Search
English Turkish Sentence Translations Page 15535
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
the movements of planets billions of light years away | ...milyarlarca ışık yılı ötedeki gezegenlerin hareketlerinin... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
are in any way responsible for determining our behaviour. | ...herhangi bir şekilde davranışlarımızı etkilediğine inanması mümkün değil. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm not sure what it is you're telling me. Don't look at me. | Benden ne istiyorsunuz anlayamadım. Bana sormayın. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I presume these horoscopes are generated by some kind of | Herhalde bu yıldız fallarını bir sunucudaki bir yazılım üretiyordur. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Correct. Mm. | Doğru. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, then it would appear that this software | O zaman müşterimin ızdırabının kaynağı bu yazılım demektir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You think our computer software is somehow victimising your client? | Yazılımımızın müşterinizi kurban olarak seçtiğini mi düşünüyorsunuz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It would appear so, yes. | Öyle gözüküyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I believe that's your phone ringing. | Sanırım telefonunuz çalışıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Hello. What? | Alo. Efendim? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Jesus, how bad is it? | Ne kadar kötü? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No, call a plumber. I'll be right there. | Hayır, tesisatçı çağır. Ben de geliyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
A pipe's burst in my flat. The whole place is flooded. | Bizim evde boru patlamış. Evi su basmış. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, I really have to go. | Kusura bakmayın ama çıkmam gerekiyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm surprised that your horoscope wasn't able to predict such an unfortunate calamity. | Yıldız falınızın böyle talihsiz bir badireyi öngörememesine şaşırdım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Has anyone ever told you you're an annoying prick? | Size sinir bozucu bir hıyar olduğunuzu söyleyen olmuş muydu? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, he gets that a lot. | Sık sık duyar. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, I'm sorry. I really have to go. | Kusura bakmayın. Çıkmam gerekiyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No problem. A burst pipe waits for no man. | Sorun değil. Patlamış bir boru kimseyi beklemez. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We'll show ourselves out. | Biz kendimiz çıkarız. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Please tell me you're not going to urinate on that man's computer server. | Lütfen adamın sunucusuna işeyeceğim deme. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Unlike our good friend the astrologer, I was able to predict | Astrolog arkadaşımızın aksine ben, evinin bir Takdir'i ilahiye... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
that his flat was to be the subject of a most unfortunate act of God. | ...kurban olacağını önceden kestirmiştim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm from the water company. | Su şirketinden geliyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That should do it. Do what exactly? | Bu halleder. Neyi halleder? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Dirk, you're going to get us arrested. | Dirk, senin yüzünden hapse gireceğiz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We're conducting a scientific experiment to categorically prove | Müşterimize, yıldız falının aslında hayatında olacakları öngöremediğini... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
that our client's horoscope is not in fact predicting the events in his life. | ...kesin olarak ispatlayacak bir deney yapıyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I think we're being followed. | Sanırım takip ediliyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Right, are we really being followed, | Takip mi ediliyoruz, yoksa aynı anda aynı yere mi gidiyoruz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I think we're really being followed. How can you tell? They're flashing their lights at us. | Sanırım gerçekten takip ediliyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, what do they want? I have no intention of stopping to find out. | Ne istiyorlar? Durup öğrenmeye hiç niyetim yok. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Come on, you beautiful bitch! | Çalış, seni güzel bebek! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
They're coming for us! Get down! Back up! Put it in reverse! | Bize doğru geliyorlar! Yere yat! Geri git! Geri vitese al! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm can't! It's disappeared! | Yapamıyorum! Kayboldu! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What do you mean it's disappeared? It was here earlier. | Ne demek kayboldu? Buradaydı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, where is it now? I don't know. Just let me do it. No! | Şimdi nerede? Bırak yapayım. Bilmiyorum. Hayır! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Find it! I'm trying! | Bul onu! Uğraşıyorum! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ah, Detective Inspector Gilks. What a pleasant and unexpected surprise. | Komiser Gilks. Ne beklenmedik ve hoş bir sürpriz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It has come to my attention that you may be withholding a key piece of evidence... | Duyduğuma göre delil saklıyormuşsunuz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Not withholding anything. There's not been any withholding. | Hiçbir şey saklamıyoruz. Saklama olayı söz konusu değil. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
.. in relation to the murder of a one Mr Edwards. | Bay Edwards isimli şahsın ölümüyle ilgili. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
May I ask what has led you to draw such an erroneous conclusion? | Böyle yanlış bir kanıya nasıl vardığınızı sorabilir miyim? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, it appears Mr Edwards wrote a to do list shortly before he died. | Bay Edwards ölmeden hemen önce yapılacak işler listesi hazırlamış. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
"Pick up dry cleaning, renew subscription to Playboy, | Kuru temizlemeyi al, Playboy aboneliğini yenile,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I see. Well, as I've not received any prototype, I can only assume | Anladım. Elime prototip falan geçemediğine göre, kargo şirketinin... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
it's languishing in the black hole that passes for my local sorting office. | ...adres dağıtım sistemi olarak bilinen kara delikte can çekişiyordur. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Who are you working for, Gently? I'm not at liberty to divulge that information. | Kim için çalışıyorsunuz, Gently? Bu bilgiyi ifşa etmem mümkün değil. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
There is no greater bond of trust than that between a detective and his client. | Bir dedektif ve müşterisi arasındaki itimattan daha kutsalı yoktur. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Arrest him. I'm working for Mrs Edwards. | Tutuklayın. Bayan Edwards için çalışıyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ow! Really? | Gerçekten mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Mrs Edwards, as in the wife of Mr Edwards? | Bay Edwards'ın eşi olan Bayan Edwards mı? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, the very same. | Evet, ta kendisi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That really is remarkable... | Fevkalade. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
.. considering that Mrs Edwards was killed in a car accident in September of last year. | Bayan Edwards geçen Eylül bir trafik kazasında ölmeseydi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The very same. Well, that is remarkable. | Ta kendisi. Gerçekten fevkalade. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I put my hands up. You've caught me out in an outrageous lie. There is no client. | Teslim oluyorum. Çirkin yalanımı yakaladınız. Müşterim falan yok. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm merely interested in collecting the reward offered for the apprehension of Mr Edwards' killer. | Bay Edwards'ın katili için konulan ödülle ilgileniyorum sadece. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That's obviously another lie. Well, I have no intention of arresting you. | Belli ki bu da bir yalan. Seni tutuklamaya niyetim yok. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Very wise. Your incompetent meddling is more than likely to get you killed, | Beceriksiz müdahalelerin önünde sonunda seni öldürecektir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
and then I shall undoubtedly have some new leads to pursue. | O zaman da elime şüphesiz yeni ipuçları geçecektir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You are my tethered goat, Gently. | İplerin benim elimde, Gently. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Why did we assume she was Mrs Edwards? | Neden Bayan Edwards olduğunu düşündük ki? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, when I startle a woman tidying her kitchen cupboards by throwing a large | Evin arka kapısını çimento saksıyla kırarak tabak çanağı toplayan... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
concrete flowerpot through her back door, I feel it's safe to assume she's the lady of the house. | ...bir kadının irkilmesine sebep olunca evin hanımı olduğunu varsaydım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
She was searching them, not tidying. That's why she didn't know where the tea was. | Toplamıyordu, karıştırıyordu. Bu yüzden çayın yerini bulamadı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Then it's probably safe to assume she in fact works for the Pentagon | O zaman Pentagon için çalıştığını ve prototipi aradığını varsayabiliriz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
There is only one way to be sure. | Emin olmanın tek yolu var. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Mrs Edwards? Dirk Gently. | Bayan Edwards? Dirk Gently. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
There's been a significant breakthrough in the investigation. | Araştırmada önemli bir gelişme elde ettik. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Perhaps we could meet. | İsterseniz buluşabiliriz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You know, we're probably going to end up being water boarded. | Sanırım sonumuz su işkencesine maruz kalmak olacak. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
If they do torture us, I'm going to talk, and I'm going to tell them this is all down to you. | Eğer bize işkence yaparlarsa, bütün suçu senin üzerine atarım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Perhaps you'd like to cower in the Princess like a startled sparrow? | İstersen ürkek bir serçe gibi Prenses'in arka koltuğuna sin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Mrs Edwards, I must say you look remarkably well, | Bayan Edwards, açıkçası çok iyi gözüküyorsunuz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
for a dead woman. | Ölü bir kadın için tabii. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
She must have thought I was being incredibly sarcastic. | İnanılmaz derecede kinaye yaptığımı düşünüyor olmalı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Where's the front door? What? | Giriş kapısı nerede? Ne? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The front door. We've got to get out of here. | Giriş kapısı. Buradan çıkmamız lazım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I thought we were looking for the killer. No, we're running away from the killer. | Katili arıyoruz sanıyordum. Hayır, katilden kaçıyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Are we chasing the killer, or is the killer chasing us? Why would we chase the killer? | Biz mi katili kovalıyoruz, o mu bizi? Neden katili kovalayalım? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We have to go to the police and tell them the woman pretending to be Mrs Edwards has been murdered. | Polise, Bayan Edwards olduğunu söyleyen kadının öldürüldüğünü söyleyelim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You think the police will protect us? You heard Gilks. I'm his tethered goat. | Sence polis bizi korur mu? Gilks'i duydun. İplerim onun elinde. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I don't want to be a tethered goat, Dirk. Tethered goats die, horribly. | İplerim kimsenin elinde olsun istemem. İpini kaptıran mortu çeker. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, we only appear to be tethered, when, in fact, the noose has slipped from our necks, | İplerimiz elindeymiş gibi gözüküyoruz ama aslında ilmiği boynumuzdan çıkardık ve... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
and we're about to spring into action. | ...eyleme geçmek üzereyiz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No. No, we go to the police. We go to the police and we come clean. We tell them everything. | Hayır, polise gidelim ve gerçeği açıkça söyleyelim. Her şeyi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We don't tell them about you robbing Mr Edwards after he'd been murdered. That bit they don't need to know. | Bay Edwards öldürüldükten sonra onu soyduğunu söylemesek de olur. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We're not going to the police, are we? | Polise gitmiyoruz, değil mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No, we're following that white car. | Hayır, beyaz arabayı takip ediyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Of course we're following that white car. In an emergency, follow a white car. | Tabii ki beyaz arabayı takip ediyoruz. Acil durumda beyaz araba takip edilir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Why are we following a white car? | Neden beyaz arabayı takip ediyoruz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Because it looks like it knows where it's going. Zen navigation. | Çünkü nereye gittiğini biliyormuş gibi gözüküyor. Zen gezinti tekniği. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The goats are un tethered and travelling in some style! | İplerimizden kurtulduk ve zarif bir biçimde geziyoruz! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So this Zen navigation of yours has led us to the pub. | Demek bu Zen gezinti tekniği bizi meyhaneye getirdi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I believe it will transpire that this is exactly where we needed to be. | Eminim ki burada olmamız gerektiği ortaya çıkacaktır. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I think the guy we followed knows we're following him. | Sanırım izlediğimiz adam kendisini izlediğimizi fark etti. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Then I imagine he's rather paranoid. | O zaman biraz paranoyak olsa gerek. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Our astrology experiment should have worked by now. | Astroloji deneyimiz sonuçlanmış olmalı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ah, Mr Reynolds. Dirk Gently. | Bay Reynolds. Ben Dirk Gently. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |