Search
English Turkish Sentence Translations Page 15539
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Little things, but it all adds up, mail going missing, | Küçük şeyler ama hepsi birleşince. Kayıp postalar,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I've got this motion sensing light thing, somebody broke it. 1 | ...hareket saptayıcı bir aletim vardı, birisi kırmış. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I saw this man watching me with some binoculars. | Bir de beni dürbünle izleyen bir adam var. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Maybe I should have started with that. | Bununla başlasam daha iyi olabilirdi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Did you get a good look at his face? | Yüzünü iyice görebildiniz mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No. It's was dark and he ran off when I chased him but... | Hayır. Karanlıktı, peşinden koşunca kaçtı ama | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
To be honest I did run quite slowly. | Açıkçası ben de yavaş koşmuştum. 1 | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I didn't really want to catch him that much. | Çok da yakalamak istemiyordum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That was lucky. For the stalker. | Şanslı bir an. Sapık için. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The police say they won't do anything without more proof. | Polis, delil olmadan bir şey yapamayacaklarını söyledi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I said, "What, my dead body?" but they just laughed. | "Ne delili, cesedim mi?" dedim, ama sadece güldüler. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I said, "I'm not joking." The police! | "Şaka yapmıyorum" dedim. Polis! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
They can be so heartless. Those bastards. | Kalpsiz şerefsizler. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
My brain's working well, but to give your case the attention it deserves, | Beynim çalışmaya başladı ama sorununuza gereken ciddiyeti vermek için... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
what do you say we get the blood really pumping? | ...kanımızı daha fazla pompalamaya ne dersiniz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm game. Good. | Bana uyar. Güzel. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That was great! All meetings should be like that. | Bu harikaydı! Bütün toplantılar böyle olmalı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We do it all the time. | Biz hep böyle yaparız. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I've been cooped up at home for weeks you see. | Haftalardır kendimi eve hapsetmiştim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I had a bit of a car crash, thing. I'm sorry to hear it. | Küçük bir trafik kazası oldu. Duyduğuma üzüldüm. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I've been trying to follow that idea | Her gün sizi korkutan bir şey yapın metodunu denemeye çalışıyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well then you'll be pleased to hear that we normally | O zaman toplantılarımızı son sürat araba gezisiyle bitirdiğimizi duymak... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
round it off with a little high speed driving. | ...sizi memnun edecektir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Just to clear the pipes. | Damarları açmak için. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Come on you beautiful bitch. Not you. | Çalış, seni güzel bebek! Size demedim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You must live a very exciting life, Mr Gently. | Heyecanlı bir hayatınız olmalı, Bay Gently. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It may seem that way, but it can be quite solitary sometimes. | Öyle gözükse de bazen çok kasvetli olabiliyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I was recently divorced myself. | Ben de yakın zamanda boşandım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, don't be. | Üzülmeyin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
When Roger ran off with the pool cleaner it was painful at first, | Roger havuz temizleyicisiyle kaçınca ilk başta biraz üzülmüştüm... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
but in time I came to see as a blessing in disguise. | ...ama sonrasında bunun, Tanrı'nın bir lütfu olduğuna kanaat getirdim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I was finally free to live the life I had denied myself. | Daha önce yaşamaktan çekindiğim hayatı yaşamakta özgürdüm artık. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And I will live it. | Ve bu fırsatı kaçırmayacağım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That is inspirational. | Bu ilham verici. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I mean, of course there's always the worry that something about me | Yine de benim yüzümden mi kadınlardan soğudu diye içim içimi kemiriyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ms Fulstone, the idea that you could ever put a man off | Bayan Fulstone, sizin yüzünüzden herhangi bir erkeğin... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
intercourse with females is frankly ludicrous. | ...kadınlarla sevişmekten soğuyacağını düşünmek aptalca olur. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That's very sweet of you to say. | Çok naziksiniz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Mainly because sexual preference is now commonly held to be | Cinsel tercih artık genetik bir eğilim olarak kabul görüyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The chances are he was never truly attracted to you in the first place. | Büyük ihtimâlle sizden zaten en başından beri etkilenmemiştir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Or he could be bisexual. | Ya da biseksüel olabilir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well. You've certainly given me a lot to think about. | Bana düşünecek çok şey verdiniz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ms Fulstone, | Bayan Fulstone,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ms Fulstone, I'm almost ashamed to mention this but | ...Bayan Fulstone, bu konuyu açmaya utanıyorum ama... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
regarding your case, there is the delicate issue of our fee. | ...davayla ilgili bir de hassas bir ödeme konusu var. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, don't worry about that, it's Roger's money not mine. | Dert etmeyin. Para Roger'ın, benim değil. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And the more of it he loses the better. | Ne kadar harcarsam, o kadar çok kaybeder. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Taxi! Ms Fulstone, I am supremely confident | Taksi! Bayan Fulstone, kesinlikle eminim ki... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
that we will be able to fit you into our very busy schedule. | ...sizi yoğun programımızın arasına sıkıştırabiliriz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Hampstead. | Hampstead. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, that was quite a performance. | Güzel numara çektin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So when are you planning on solving this one, | Bu davayı ne zaman çözmeyi düşünüyorsun peki,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
before or after you flee the country? | ...ülkeden kaçmadan önce mi, kaçtıktan sonra mı? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ah. The murders. Yes. Well not to worry, Macduff. | Cinayetleri diyorsun. Merak etme, MacDuff. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I am sure this case will be but a moment's work. | Eminim ki bu davayı çabucak çözeceğiz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So you're staying? | Yani kalıyorsun. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I didn't say that but, | Öyle söylemedim ama,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I have confidence I can solve this case before my flight. | ...bu davayı uçağım kalkmadan çözebileceğime inanıyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, really? You're an expert at catching stalkers now, are you? | Gerçekten mi? Şimdi de sapık yakalama uzmanı mı oldun? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
As a collective noun, not especially. | Genel olarak konuşursak, pek sayılmaz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But this particular stalker, I believe we may have more luck with. | Ama bu sapık davasında daha şanslı olduğumuzu düşünüyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
As it's actually me. | Çünkü benim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's what? What do you mean it's you? | Efendim? Benim derken? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I mean that for the last month I have been secretly observing | Son bir aydır bilimsel bir deneyin parçası olarak... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ms Fulstone as part of a scientific experiment. | ...gizlice Bayan Fulstone'u izliyordum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You're the stalker? | Sapık sen misin? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I prefer the term covert experimenter. | Gizli araştırıcı deyimini tercih ederim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
One night I'm sure she saw my face, | Bir gece yüzümü gördüğünü sanmıştım... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
but luckily she doesn't seem to have recognised me. | ...ama şansa beni tanımadı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I assume she obtained my card from the window of her local newsagents, | Kartımı gazetecinin vitrininden almış olmalı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
where I left it during a much needed | Gözetleme sırasında bir içecek arası verdiğimde bırakmıştım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Of course. I'm sure. It's thirsty work, stalking. | Elbette. Eminim. Gözetleme susatıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Graphology, handwriting as an indicator of personality. | Grafoloji, kişilik analizinde el yazısının kullanımı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You stalked her to see if her character matched her handwriting? | Karakteri el yazısıyla uyuyor diye mi gözetledin? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And indeed it did. Her behaviour, her interests, all a perfect match. | Ve uyuyordu. Davranışları, ilgi alanları, mükemmel bir uyum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I mean, most people would just go to a wine bar to meet a woman. | Birçok insan bir bayanla tanışmak için bara gider. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Or a nightclub. I am not, most people. | Ya da gece kulübüne. Ben birçok insan değilim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I know that. | Onu biliyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I found your list, "handwriting traits for the perfect woman". | "Mükemmel kadının el yazısı özellikleri" listeni buldum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I do have a very specific set of needs. | Özel ihtiyaçlarım var benim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. I see that. Gullibility, bad with finances? | Farkındayım. Enayilik, muhasebeden anlamamak. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
To be honest, it sounds more like the perfect mark for you to fleece. | Açıkçası, tam da yolunacak bir kaz gibi duruyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I will confess that when I first formulated this project | Bu planı yaptığımda paragöz davrandığımı kabul ediyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But now I've met Miss Fulstone in the flesh... You fancy her. | Ama Bayan Fulstone ile şahsen tanışınca Ondan hoşlanıyorsun. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
She does has certain physical and facial characteristics | Evrim, müstakbel eşlerine çekici gelmesini sağlayacak şekilde... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Maybe don't say it exactly like that on a date. | Bir bayanın yüzüne bunları söylemesen daha iyi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Hurry up, Macduff. | Acele et, MacDuff. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
How did you even find her? Her handwriting I mean. | Nasıl buldun onu? El yazısını diyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
An old client owed me a favour. | Eski bir müşterimin bana borcu vardı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
He leant me a pile of handwritten claim forms | Kasko şirketindeki el yazısı sigorta evraklarından... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
from his car insurance company. His ladies only insurance company. | ...birkaç tanesini bana ödünç verdi. Yalnızca kadınlar için kasko şirketi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Clever. And very, very creepy. | Akıllıca. Ama acayip derecede tüyler ürpertici. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Come, Macduff. Once I'm safe on some beach in Puerto Rico, | Gel, MacDuff. Porto Rico'da bir sahilde keyif yapmaya başladığımda... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
you can tell Ms Fulstone, without a word of a lie, | ...Bayan Fulstone'a, sapığının ülkeyi terk ettiğini söyleyebilirsin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
that her stalker has left the country. | Yemin etsen başın ağrımaz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
OK, passport, passport, passport. | Evet, pasaport, pasaport, pasaport. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Wow! The police really tore this place apart. | Polis cidden buranın altını üstüne getirmiş. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm afraid not, Macduff. | Maalesef öyle değil, MacDuff. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That minor disagreement with my cleaner has escalated somewhat. | Temizlikçimle aramızdaki küçük antlaşmazlık biraz kızıştı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Er, look in the, er... | Şeye bak | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |