Search
English Turkish Sentence Translations Page 15538
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
'and, by midday, the American flag was flying over Mexico City. ' | ...ve daha öğlen olmadan Meksiko City'de Amerikan bayrağı dalgalanıyordu. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That is very fast, even for the Pentagon. | Pentagon için bile çok hızlı bir hamle. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'The full scale American invasion of Mexico has been met with | Tam ölçekli Amerikan işgaline Birleşmiş Milletler tarafından... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'surprisingly little protest from the United Nations. | ...şaşılacak kadar küçük çapta bir protesto geldi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'Even America's staunchest critics have conceded that the logic | Amerika'daki en sert eleştirmenler bile, işgalin arkasındaki sebeplerin... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'and reasoning behind the invasion appear irrefutable. ' | ...çürütülemez olduğunu kabul etmek zorunda kaldılar. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I didn't dare to dream that I would ever return in triumph. | Gururla döneceğim aklımın ucundan bile geçmemişti. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Someone is selling our work. | Birisi bizim işimizi satıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I will not fail you again. | Seni bir daha hayal kırıklığına uğratmayacağım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's a totally new approach to artificial intelligence, | Beynin sinaptik örüntülerini modelleyen yeni bir yapay zekâ yaklaşımı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Elaine's been stolen! The gynoid, my robot, she's gone! | Elaine çalındı! Dişi robotum, ortada yok! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's a disaster. | Bu bir felaket. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I find you odd, but strangely alluring. | Seni tuhaf ama çekici buluyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Are you in love? Is she mentally incapacitated in some way? | Âşık mısın? Zihinsel özürlü mü? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Where were you Dirk? Where were you? | Neredeydin Dirk? Neredeydin? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Professor Jericho is depending on us! | Profesör Jericho'nun bize ihtiyacı var! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Your beloved professor is not who you think he was. | Sevgili profesörünüz aslında düşündüğünüz gibi birisi değil. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
This whole place gives me the creeps. | Burası tüylerimi ürpertiyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Before you relocate to Cambridge, may I ask one last favour of you? | Cambridge'e gitmeden önce senden son bir şey isteyebilir miyim? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Unless you want to be arrested, I suggest you follow me very quickly. | Eğer tutuklanmak istemiyorsanız, beni takip edin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Gently! | Gently! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'Welcome to Paneljacks answering service. | Paneljacks telesekreter servisine hoş geldiniz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'Please choose from the following options.' | Seçeneklerden birisini tercih ediniz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'Could you repeat...' | Lütfen tekrar ediniz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
This is your final warning. | Son uyarım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Option two. 1 | Seçenek iki. 1 | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
If you do not open this door we will force an entry. | Eğer kapıyı açmazsan, zorla gireceğiz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'I'm sorry, I don't understand. Could you repeat?' | Anlayamadım. Lütfen tekrar eder misiniz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
OPTION. | SEÇENEK. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'Thank you. Putting you through, to option three.' | Teşekkürler. Sizi Seçenek 3'e yönlendiriyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Go! Go! Go! Upstairs. | Hızlı! Hızlı! Yukarı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Landing clear, sir. | Giriş temiz efendim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'Welcome to Paneljacks answering service.' | Paneljacks telesekreter servisine hoş geldiniz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, just a small matter he might be able to help us with. | Bize yardım edebileceğini düşündüğümüz küçük bir mesele var. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Do you think he might be out with a client? | Bir müşteriye gitmiş olabilir mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's unlikely, we haven't had any for months. | Sanmam, aylardır müşterimiz yok. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Somebody broke our phones. | Birileri telefonumuzu bozmuş. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You'll get your messages when I get paid. | Maaşımı alınca mesajlarını alırsın. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Sorry about that. Staff issues. | Kusura bakmayın. Personel sorunları. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That's perfectly fine. | Sorun değil. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
She works for Gently. She deserves a medal. | Gently için çalışıyor. Madalya takmak lazım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So, no current clients. | Yani, yeni müşteri yok. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You wouldn't happen to have a list of former clients by any chance? | Acaba eski müşterilerinizin bir listesi var mı? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. We've... Um... | Evet. Var. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I very much doubt he's out with any of these though. | Bunlardan herhangi birisiyle buluştuğunu sanmıyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
He owes most of them money. | Çoğuna borcu var. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Even so. Probably get them checked out, you know. | Fark etmez. Onları da kontrol etsek iyi olur. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Cross the t's, dot the i's. | Kılı kırk yarmak gerek. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Can I just ask what have they got to do with this? | Bu işle ne alakaları olduğunu sorabilir miyim? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Just tell him that two of his clients have been murdered | İki müşterisinin öldürüldüğünü ve an itibarıyla... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
and so far he's the only connection. | ...tek bağlantının kendisi olduğunu söylersin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So yes, we'd really like to talk to him. | Yani evet, onunla gerçekten konuşmak istiyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
For his own protection, naturally. | Doğal olarak kendi güvenliği için. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Goodbye, my dear. | Hoşça kal güzelim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Macduff, I think I'm being framed for murder. | MacDuff, sanırım birisi üzerime bir cinayet yıkmaya çalışıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
He's still out there, Dirk. | Hâlâ dışarıda, Dirk. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You need to talk to him, Dirk. | Onunla konuşmalısın, Dirk. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Macduff. Wash your mouth out. | MacDuff. Ağzına biber sürerim senin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Are we at death's door? | Azrail kapımızı mı çaldı? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We have no more ideas in our heads? | Başka fikrimiz mi kalmadı? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
'Notice of eviction'? That's a new one, isn't it? | Tahliye emri mi? Yeni mi geldi bu? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yes it is. You'll have to create a whole new pile, | Son ihbarların yanına yeni bir sıra daha koyman gerekecek. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What are you looking for? My passport. | Ne arıyorsun? Pasaportumu. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I feel that the solution will found on the beach of other country, | Tuhaf ama çözümü başka bir ülkenin sahillerinde bulacağımı sanıyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
preferably one that has no extradition treaty. | Suçluların iadesi anlaşmamız olmayan bir ülke tercih sebebidir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What? You're just going to go? | Ne? Öylece kaçacak mısın? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It seems a sensible course of action. | Mantıklı bir hareket gibi gözüküyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What about... the business? | Ya büro ne olacak? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Macduff, I have taught you all I know about avoiding bills. | MacDuff, sana fatura ödememek için yapılacak her şeyi öğrettim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's time for my little bird to fly the nest. | Artık kuş kendi kanatlarıyla uçmaya başlamalı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Fine. You know what, you go. | Sen bilirsin. Ne halin varsa gör. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm just the mug who though you might actually need me. | Bana gerçekten ihtiyacın olduğunu sanan enayinin birisiyim ben. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What the hell is she doing here? | O ne arıyor burada? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Mr Gently? | Bay Gently? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Er, yes. Please. This is my assistant Macduff. | Doğrudur. Buyurun. Bu asistanım MacDuff. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Partner. | Ortağıyım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Assistant Partner. I... | Ortak asistan. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I tried ringing first, but it went into this sort of queuing system. | Aramaya çalıştım ama beni beklemeye aldı sistem. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yes. We're very busy. | Doğrudur. Çok meşgûlüz bu aralar. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So busy we don't even have time to tidy up. | O kadar meşgûlüz ki, etrafı toparlamaya bile vaktimiz yok. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Wow. You must be incredibly busy. | Gerçekten meşgûl olmalısınız. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yes indeed we are, Miss? | Öyleyiz gerçekten. Bayan? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Melinda. Melinda Fulstone. | Melinda. Melinda Fulstone. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Sorry. Your face really rings a bell. Have we met? | Kusura bakmayın. Gözüm sizi bir yerden ısırıyor. Daha önce tanıştık mı? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No, I'm sure I would remember such a memorable event. | Hayır, böyle unutulmaz bir olayı hatırlardım mutlaka. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Sorry. Could you, er... | Pardon. Acaba | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I am told I have... one of those faces. | Bilindik bir yüzüm olduğunu söylerler. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No. Can't place it. | Hayır. Çıkaramadım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Macduff! | MacDuff! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Miss Fulstone, I am very eager to hear what brought you | Bayan Fulstone, sizi mütevazı ofisimize hangi rüzgârın attığını merak ediyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I am unusual in that my mind works much better when in motion, | Kafası, hareket halindeyken, beynine kan gittiğinde çalışan garip bir adamım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Perhaps you'd care to join us for a brisk stroll across our roof? | Çatımız üzerinden eğlenceli bir gezintiye ne dersiniz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What the hell. Why not? | Canı cehenneme. Neden olmasın? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Great! Gilks! | Harika! Gilks! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Why am I not surprised you've got an escape route? | Neden bir kaçış rotan olması beni hiç şaşırtmıyor acaba? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I find it prudent to plan for every eventuality. If you could... | Olası her sonuca karşı tedbir alıp plan yaparım. Acaba | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Open the door and point them to the pin board? | Kapıyı açıp onları raptiye tahtasına mı yönlendireyim? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It will be my pleasure. | Zevkle. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Somebody stalking you? | Sizi takip eden birisi mi var? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Whatever leads you to this worrying conclusion? | Bu endişe verici sonuca nasıl vardınız acaba? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |