2 milyon insanın ölümlerinden sorumlular. ...doğrudan veya dolaylı yoldan ölümünden sorumludur. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
You've gotta be kidding me. Benimle kafa buluyor olmalısınız. Şaka yapıyor olmalısınız. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Tell us about your first encounter with the Wraith. Bize Wraith'lerle ilk karşılaşmanızı anlatın. Wraith'lerle ilk karşılaşmanızı bize anlatın. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
I see where this is going. When you arrived here, Bunun nereye gittiğini görebiliyorum. Buraya geldiğinizde... Bunun sonunun nereye varacağını biliyorum. Buraya geldiğinizde,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
the Wraith were in hibernation, were they not? ...Wraith kış uykusundaydı, değil mi? ...Wraith'ler derin uykudaydı, değil mi? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Not all of them. What do you mean? Hepsi değildi. Ne demek istiyorsunuz? Hepsi değil. Ne demek istiyorsunuz? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
I mean they attacked us. Yani, bize saldırdılar. Yani onlar bize saldırdılar. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
The Wraith! Wraith! Wraith'ler! Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Take that thing down! İndir şu şeyi! Şunu alaşağı et. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
That's one. Biri gitti. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
That was a scouting party, not a culling. O bir öncü grubuydu, toplama değil. O bir toplama değildi, bir keşif koluydu. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Well, I didn't know that. All I know is they took our people. Bilmiyordum. Tek bildiğim adamlarımızı kaçırdıkları. Bunu bilmiyordum. Tek bildiğim adamlarımızı kaçırdıklarıydı. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
And you went after them. That's right. Ve siz de onların peşinden gittiniz. Bu doğru. Ve peşlerinden gittiniz. Evet. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
You should left them. Onları kaderlerine bırakmalıydınız. Onları kendi kaderlerine bırakmalıydınız. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
I'm sure that's what you would've done, but that's not how we operate. Eminim siz öyle yapardınız, ama bizde işler öyle yürümüyor. Eminim siz öyle yapardınız, ama bizim işleyişimiz böyledir. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
We went in, Şey, içeri girdik... İçeri girdik,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
we rescued as many people as we could, then we got out. ...kurtarabildiğimiz kadar insanı kurtardık, sonra da çıktık. ...kurtarabileceğimiz kadar çok insan kurtardık, sonra da dışarı çıktık. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
But not before encountering a queen. Ama bunu yaparken bir de kraliçe ile karşılaştınız. Ama önce bir kraliçeyle karşılaştınız. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
How did this come to you? Bunu nerden buldun? Bunu nereden buldun? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Light it up! Patlat! Patlatın! Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
That has to kill you. Bunun seni öldürmesi gerek. Bu seni öldürmeli. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Sir, let's go. Efendim, haydi gidelim. Efendim, gidelim. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
You don't know what you have done. Ne yaptığını bilmiyorsun. Ne yaptığınızdan haberiniz yok. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
We are merely the caretakers Biz sadece uykudakilerin... Biz sadece uyuyanların... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
for those that sleep. ...muhafızlarıyız. ...bekçileriyiz. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
When I die, Öldüğümde... Ben öldüğümde,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
the others will awaken... ...diğerleri uyanacak... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
all of them. ...bütün hepsi. ...hepsi. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
What's she talking about? O neden bahsediyor? Neden bahsediyor? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
How many are left? Geriye kaç tane kaldı? Kaç tane kaldı? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
So you admit it. You woke the Wraith. Yani itiraf ediyorsunuz. Wraith'leri siz uyandırdınız. Yani kabul ediyorsunuz. Wraith'leri siz uyandırdınız. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Look, sooner or later, they were gonna wake up on their own anyway. Bakın, eninde sonunda, kendi başlarına zaten uyanacaklardı. Bakın, er ya da geç, kendi kendilerine uyanacaklardı zaten. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
But not for generations. Ama bir kaç nesil sonra. Ama nesiller boyunca değil. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
You see, Colonel, Gördüğünüz gibi, Yarbay... Görüyorsunuz, Yarbay,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
most of the human populations of this galaxy ...bu galaksideki insan nüfusunun çoğu.... ...bu galaksideki insan halklarının çoğu... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
have not yet fully recovered from the last round of cullings. ...son toplamalardan beri yeterince toparlanamadı. ...daha son toplamalardan sonra toparlanabilmiş değil. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
As a result of this early awakening, several worlds have been driven Bu erken uyanmanın bir sonucu olarak, bazı gezegenler... Bu erken uyanmanın sonucunda, birçok dünya soylarının... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
to the point of extinction... Their survivors scattered, ...yok olmanın eşiğine geldiler. Kurtulanlar dağıldı... ...tükenmesinin eşiğine geldi. Kurtulanlar perişan oldu,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
their civilizations lost forever. ...uygarlıkları sonsuza dek kayboldu. ...uygarlıkları sonsuza dek yok oldu. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
We're out there fighting the Wraith, day after day, Biz orada, kendimizi tehlikeye atarak... Biz dışarıda devamlı Wraith'lerle savaşıyoruz,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
putting our asses on the line. But the fact remains, ...her gün Wraith'le savaşıyoruz. Ama gerçek hâlâ duruyor... ...kendimizi tehlikeye atıyoruz. Ama gerçek aynen duruyor,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
many who have been killed would be alive today ...eğer buraya gelmeseydiniz, ölmüş olan çoğu kişi... ...buraya gelmeseydiniz, öldürülenlerin çoğu bugün... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
if you had never come here. Isn't that true? ...şu an yaşıyor olacaktı. Bu doğru değil mi? ...hayatta olacaktı. Bu doğru değil mi? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
That's it, I'm not playing in this game anymore. Bu kadar, bu oyunu daha fazla oynamıyorum. Buraya kadar, bu oyunu daha fazla oynayamam. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
This is just the first of many charges. Bu suçlamaların sadece ilki. Bu sadece birçok suçlamanın birincisi. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
If you refuse to participate, Eğer katılmayı reddederseniz... Katılmayı reddederseniz,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
it'll be taken as an admission of guilt on all counts, ...bu bütün suçlamalardan suçlu bulunacağınız anlamına gelir... ...bütün iddialardan suçlu sayılmayı kabul ettiğiniz anlamına gelecek... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
and we will proceed to sentencing. ...ve bizim de ceza bölümüne geçmekten başka çaremiz kalmaz. ...ve ceza aşamasına geçmekten başka çaremiz kalmayacak. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
What are you going to do? Put everybody in Atlantis in jail? Ne yapacaksınız? Atlantis'teki herkesi hapse mi atacaksınız? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Obviously that's not possible. Görünen o ki, o mümkün değil. Belli ki o mümkün değil. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
However, we can refuse cooperation. Ancak, iş birliğini reddedebiliriz. Ancak, işbirliği yapmayı reddedebiliriz. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
That means no more trade, no more relations of any kind. Bunun anlamı artık ticaretin ve herhangi bir ilişkinin olmayacağı. Bu demek oluyor ki, ticarete, herhangi türden ilişkilere son verilecek. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Atlantis will be completely isolated. Atlantis tamamıyla izole olacak. Atlantis tamamen soyutlanacak. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
No relations with the likes of you? Sizin gibilerle bir ilişki olmayacak mı? Sizin gibilerle ilişki olmayacak mı? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
I think we can handle that. The coalition grows in strength Sanırım bununla başa çıkabiliriz. Koalisyonun gücü ve nüfuzu... Bence idare ederiz. Koalisyon gittikçe güçleniyor... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
and influence every day. Soon enough, ...günden güne artıyor. Yakında... ...ve etkisi artıyor. Yakında,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
all of your current trading partners will have no choice but to join ...bütün ticaret ortaklarınızın bu konseye katılmaktan... ...şu anki ticari ortaklarınızın bize katılmaktan başka çaresi kalmayacak... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
and therefore to abide by the ruling of this council. ...ve kurallarına uymaktan başka çareleri kalmayacak. ...ve böylece bu konseyin kararına uyacaklar. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
As for you and your team, an example must be made. Siz ve takımınız için de, ibretlik bir şey yapılmalı. Size ve takımınıza gelince, ibret olmalısınız. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Justice demands it. Adalet öyle istiyor. Adalet bunu gerektiriyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Justice... is that what you're calling this? Adalet... Siz buna adalet mi diyorsunuz? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
A suitable, uninhabited planet has been chosen. Uygun, yerleşim olmayan bir gezegen seçildi. Uygun bir ıssız gezegen seçildi. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
If you're found guilty, you'll be sent there, Eğer suçlu bulunursanız, geri dönme umudu olmadan... Suçlu bulunursanız, oraya gönderileceksiniz,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
without any hope of return, ...oraya gönderilecek... ...geri dönüş umudu olmadan,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
for the rest of your natural lives. ...ve hayatlarınızın geri kalanını orada geçireceksiniz. ...geri kalan hayatınız boyunca. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Apparently, the planet they picked for us Görünüşe göre, bizim için seçtikleri gezegende... Görünüşe göre, bizim için seçtikleri gezegen... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
has just enough food for us to survive, so, technically, ...hayatta kalmak için yeterince yiyecek mevcut. Yani, teknik olarak... ...yaşamamız için yeterli yiyeceğe sahip, yani teknik olarak,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
it's not an execution. ...bu bir idam değil. ...bu bir infaz değil. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Great. And they took the DHD, Harika. Ve DHD'yi de kaldırmışlar... Harika. Ve DHD'yi aldılar,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
so whoever comes through the Gate... they're not coming back. ...bu yüzden bir kere Geçitten geçen... bir daha geri gelemiyor. ...yani geçitten gelenler geri dönemeyecek. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
The Daedalus can find us. If they had the address. Daedalus bizi bulabilir. Tabii ellerinde adres olursa. Daedalus bizi bulabilir. Ellerinde adres olursa. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
They'd need to search every solar system, which would take, Eğer olmazsa, Galaksideki her bir güneş sisteminde yaşam sağlayan bir gezegen aramaları gerekecek ki... Onun haricinde, galaksideki bütün güneş sistemlerinde yaşanabilir bir gezegen aramaları gerekir,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
what, a million years? ...bu da milyon yıl falan sürer herhalde. ...o da milyon yıl sürer. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Right. Let's not panic. Doğru. Haydi panik yapmayalım. Doğru. Panik yapmayalım. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
I've been to the chamber a couple of times now. Şu an için, mahkemeye bir kaç defa gittim. Odaya birkaç kez gittim. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
I'm beginning to get a sense of the layout. Yerleşkeyi yavaş yavaş çözmeye başladım. Binanın planını çözmeye başladım. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
The architecture is different from that of the village. Mimari o köydekinden kesinlikle değişik. Mimari köydekinden kesinlikle farklı. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
No, we're on another planet. Hayır, biz başka bir gezegendeyiz. Hayır, farklı bir gezegendeyiz. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Judging by the fact there's no natural light or windows, Doğal ışık ya da pencereler olmaması nedeniyle... Gün ışığı veya pencere olmadığına göre,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
I'm guessing an underground bunker. ...sanıyorum ki bir yeraltı sığınağındayız. ...tahminimce bir yeraltı sığınağındayız. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Guards? Yeah. Half a dozen or so. Nöbetçiler? Evet. Yarım düzine falan. Nöbetçiler? Evet. Yarım düzine filan. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
We're going to have to see if they change in shifts. Nöbet değişimi yapıyorlar mı bakacağız. Vardiyalı mı çalışıyorlar onu öğrenmeliyiz. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Any chance you could just convince them that we're not guilty? Onları suçsuz olduğumuza inandırmanın bir yolu var mı? Onları suçlu olmadığımıza ikna etme yolun yok mu? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
'Cause we're not, right? Çünkü değiliz, değil mi? Çünkü suçlu değiliz, değil mi? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Come on, there is no way the Pegasus galaxy would be better off Haydi ama, eğer biz buraya gelmeseydik Pegasus Galaksisinin daha iyi... Haydi ama, buraya gelmeseydik Pegasus... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
if we'd never come here. No. ...olmasına imkan yoktu. Hayır. ...Galaksisi daha iyi olmazdı. Evet. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
But since your arrival, there have been setbacks. Lives have been lost. Ama siz geldiğinizden beri, bazı gerilemeler oldu. Yaşamlar kaybedildi. Ama gelişinizden veri, başarısızlıklar oldu. Yaşamlar yitirildi. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
But there is hope now where once there was none. Ama artık önceden hiç olmayan bir umut var. Ama daha önceden hiç umut yokken, şimdi var. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
As much as I'd like to tell these guys where to put their little trial, Bak, bu adamlara mahkemelerini nereye koyacaklarını ne kadar söylemek istesem de... Bu heriflere duruşmalarını alıp ne yapmaları gerektiğini söylemek istesem de,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
we'll have to play along for a while until we get out of here. ...buradan kaçmanın bir yolunu bulana kadar bu oyuna bir süre daha devam etmeliyiz. ...buradan nasıl çıkacağımızı bulana kadar bir süreliğine uyumlu davranmalıyız. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Mr. Woolsey, this is Myrus. Bay Woolsey, bu Myrus. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
He claims to be a representative for the new coalition of planets. Gezegenler koalisyonunun temsilcisi olduğunu söylüyorlar. Yeni Gezegenler Koalisyonu'nun temsilcisi olduğunu iddia ediyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Are you the leader of Atlantis? Siz Atlantis'in lideri misiniz? Atlantis'in lideri siz misiniz? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Then we need to speak. O zaman konuşmamız gerek. O zaman konuşmamız gerekiyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Well, what's next on the agenda? Peki, sırada ne var? Gündemin bir sonraki maddesi ne? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Did we step on the rose bushes on our last trip to Vedeena? Veedena'ya son ziyaretimizde gülleri falan mı ezmişiz? Vedeena'ya son gidişimizde gülleri mi ezmişiz? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Perhaps you've heard of a plague that's swept through several worlds, Belki de yakın zamanda bazı gezegenleri süpüren bir salgından haberiniz vardır... Yakın zamanda birçok gezegene yayılan bir salgını duymuşsunuzdur. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155478
  • 155479
  • 155480
  • 155481
  • 155482
  • 155483
  • 155484
  • 155485
  • 155486
  • 155487
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact