• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15538

English Turkish Film Name Film Year Details
'and, by midday, the American flag was flying over Mexico City. ' ...ve daha öğlen olmadan Meksiko City'de Amerikan bayrağı dalgalanıyordu. Dirk Gently-1 2012 info-icon
That is very fast, even for the Pentagon. Pentagon için bile çok hızlı bir hamle. Dirk Gently-1 2012 info-icon
'The full scale American invasion of Mexico has been met with Tam ölçekli Amerikan işgaline Birleşmiş Milletler tarafından... Dirk Gently-1 2012 info-icon
'surprisingly little protest from the United Nations. ...şaşılacak kadar küçük çapta bir protesto geldi. Dirk Gently-1 2012 info-icon
'Even America's staunchest critics have conceded that the logic Amerika'daki en sert eleştirmenler bile, işgalin arkasındaki sebeplerin... Dirk Gently-1 2012 info-icon
'and reasoning behind the invasion appear irrefutable. ' ...çürütülemez olduğunu kabul etmek zorunda kaldılar. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I didn't dare to dream that I would ever return in triumph. Gururla döneceğim aklımın ucundan bile geçmemişti. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Someone is selling our work. Birisi bizim işimizi satıyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I will not fail you again. Seni bir daha hayal kırıklığına uğratmayacağım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It's a totally new approach to artificial intelligence, Beynin sinaptik örüntülerini modelleyen yeni bir yapay zekâ yaklaşımı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Elaine's been stolen! The gynoid, my robot, she's gone! Elaine çalındı! Dişi robotum, ortada yok! Dirk Gently-1 2012 info-icon
It's a disaster. Bu bir felaket. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I find you odd, but strangely alluring. Seni tuhaf ama çekici buluyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Are you in love? Is she mentally incapacitated in some way? Âşık mısın? Zihinsel özürlü mü? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Where were you Dirk? Where were you? Neredeydin Dirk? Neredeydin? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Professor Jericho is depending on us! Profesör Jericho'nun bize ihtiyacı var! Dirk Gently-1 2012 info-icon
Your beloved professor is not who you think he was. Sevgili profesörünüz aslında düşündüğünüz gibi birisi değil. Dirk Gently-1 2012 info-icon
This whole place gives me the creeps. Burası tüylerimi ürpertiyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Before you relocate to Cambridge, may I ask one last favour of you? Cambridge'e gitmeden önce senden son bir şey isteyebilir miyim? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Unless you want to be arrested, I suggest you follow me very quickly. Eğer tutuklanmak istemiyorsanız, beni takip edin. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Gently! Gently! Dirk Gently-1 2012 info-icon
'Welcome to Paneljacks answering service. Paneljacks telesekreter servisine hoş geldiniz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
'Please choose from the following options.' Seçeneklerden birisini tercih ediniz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
'Could you repeat...' Lütfen tekrar ediniz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
This is your final warning. Son uyarım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Option two. 1 Seçenek iki. 1 Dirk Gently-1 2012 info-icon
If you do not open this door we will force an entry. Eğer kapıyı açmazsan, zorla gireceğiz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
'I'm sorry, I don't understand. Could you repeat?' Anlayamadım. Lütfen tekrar eder misiniz? Dirk Gently-1 2012 info-icon
OPTION. SEÇENEK. Dirk Gently-1 2012 info-icon
'Thank you. Putting you through, to option three.' Teşekkürler. Sizi Seçenek 3'e yönlendiriyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Go! Go! Go! Upstairs. Hızlı! Hızlı! Yukarı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Landing clear, sir. Giriş temiz efendim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
'Welcome to Paneljacks answering service.' Paneljacks telesekreter servisine hoş geldiniz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Oh, just a small matter he might be able to help us with. Bize yardım edebileceğini düşündüğümüz küçük bir mesele var. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Do you think he might be out with a client? Bir müşteriye gitmiş olabilir mi? Dirk Gently-1 2012 info-icon
It's unlikely, we haven't had any for months. Sanmam, aylardır müşterimiz yok. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Somebody broke our phones. Birileri telefonumuzu bozmuş. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You'll get your messages when I get paid. Maaşımı alınca mesajlarını alırsın. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Sorry about that. Staff issues. Kusura bakmayın. Personel sorunları. Dirk Gently-1 2012 info-icon
That's perfectly fine. Sorun değil. Dirk Gently-1 2012 info-icon
She works for Gently. She deserves a medal. Gently için çalışıyor. Madalya takmak lazım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
So, no current clients. Yani, yeni müşteri yok. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You wouldn't happen to have a list of former clients by any chance? Acaba eski müşterilerinizin bir listesi var mı? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Yeah. We've... Um... Evet. Var. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I very much doubt he's out with any of these though. Bunlardan herhangi birisiyle buluştuğunu sanmıyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
He owes most of them money. Çoğuna borcu var. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Even so. Probably get them checked out, you know. Fark etmez. Onları da kontrol etsek iyi olur. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Cross the t's, dot the i's. Kılı kırk yarmak gerek. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Can I just ask what have they got to do with this? Bu işle ne alakaları olduğunu sorabilir miyim? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Just tell him that two of his clients have been murdered İki müşterisinin öldürüldüğünü ve an itibarıyla... Dirk Gently-1 2012 info-icon
and so far he's the only connection. ...tek bağlantının kendisi olduğunu söylersin. Dirk Gently-1 2012 info-icon
So yes, we'd really like to talk to him. Yani evet, onunla gerçekten konuşmak istiyoruz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
For his own protection, naturally. Doğal olarak kendi güvenliği için. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Goodbye, my dear. Hoşça kal güzelim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Macduff, I think I'm being framed for murder. MacDuff, sanırım birisi üzerime bir cinayet yıkmaya çalışıyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
He's still out there, Dirk. Hâlâ dışarıda, Dirk. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You need to talk to him, Dirk. Onunla konuşmalısın, Dirk. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Macduff. Wash your mouth out. MacDuff. Ağzına biber sürerim senin. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Are we at death's door? Azrail kapımızı mı çaldı? Dirk Gently-1 2012 info-icon
We have no more ideas in our heads? Başka fikrimiz mi kalmadı? Dirk Gently-1 2012 info-icon
'Notice of eviction'? That's a new one, isn't it? Tahliye emri mi? Yeni mi geldi bu? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Yes it is. You'll have to create a whole new pile, Son ihbarların yanına yeni bir sıra daha koyman gerekecek. Dirk Gently-1 2012 info-icon
What are you looking for? My passport. Ne arıyorsun? Pasaportumu. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I feel that the solution will found on the beach of other country, Tuhaf ama çözümü başka bir ülkenin sahillerinde bulacağımı sanıyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
preferably one that has no extradition treaty. Suçluların iadesi anlaşmamız olmayan bir ülke tercih sebebidir. Dirk Gently-1 2012 info-icon
What? You're just going to go? Ne? Öylece kaçacak mısın? Dirk Gently-1 2012 info-icon
It seems a sensible course of action. Mantıklı bir hareket gibi gözüküyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
What about... the business? Ya büro ne olacak? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Macduff, I have taught you all I know about avoiding bills. MacDuff, sana fatura ödememek için yapılacak her şeyi öğrettim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It's time for my little bird to fly the nest. Artık kuş kendi kanatlarıyla uçmaya başlamalı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Fine. You know what, you go. Sen bilirsin. Ne halin varsa gör. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm just the mug who though you might actually need me. Bana gerçekten ihtiyacın olduğunu sanan enayinin birisiyim ben. Dirk Gently-1 2012 info-icon
What the hell is she doing here? O ne arıyor burada? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Mr Gently? Bay Gently? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Er, yes. Please. This is my assistant Macduff. Doğrudur. Buyurun. Bu asistanım MacDuff. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Partner. Ortağıyım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Assistant Partner. I... Ortak asistan. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I tried ringing first, but it went into this sort of queuing system. Aramaya çalıştım ama beni beklemeye aldı sistem. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Yes. We're very busy. Doğrudur. Çok meşgûlüz bu aralar. Dirk Gently-1 2012 info-icon
So busy we don't even have time to tidy up. O kadar meşgûlüz ki, etrafı toparlamaya bile vaktimiz yok. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Wow. You must be incredibly busy. Gerçekten meşgûl olmalısınız. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Yes indeed we are, Miss? Öyleyiz gerçekten. Bayan? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Melinda. Melinda Fulstone. Melinda. Melinda Fulstone. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Sorry. Your face really rings a bell. Have we met? Kusura bakmayın. Gözüm sizi bir yerden ısırıyor. Daha önce tanıştık mı? Dirk Gently-1 2012 info-icon
No, I'm sure I would remember such a memorable event. Hayır, böyle unutulmaz bir olayı hatırlardım mutlaka. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Sorry. Could you, er... Pardon. Acaba Dirk Gently-1 2012 info-icon
I am told I have... one of those faces. Bilindik bir yüzüm olduğunu söylerler. Dirk Gently-1 2012 info-icon
No. Can't place it. Hayır. Çıkaramadım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Macduff! MacDuff! Dirk Gently-1 2012 info-icon
Miss Fulstone, I am very eager to hear what brought you Bayan Fulstone, sizi mütevazı ofisimize hangi rüzgârın attığını merak ediyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I am unusual in that my mind works much better when in motion, Kafası, hareket halindeyken, beynine kan gittiğinde çalışan garip bir adamım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Perhaps you'd care to join us for a brisk stroll across our roof? Çatımız üzerinden eğlenceli bir gezintiye ne dersiniz? Dirk Gently-1 2012 info-icon
What the hell. Why not? Canı cehenneme. Neden olmasın? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Great! Gilks! Harika! Gilks! Dirk Gently-1 2012 info-icon
Why am I not surprised you've got an escape route? Neden bir kaçış rotan olması beni hiç şaşırtmıyor acaba? Dirk Gently-1 2012 info-icon
I find it prudent to plan for every eventuality. If you could... Olası her sonuca karşı tedbir alıp plan yaparım. Acaba Dirk Gently-1 2012 info-icon
Open the door and point them to the pin board? Kapıyı açıp onları raptiye tahtasına mı yönlendireyim? Dirk Gently-1 2012 info-icon
It will be my pleasure. Zevkle. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Somebody stalking you? Sizi takip eden birisi mi var? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Whatever leads you to this worrying conclusion? Bu endişe verici sonuca nasıl vardınız acaba? Dirk Gently-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15533
  • 15534
  • 15535
  • 15536
  • 15537
  • 15538
  • 15539
  • 15540
  • 15541
  • 15542
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact