Search
English Turkish Sentence Translations Page 15540
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do you know how much smoother your life would run | Eğer arada sırada insanlara ödeme yapsan... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
if you just paid people occasionally? | ...hayatın ne kadar sorunsuz olabileceğini fark edersin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, Macduff, the situation has gone way beyond mere money. | MacDuff, olay parayı falan çoktan aştı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I haven't paid her for a year. | Bir senedir ödemiyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Most people would have quit by now. But not Elena. Oh, no. | Başkası olsa şimdiye bırakmıştı. Ama Elena bırakmadı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
She's Eastern European. Hardy. | Doğru Avrupalı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Probably distantly related to the Borgias. | Yürekli. Uzaktan Borgialar'la akrabalığı vardır muhtemelen. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
She continues to come here for two hours every day, | Her gün iki saat geliyor... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
stubbornly avoiding doing anything resembling actual cleaning. | ...ve temizliği çağrıştıracak herhangi bir şey yapmaktan inatla kaçınıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
In retaliation, I have, of course, become messier and messier. | Ben de misilleme olarak daha dağınık oldum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's like a surreal horror movie for OCD sufferers. | OKB hastaları için sürreal bir korku filmine benziyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
With Elena as the vampiric witch of the piece. | Elena, vampir cadı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But she's got a heart of gold really. Salt of the Earth. | Ama altından bir kalbi var. Muhterem bir şahsiyet. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Lovely woman. | Hoş bir kadın. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Recently things have taken a much darker turn. | Bir süredir her şey daha da korkutucu oldu. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Every day she places that rug in that exact position. | Her gün o halıyı aynı noktaya koyuyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It is a warning, Macduff. | Bu bir uyarı, MacDuff. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Plainly, yeah. It's terrifying. | Açık bir uyarı. Dehşet verici bir durum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Pick it up. | Kaldırsana. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, that is dark. She sawed a hole in your floor? | Hakikaten korkutucuymuş. Evin tabanına delik açmış. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No. The hole was there already. | Yok. Delik zaten vardı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It was a memento of my previous dispute with that plumber, | Tesisatçıyla ilk tartışmamızın bir hatırası. Hatırlarsın. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Are you sensing a theme here, Dirk? | Sence de bir kısır döngü yok mu, Dirk? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh. I was sure it was around here somewhere. | Burada bir yerde olduğunu biliyordum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Detective Inspector Gilks. | Komiser Gilks. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And you found my passport. | Pasaportumu bulmuşsunuz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I am so glad you've decided to forgo legal representation. | Kanuni temsil hakkını kullanmamana sevindim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It makes things so much simpler. | İşleri basitleştiriyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
On the contrary. I'm representing myself. | Tam tersine. Kendi kendimi temsil edeceğim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
As I said. Simple. | Dediğim gibi. Basit. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So. Two, dead, people. Do you recognise them? | Evet. İki tane ölü adam. Tanıyor musun? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I've been advised by my legal counsel to neither confirm | Kanuni temsilcim bunu onaylamamamı ya da reddetmememi tavsiye ediyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But you're your own legal... | Ama zaten kendini | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Look, there is no need to confirm. | Onaylamana gerek yok. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We know they were your clients. | Müşterin olduklarını biliyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Now, apparently, they died of a heart attack. | Görünüşe bakılırsa kalp krizinden ölmüşler. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Aged 27 and 48. | Yaşları 27 ve 48. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It happens, but not very often. Coroner got suspicious. | Olabilir ama nadiren. Otopsiyi yapan doktor şüphelenmiş. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Dug a little deeper, found a very rare toxin in their bloodstream. | Biraz daha araştırınca, kanlarında ender bulunan bir zehre rastlamış. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And you think that I, my client, murdered them? | Yani ben, yani müvekkilim mi öldürdü diyorsunuz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No, of course not. | Elbette ki hayır. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What possible motive could... What? We don't think you did it. | Müvekkilimin bu cinayetlerden Efendim? Senin yaptığını düşünmüyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But you broke down my door! | Ama kapımı kırdınız! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We thought you were in danger. Possibly already dead. | Tehlikede olduğunu düşünmüştük. Ya da çoktan ölmüş. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You chased me across a roof. | Peşimden çatıya çıktınız. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We were trying to protect you. Gently, you are many things. | Seni korumaya çalışıyorduk. Gently, birçok şey olabilirsin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Many annoying, incompetent things, but you are not a killer. | Birçok sinir bozucu ve beceriksiz şey. Ama bir katil değilsin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
At least not intentionally. | En azından isteyerek yapmazsın. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I am sure your blithering ineptitude will kill someone one day. | Eminim ki su katılmamış salaklığın bir gün birisini öldürecek. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But, you know, not with this level of skill. | Ama bu kadar kaliteli bir cinayet olmaz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
This is the work of a professional. | Bu bir profesyonelin işi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
My client informs me that he could have killed them if he'd wanted to. | Müvekkilim isteseydi yapabileceğini söylememi istedi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Would you kindly advise your client to stop incriminating himself. | Lütfen müvekkilinize kendisini suçlamaktan vazgeçmesini söyler misiniz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
My client resents the slanderous implication that | Müvekkilim, iki basit cinayeti işleyemeyecek kadar... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
he's so incompetent that he couldn't commit a couple of simple murders. | ...beceriksiz olduğu söylemlerine gücendiğini söylüyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
God, you really don't make it easy to help you, do you? | Tanrım, sana yardım etmemizi kolaylaştırmayacaksın, değil mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
OK, fine. Fine. | Tamam, tamam. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I am sure that you are perfectly capable of killing anyone you like. | Eminim ki istediğin kişiyi öldürebilecek kadar yeteneklisindir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
How's that? Now, can we just move on? | Oldu mu? Devam edebilir miyiz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
My client concurs. | Müvekkilim de aynı görüşte. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Think. Think about it, Gently. | Düşün. Düşün bir kere, Gently. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What this does sounds like, eh? | Kulağa nasıl geliyor? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The poison, | Zehir,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
the spotless crime scene... | ...tertemiz olay yeri. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
A ghost hit. | Bir hayalet tetikçi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
My client wishes me to pass on his scathing laughter and scorn. | Müvekkilim iğneli kahkahasını ve küçümsemesini iletmemi istiyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Fine. But somebody did it. | Tamam. Ama birisi yaptı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Somebody is killing your old clients. | Birisi eski müşterilerini öldürüyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It may end here. It may not. | Burada bitebilir. Bitmeye de bilir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We're guarding all of those that we can find but I strongly recommend | Bulabildiğimiz herkesi koruyoruz ama şimdilik polis korumasına girmeni... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
that you accept police protection for the time being. | ...şiddetle tavsiye ediyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
For your own safety. But you can't force me. | Kendi güvenliğin için. Ama bunu zorunlu tutamazsınız. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, no. If you don't accept it, you're a fool. | Hayır. Ama kabul etmezsen, ahmaksın demektir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But that's never stopped you before. Then I think I'll be on my way. | Tabii bu seni daha önce hiç durdurmadı. O zaman ben yoluma gideyim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Look, is there anyone you can think of, | Bunu yapabileceğini düşündüğün kindar birisi var mı? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The biggest thorn in my side is in this room. | En büyük baş belam bu odada. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So unless there's something you'd like to confess... | Eğer itiraf etmek istediğin bir şey yoksa | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You're right, Gently. Your biggest problem is in this room. | Haklısın, Gently. En büyük problemin bu odada. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But it isn't me. | Ama ben değilim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
A ghost is a kind of exclusive hit man. | Hayalet çok seçkin bir tetikçidir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Traditionally only used by mob bosses. | Geleneksel olarak yalnızca mafya babaları kullanır. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The idea is, you simply supply the name of the target. | Olay şu, yalnızca hedefin adını veriyorsun. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You never meet the killer, they never meet you. | Katili hiç görmüyorsun, o da seni hiç görmüyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Money disappears from your bank account | Para banka hesabından düşüyor ve hedef de ölüyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Supposedly from natural causes in a spotless crime scene. | Sözüm ona doğal nedenlerden ve olay yeri tertemiz oluyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Only no one's ever been able to prove they exist. | Şimdiye kadar kimse varlıklarını kanıtlayamadı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Mainly because it's total rubbish. Are you OK? What? No. Fine! | Saçmalığın daniskası olduğundan. İyi misin? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm fine. Someone's killing my old clients, maybe saving me till last, | Birisi eski müşterilerimi öldürüyor, belki de beni sona saklıyor,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
but it's just another case to solve isn't it? OK, OK. | ...ama nihayetinde bu da çözülecek bir başka vaka, değil mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
and let's go find somewhere and sit down? What? No. No. | Sonra oturacak bir yer buluruz. Efendim? Hayır, olmaz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm taking the case, which means I'm suddenly my own client | Davayı kabul ediyorum, bu durumda birdenbire kendi müşterim oldum... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
and therefore much more of a target. | ...bu da demektir ki ben de artık bir hedefim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, I don't think the killer would know. | Katilin bileceğini sanmıyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Unless he's telepathic. | Telepatik değilse tabii. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Maybe he is. | Belki de öyledir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm guessing hired muscle, probably an east London gang. | Benim tahminim Doğu Londra çetelerinden birisine mensuplar. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You pay cleaner. | Temizlikçinin parasını öde. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Or, they're from my cleaner. | Temizlikçiden gelmişler. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
This is about the cleaner? | Temizlikçiyle mi alâkalı bu? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Thank god. I thought they were going to kill us. | Tanrıya şükür. Ben de bizi öldürecekler sanmıştım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |