• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15535

English Turkish Film Name Film Year Details
the movements of planets billions of light years away ...milyarlarca ışık yılı ötedeki gezegenlerin hareketlerinin... Dirk Gently-1 2012 info-icon
are in any way responsible for determining our behaviour. ...herhangi bir şekilde davranışlarımızı etkilediğine inanması mümkün değil. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm not sure what it is you're telling me. Don't look at me. Benden ne istiyorsunuz anlayamadım. Bana sormayın. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I presume these horoscopes are generated by some kind of Herhalde bu yıldız fallarını bir sunucudaki bir yazılım üretiyordur. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Correct. Mm. Doğru. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Well, then it would appear that this software O zaman müşterimin ızdırabının kaynağı bu yazılım demektir. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You think our computer software is somehow victimising your client? Yazılımımızın müşterinizi kurban olarak seçtiğini mi düşünüyorsunuz? Dirk Gently-1 2012 info-icon
It would appear so, yes. Öyle gözüküyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I believe that's your phone ringing. Sanırım telefonunuz çalışıyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Hello. What? Alo. Efendim? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Jesus, how bad is it? Ne kadar kötü? Dirk Gently-1 2012 info-icon
No, call a plumber. I'll be right there. Hayır, tesisatçı çağır. Ben de geliyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
A pipe's burst in my flat. The whole place is flooded. Bizim evde boru patlamış. Evi su basmış. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm sorry, I really have to go. Kusura bakmayın ama çıkmam gerekiyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm surprised that your horoscope wasn't able to predict such an unfortunate calamity. Yıldız falınızın böyle talihsiz bir badireyi öngörememesine şaşırdım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Has anyone ever told you you're an annoying prick? Size sinir bozucu bir hıyar olduğunuzu söyleyen olmuş muydu? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Yeah, he gets that a lot. Sık sık duyar. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm sorry, I'm sorry. I really have to go. Kusura bakmayın. Çıkmam gerekiyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
No problem. A burst pipe waits for no man. Sorun değil. Patlamış bir boru kimseyi beklemez. Dirk Gently-1 2012 info-icon
We'll show ourselves out. Biz kendimiz çıkarız. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Please tell me you're not going to urinate on that man's computer server. Lütfen adamın sunucusuna işeyeceğim deme. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Unlike our good friend the astrologer, I was able to predict Astrolog arkadaşımızın aksine ben, evinin bir Takdir'i ilahiye... Dirk Gently-1 2012 info-icon
that his flat was to be the subject of a most unfortunate act of God. ...kurban olacağını önceden kestirmiştim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm from the water company. Su şirketinden geliyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
That should do it. Do what exactly? Bu halleder. Neyi halleder? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Dirk, you're going to get us arrested. Dirk, senin yüzünden hapse gireceğiz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
We're conducting a scientific experiment to categorically prove Müşterimize, yıldız falının aslında hayatında olacakları öngöremediğini... Dirk Gently-1 2012 info-icon
that our client's horoscope is not in fact predicting the events in his life. ...kesin olarak ispatlayacak bir deney yapıyoruz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I think we're being followed. Sanırım takip ediliyoruz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Right, are we really being followed, Takip mi ediliyoruz, yoksa aynı anda aynı yere mi gidiyoruz? Dirk Gently-1 2012 info-icon
I think we're really being followed. How can you tell? They're flashing their lights at us. Sanırım gerçekten takip ediliyoruz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Well, what do they want? I have no intention of stopping to find out. Ne istiyorlar? Durup öğrenmeye hiç niyetim yok. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Come on, you beautiful bitch! Çalış, seni güzel bebek! Dirk Gently-1 2012 info-icon
They're coming for us! Get down! Back up! Put it in reverse! Bize doğru geliyorlar! Yere yat! Geri git! Geri vitese al! Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm can't! It's disappeared! Yapamıyorum! Kayboldu! Dirk Gently-1 2012 info-icon
What do you mean it's disappeared? It was here earlier. Ne demek kayboldu? Buradaydı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Well, where is it now? I don't know. Just let me do it. No! Şimdi nerede? Bırak yapayım. Bilmiyorum. Hayır! Dirk Gently-1 2012 info-icon
Find it! I'm trying! Bul onu! Uğraşıyorum! Dirk Gently-1 2012 info-icon
Ah, Detective Inspector Gilks. What a pleasant and unexpected surprise. Komiser Gilks. Ne beklenmedik ve hoş bir sürpriz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It has come to my attention that you may be withholding a key piece of evidence... Duyduğuma göre delil saklıyormuşsunuz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Not withholding anything. There's not been any withholding. Hiçbir şey saklamıyoruz. Saklama olayı söz konusu değil. Dirk Gently-1 2012 info-icon
.. in relation to the murder of a one Mr Edwards. Bay Edwards isimli şahsın ölümüyle ilgili. Dirk Gently-1 2012 info-icon
May I ask what has led you to draw such an erroneous conclusion? Böyle yanlış bir kanıya nasıl vardığınızı sorabilir miyim? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Well, it appears Mr Edwards wrote a to do list shortly before he died. Bay Edwards ölmeden hemen önce yapılacak işler listesi hazırlamış. Dirk Gently-1 2012 info-icon
"Pick up dry cleaning, renew subscription to Playboy, Kuru temizlemeyi al, Playboy aboneliğini yenile,... Dirk Gently-1 2012 info-icon
I see. Well, as I've not received any prototype, I can only assume Anladım. Elime prototip falan geçemediğine göre, kargo şirketinin... Dirk Gently-1 2012 info-icon
it's languishing in the black hole that passes for my local sorting office. ...adres dağıtım sistemi olarak bilinen kara delikte can çekişiyordur. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Who are you working for, Gently? I'm not at liberty to divulge that information. Kim için çalışıyorsunuz, Gently? Bu bilgiyi ifşa etmem mümkün değil. Dirk Gently-1 2012 info-icon
There is no greater bond of trust than that between a detective and his client. Bir dedektif ve müşterisi arasındaki itimattan daha kutsalı yoktur. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Arrest him. I'm working for Mrs Edwards. Tutuklayın. Bayan Edwards için çalışıyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Ow! Really? Gerçekten mi? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Mrs Edwards, as in the wife of Mr Edwards? Bay Edwards'ın eşi olan Bayan Edwards mı? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Yeah, the very same. Evet, ta kendisi. Dirk Gently-1 2012 info-icon
That really is remarkable... Fevkalade. Dirk Gently-1 2012 info-icon
.. considering that Mrs Edwards was killed in a car accident in September of last year. Bayan Edwards geçen Eylül bir trafik kazasında ölmeseydi. Dirk Gently-1 2012 info-icon
The very same. Well, that is remarkable. Ta kendisi. Gerçekten fevkalade. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I put my hands up. You've caught me out in an outrageous lie. There is no client. Teslim oluyorum. Çirkin yalanımı yakaladınız. Müşterim falan yok. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm merely interested in collecting the reward offered for the apprehension of Mr Edwards' killer. Bay Edwards'ın katili için konulan ödülle ilgileniyorum sadece. Dirk Gently-1 2012 info-icon
That's obviously another lie. Well, I have no intention of arresting you. Belli ki bu da bir yalan. Seni tutuklamaya niyetim yok. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Very wise. Your incompetent meddling is more than likely to get you killed, Beceriksiz müdahalelerin önünde sonunda seni öldürecektir. Dirk Gently-1 2012 info-icon
and then I shall undoubtedly have some new leads to pursue. O zaman da elime şüphesiz yeni ipuçları geçecektir. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You are my tethered goat, Gently. İplerin benim elimde, Gently. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Why did we assume she was Mrs Edwards? Neden Bayan Edwards olduğunu düşündük ki? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Well, when I startle a woman tidying her kitchen cupboards by throwing a large Evin arka kapısını çimento saksıyla kırarak tabak çanağı toplayan... Dirk Gently-1 2012 info-icon
concrete flowerpot through her back door, I feel it's safe to assume she's the lady of the house. ...bir kadının irkilmesine sebep olunca evin hanımı olduğunu varsaydım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
She was searching them, not tidying. That's why she didn't know where the tea was. Toplamıyordu, karıştırıyordu. Bu yüzden çayın yerini bulamadı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Then it's probably safe to assume she in fact works for the Pentagon O zaman Pentagon için çalıştığını ve prototipi aradığını varsayabiliriz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
There is only one way to be sure. Emin olmanın tek yolu var. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Mrs Edwards? Dirk Gently. Bayan Edwards? Dirk Gently. Dirk Gently-1 2012 info-icon
There's been a significant breakthrough in the investigation. Araştırmada önemli bir gelişme elde ettik. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Perhaps we could meet. İsterseniz buluşabiliriz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You know, we're probably going to end up being water boarded. Sanırım sonumuz su işkencesine maruz kalmak olacak. Dirk Gently-1 2012 info-icon
If they do torture us, I'm going to talk, and I'm going to tell them this is all down to you. Eğer bize işkence yaparlarsa, bütün suçu senin üzerine atarım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Perhaps you'd like to cower in the Princess like a startled sparrow? İstersen ürkek bir serçe gibi Prenses'in arka koltuğuna sin. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Mrs Edwards, I must say you look remarkably well, Bayan Edwards, açıkçası çok iyi gözüküyorsunuz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
for a dead woman. Ölü bir kadın için tabii. Dirk Gently-1 2012 info-icon
She must have thought I was being incredibly sarcastic. İnanılmaz derecede kinaye yaptığımı düşünüyor olmalı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Where's the front door? What? Giriş kapısı nerede? Ne? Dirk Gently-1 2012 info-icon
The front door. We've got to get out of here. Giriş kapısı. Buradan çıkmamız lazım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I thought we were looking for the killer. No, we're running away from the killer. Katili arıyoruz sanıyordum. Hayır, katilden kaçıyoruz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Are we chasing the killer, or is the killer chasing us? Why would we chase the killer? Biz mi katili kovalıyoruz, o mu bizi? Neden katili kovalayalım? Dirk Gently-1 2012 info-icon
We have to go to the police and tell them the woman pretending to be Mrs Edwards has been murdered. Polise, Bayan Edwards olduğunu söyleyen kadının öldürüldüğünü söyleyelim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You think the police will protect us? You heard Gilks. I'm his tethered goat. Sence polis bizi korur mu? Gilks'i duydun. İplerim onun elinde. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I don't want to be a tethered goat, Dirk. Tethered goats die, horribly. İplerim kimsenin elinde olsun istemem. İpini kaptıran mortu çeker. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Well, we only appear to be tethered, when, in fact, the noose has slipped from our necks, İplerimiz elindeymiş gibi gözüküyoruz ama aslında ilmiği boynumuzdan çıkardık ve... Dirk Gently-1 2012 info-icon
and we're about to spring into action. ...eyleme geçmek üzereyiz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
No. No, we go to the police. We go to the police and we come clean. We tell them everything. Hayır, polise gidelim ve gerçeği açıkça söyleyelim. Her şeyi. Dirk Gently-1 2012 info-icon
We don't tell them about you robbing Mr Edwards after he'd been murdered. That bit they don't need to know. Bay Edwards öldürüldükten sonra onu soyduğunu söylemesek de olur. Dirk Gently-1 2012 info-icon
We're not going to the police, are we? Polise gitmiyoruz, değil mi? Dirk Gently-1 2012 info-icon
No, we're following that white car. Hayır, beyaz arabayı takip ediyoruz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Of course we're following that white car. In an emergency, follow a white car. Tabii ki beyaz arabayı takip ediyoruz. Acil durumda beyaz araba takip edilir. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Why are we following a white car? Neden beyaz arabayı takip ediyoruz? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Because it looks like it knows where it's going. Zen navigation. Çünkü nereye gittiğini biliyormuş gibi gözüküyor. Zen gezinti tekniği. Dirk Gently-1 2012 info-icon
The goats are un tethered and travelling in some style! İplerimizden kurtulduk ve zarif bir biçimde geziyoruz! Dirk Gently-1 2012 info-icon
So this Zen navigation of yours has led us to the pub. Demek bu Zen gezinti tekniği bizi meyhaneye getirdi. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I believe it will transpire that this is exactly where we needed to be. Eminim ki burada olmamız gerektiği ortaya çıkacaktır. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I think the guy we followed knows we're following him. Sanırım izlediğimiz adam kendisini izlediğimizi fark etti. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Then I imagine he's rather paranoid. O zaman biraz paranoyak olsa gerek. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Our astrology experiment should have worked by now. Astroloji deneyimiz sonuçlanmış olmalı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Ah, Mr Reynolds. Dirk Gently. Bay Reynolds. Ben Dirk Gently. Dirk Gently-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15530
  • 15531
  • 15532
  • 15533
  • 15534
  • 15535
  • 15536
  • 15537
  • 15538
  • 15539
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact