Search
English Turkish Sentence Translations Page 155481
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look, a significant hotspot rift has opened. | Önemli bir sıcak nokta çatlağı açılmış. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
The pressure will keep building as magma continues pouring in directly beneath us. | Magma altımızda direk dökülürken basınç artmaya devam edecek. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Is there anything we can do to relieve the pressure somewhere else? | Basıncı başka bir yere doğru azaltmak için bir şey yapamaz mıyız? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Maybe we can fire a drone down into the crust on the other side of the caldera. | Belki kraterin diğer tarafındaki kabuğa bir dron ateşleyebiliriz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Every problem has a military solution in your world, doesn't it? | Senin dünyanda her sorunun bir askeri çözümü vardır değil mi? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Look, when this baby goes, the whole thing goes. | Bakın, bebek uçtuğunda bütün her şey uçacak. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Then we need to evacuate your people. | O zaman halkınızı tahliye etmeliyiz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Is there anywhere on this planet we can help relocate you to? | Bu gezegende sizi götürebileceğimiz başka bir yer var mı? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Look, you're still not getting it. Listen to me, all of you. | Hâlâ durumu anlamıyorsunuz. Hepiniz beni iyice dinleyin. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
When this thing erupts, the force of the explosion will be over 10,000 times greater than the blast that destroyed mount St. Helens. | Bu şey püskürdüğünde, patlamanın gücü St. Helens dağını yok eden patlamanın 10000 katı kadar olacak. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
It will obliterate half of this continent. There must be other continents. | Bu anakaranın yarısını yeryüzünden silecek. Başka anakaralar da olmalı. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
The dust cloud will envelop the planet within weeks, | Duman bulutu gezegeni haftalar sonra saracak... | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
blocking out enough sunlight to kill every living thing. | ...yaşayan her canlıyı öldürmeye yetecek kadar güneş ışığını engelleyecek. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
We are talking about an extinction level event. | Biz soykırım seviyesinde bir olaydan bahsediyoruz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Look, the only option you've got is to evacuate your people to another planet, and I would advise doing it sooner rather than later. | Bakın, tek seçeneğiniz halkınızı başka bir gezegene tahliye etmeniz ve çabuk yapılmasını öneriyorum. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Watch them carefully. | Onları dikkatli izle. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Was my volume turned right down? | Sesim mi yeterli gelmedi? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Did he not hear me? | Beni duymadı mı? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Chancellor Lycus, | Şansölye Lycus, | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Dr. McKay is the finest scientist we have. | Doktor McKay bizim en iyi bilimadamımız. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
I trust his advice without reservation. And I don't know you. | Onun tavsiyelerine şüphe duymadan güvenirim. Ben sizi tanımıyorum. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
You asked for our help, and we came. | Siz yardımımızı istediniz, biz de geldik. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
To fix our shield generator, not incite evacuation of our planet. | Kalkan jeneratörümüzü tamir etmeye gezegenimizi tahliye etmek için kışkırtmaya değil. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Now, we would not advise such drastic measures unless there were no other alternatives. | Başka alternatifi olsaydı, bu kadar ağır önlemleri tavsiye etmezdik. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
I'm just finding it curious that you advise us to leave this planet shortly after you discover that we possess an ancient warship. | Bir Kadim savaşgemisine sahip olduğumuzu öğrendikten hemen sonra bu gezegeni terk etmemizi önermenizi bayağı ilginç buldum sadece. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
You think we're trying to get you to leave so we can take your ship? | Yani geminizi alabilmek için sizin gitmenizi mi sağlamaya çalıştığımızı düşünüyorsunuz? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
No, you don't. | Hayır tanımıyorsunuz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Nasty cut on his forehead. | Alnında kötü bir kesiği var. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Reports of the wounded are coming in from the settlement. | Yerleşim yerinden bir yürü yaralanma raporları geliyor. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
I'll call Beckett, get him up here. | Beckett'ı buraya çağıracağım. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
You'd better make it quick. | Çabuk olsan iyi olur. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
The last tremor opened a hydrothermal vent in the base. The ground is eroding beneath us. | Son sarsıntı üssün içinde hidrotermal bir delik açtı. Yer altımızda aşınıyor. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
You need to get your people off this planet now. | İnsanlarınızı bu gezegenden götürmelisiniz hem de hemen. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
They can come to Atlantis. | Atlantis'e gelebilirler. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
They'll be safe there. | Orada güvende olacaklar. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
If we didn't answer your call for help, this would still be happening. | Eğer sizin yardım çağrınıza cevap vermeseydik, bu yine de olacaktı. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Chancellor, please listen to them. | Şansölye lütfen dinleyin onları. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Alert the settlers. | Yerleşimcileri alarma geçirin. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Tell our people to gather only their most precious possessions and come here as quickly as possible. | Halkımıza sadece en değerli eşyalarını alıp buraya çabucak gelmelerini söyleyin. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
We'll begin evacuating immediately. | Derhal tahliyeye başlıyoruz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Teyla, Ronon, come in. | Teyla, Ronon, cevap verin. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
We're just about ready to escort the first wave back to Atlantis. | Atlantis'e ilk dalgayı götürmek için hazır olmak üzereydik. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Where are the wounded? | Yaralılar nerede? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
There's a technician up in the control room that needs tending to. They're also bringing in more wounded from the settlement. | Kontrol odasında ilgilenilmesi gereken bir teknisyen var. Yerleşim yerinden de başka yaralılar getiriyorlar. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
You can help colonel Sheppard facilitate the flow of evacuees. | Yarbay Sheppard'a tahliyecilerin hızlanmasında yardım edebilirsiniz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Chancellor Lycus and I are going to handle their arrival on the other end. | Şansölye Lycus ve ben diğer tarafta onların gelişini halledeceğiz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
This way, Carson. | Bu taraftan, Carson. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Gate's dialed. You're good to go. | Geçit tuşlandı. Gitmeye hazırsınız. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Alright, we'll see you on the other side. Please make it quick. | Pekala, diğer tarafta görüşürüz. Lütfen çabuk olun. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Sheppard, the first wave's on its way. | Sheppard, ilk dalga yolda. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
How you doing with the next group? | Bir sonraki grupla nasıl gidiyorsunuz? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Keep the line moving. | Sırayı hareket ettirmeye devam edin. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Sheppard, get those people back inside the facility! | Sheppard, o insanları tesise geri getirin! | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Atlantis, this is McKay. Raise the shield! I repeat, raise the shield! | Atlantis, ben McKay. Kalkanı açın! Tekrar ediyorum, kalkanı açın! | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
The Stargate... | Yıldızgeçidi yok oldu. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Why did you raise the shields? | Neden kalkanı açtınız? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
McKay gave the order just before we lost contact. | McKay bağlantıyı kaybetmeden hemen önce emri verdi. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Run a Gate diagnostic. | Bir Geçit incelemesi yapın. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Power levels were intermittent the last few seconds before it shut off. | Güç seviyeleri kapanmadan önce kesik kesikti. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Something must have terminated the connection from their end. | Diğer tarafta bir şey bağlantıyı yok etmiş olmalı. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Dial them back. | Onları tekrar tuşlayın. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Can't establish a wormhole. Something's happened to their Stargate. | Solucan deliği kurulamıyor. Onların Yıldızgeçidine bir şeyler oldu. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
There's nothing wrong with our Gate. Dial it again. | Bizim geçidimizde bir sorun yok. Tekrar tuşlayın. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
I'm getting nothing. | Hiçbir şey alamıyorum. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
You orchestrated this, didn't you? What? | Bunu siz planladınız değil mi? Ne? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
You lured me here to hold me hostage in exchange for our warship. | Savaşgemimizin karşılığında beni rehin tutmak için buraya çektiniz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
I assure you, Chancellor, that is not what's happening here. | Sizi temin ederim Şansölye, burada olan bu değil. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Zelenka, the Daedalus is on its way back from Earth. I want you to contact colonel Caldwell and divert them to Taranis. | Zelenka, Daedalus Dünya'dan buraya doğru geliyor. Albay Caldwell ile bağlantı kurmanı ve onları Taranis'e göndermeni istiyorum. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
We're going to find out what's going on, I promise. I will not be cut off from my people. | Neler olduğunu öğreneceğiz, söz veriyorum. Halkımdan ayrı kalmayacağım. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
My people are on your planet too, Chancellor. | Benim adamlarım da sizin gezegeninizde Şansölye. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
We're both cut off. | İkimiz de ayrıyız. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
What the hell happened? | Ne halt oldu? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
The Stargate. It was swallowed up by the magma. | Yıldızgeçidi. Magma tarafından yutuldu. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
We are so screwed. You mean we're stuck here? | Çok büyük beladayız. Yani burada kapana mı kısıldık? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
If we have no way of contacting Atlantis... We are totally screwed. | Eğer Atlantis'le bağlantı kurma yolumuz yoksa... Tamamen başımız belada. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Hang on, let's not panic. | Bekle, panik yapmayalım. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
This facility has no means of direct subspace communication. Will you just take it easy? | Bu tesisin direk alt uzay iletişimi yok. Biraz rahatlar mısın? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
We're inside a soon to be erupting volcano! | Yakında püskürecek bir yanardağın içindeyiz! | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Elizabeth will try to dial us back. When she can't get through, | Elizabeth bizi tekrar tuşlamaya çalışacak. Ama yapamayınca... | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
she'll send the Daedalus. | Daedalus'u gönderecek. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Daedalus. Right. | Daedalus. Doğru. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
What if the volcano erupts before then? | Ya yanardağ ondan önce püskürürse? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
The ship in the hangar. | Hangardaki gemi. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Maybe McKay can fix it. | Belki McKay tamir edebilir. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Oh, maybe I can fix it. Place the pressure squarely on my shoulders for a change! | Belki ben tamir edebilirim. Bir değişiklik olsun diye yükü bir kere benim omuzlarıma yükleyelim! | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
I am, actually. | Öyleyim aslında. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
And | Ve.. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
primary power | ...ana güç aktif hâle geldi. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
I wonder how many more ships like these exist. | Acaba böyle kaç tane gemi daha var. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
A few more of these, and we can give the Wraith a serious fight. | Bunlardan birkaç tane daha olsa Wraithlere karşı ciddi bir savaş yapabiliriz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Life support should be back up and running in a few minutes. | Yaşam desteğinin birkaç dakika içinde açılıp çalışması gerekiyor. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
And I have discovered the ship's name. | Geminin ismini öğrendim. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
It's the Hippaforalkus. | Adı Hippaforalkus. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, it appears to have been named after an Ancient general. | Evet, aslında bir Kadim generalinin ismini vermişler. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Hippaforalkus. | Hippaforalkus. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Well, we're not calling it that. | Biz ona böyle demeyeceğiz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Oh, good, then what about... And we're not calling it the Enterprise, either. | Güzel, o zaman şeye ne dersin... Ve Atılgan da demeyeceğiz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
I wasn't going to say that. | Onu söylemeyecektim. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
For my second choice, though... How about we name it later? | Benim ikinci seçeneğim, yine de... Daha sonra isim versek nasıl olur? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Whatever its name, this ship is large enough to fit many people. | İsmi ne olursa olsun, bu gemi bir sürü insanı almaya yetecek kadar büyük. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |