• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15464

English Turkish Film Name Film Year Details
This is old as it is from a waste paper shop Sal im biraz eskidir, cünkü bu sal bi eskicinin Dil-1 1990 info-icon
But it is enough to cover the prestige of your daughter Ama senin kizinin namusunu kurtarmaya yeter Dil-1 1990 info-icon
Take this vessel, beg for your daughter's life with this al tas, bununla kizin hayati icin dilencilik yapicaksin Dil-1 1990 info-icon
But remember one thing, the slap which cannot be seen... ama bir seyi asla unutma, atilmayan tokat Dil-1 1990 info-icon
...hurts you deeper. atilanindan cok daha acidir... Dil-1 1990 info-icon
Take this, son Tell me first, where is Madhu? ic bunu oglum önce söyle bana, Madhu nerde? Dil-1 1990 info-icon
Whenever I ask, you avoid it. How is she and is she fine? nezaman sorsam susuyorsun. nerde o iyimi? Dil-1 1990 info-icon
I want to meet her and see her Where is Madhu, mother? onu nasil olursa olsun görmek istiyorum Madhu nerde anne? Dil-1 1990 info-icon
Then listen, for whom you are so anxious, your Madhu... Madhu nun nerde oldugunumu soruyorsun, ozaman dinle... Dil-1 1990 info-icon
...has left you and and gone to her father's place ...senin okadar cok sevdigin, ugruna cirpindigin Madhun seni terketti ve babasinin yanina döndü Dil-1 1990 info-icon
You are lying. This is not possible Yalan söylüyorsun, bu dogru olamaz! Dil-1 1990 info-icon
Then, when you were fighting with death in the hospital... öylemi, ohalde sen burda ölümle pencelesirken, Dil-1 1990 info-icon
...why did'nt she come to meet you, as she is enjoying herself... niye seni görmeye gelmedi, cünkü o babasinin yaninda... Dil-1 1990 info-icon
...in her father's place. It was good we had come on time. mutlu bir hayat yasiyordu. Tam zamaninda gelmisiz yoksa cesetini bulacaktik Dil-1 1990 info-icon
Madhu can't do this. She'll die for me but not leave me to die hayir madhu yapmaz bunu, benim icin ölür ama ölüme terk etmez beni Dil-1 1990 info-icon
Whom you are thinking as Anarkali, whom you married... Aptal oglum kimin icin fedakarlik yaptin, kimi karin zannediyordun sen... Dil-1 1990 info-icon
You are lying. lf you trust your eyes more than my words... Yalan, hepsi yalan. benim sözüme degilde onun gözlerine inaniyorsan Dil-1 1990 info-icon
...then go and see for yourself Does she recognize you or not .. ozaman git kendi gözlerinle gör eminim gittiginde seni tanimicaktir bile. Dil-1 1990 info-icon
Take oath that you and Raja are not husband & wife any more Ona hic birsey söylemiceksin, kocan ve kutsal evliligin üzerine yemin et Dil-1 1990 info-icon
If you break this promise, you will see Raja's dead face artik kari koca degilsiniz, eger yeminini bozarsan birdaha göremessin onu Dil-1 1990 info-icon
Hai Madhu, flowers for you. selam Madhu,cicekler senin icin gel Shakti Dil-1 1990 info-icon
You are so good, how much you care for me cok iyisin, benimle nekadar ilgileniyorsun Dil-1 1990 info-icon
Let us go, Shakti gidelim, Shakti Dil-1 1990 info-icon
Raja, you? Raja, sen? Dil-1 1990 info-icon
Are you sad to see me alive? beni sag gördügüne üzüldünmü? Dil-1 1990 info-icon
Madhu, I never thought you can go so low like this Madhu, seninde en az baban kadar alcalacagini hic düsünmemistim Dil-1 1990 info-icon
When my father told me that you left me to die in the hospital... babam bana, beni hastahanede ölüme terkettigini söylemisti... Dil-1 1990 info-icon
...I did not believe him. Now l know, my father was right ...ona inanmamistim. simdi babamin hakli oldugunu görüyorum Dil-1 1990 info-icon
And my love was false benim askim meger bir hataymis Dil-1 1990 info-icon
Why are you quiet? Answer me what was lacking in my love... Neden susuyorsun? cevap ver konus madhu benim sevgimde ne eksikti... Dil-1 1990 info-icon
...what mistake did I do to get such a big punishment neydi benim hatam, bana böyle bir ceza verdin Dil-1 1990 info-icon
See Raja, I am used to comforts from childhood Bak Raja, Cocuklugumdan beri rahat bir hayata alisigim Dil-1 1990 info-icon
With you, my wishes can't be fulfilled. ihtiyaclarimi karsiliyamazdin. Dil-1 1990 info-icon
After your accident, I neither wanted to live like a widow or as an invalid's wife. kazadan sonra anladimki ne dul kalmak, nede sakat birisinin karisi olmak istiyordum. Dil-1 1990 info-icon
Leave him, Shakti, now he is not in his senses Birak, Shakti, gitsin, zavalli simdi kendinde degil Dil-1 1990 info-icon
Now, I have come to my senses I have loved you and will... hayir kendime simdi geldim. ben seni sevdim madhu Dil-1 1990 info-icon
...always love you, but don't tell what you have done to me ...hep sevicem, ama bu yaptigini kimseye anlatma Dil-1 1990 info-icon
Otherwise, people's trust on love will vanish yoksa kimse ask olan seyin varligina inanmaz Dil-1 1990 info-icon
Dear, why did you forget me Ey Sevgili beni niye unuttun Dil-1 1990 info-icon
Disloyal or pitiless, what do I call you, my beloved? Vefasiz mi Acimasiz mi diyeyim Sevdigimdin benim Dil-1 1990 info-icon
You have broken my heart, tell me my fault, my dear? Kalbimi kirdin, bir hatam varmiydi söyle,ey sevgili? Dil-1 1990 info-icon
Dear, I am your beloved Canim,Senin Sevdigindim hani Dil-1 1990 info-icon
I drank my tears and don't know how I lived Gözyaslarimda boguluyorum nasil yasarim artik Dil-1 1990 info-icon
How can I tell you my compulsions, and... Sana derdimi nasil anlatayim, ve Dil-1 1990 info-icon
...how do I tell you what happened, my dear? ...olanlari nasil aciklarim ey sevgili? Dil-1 1990 info-icon
Dear, why did you forget me Ey Sevgili beni niye unuttun? Dil-1 1990 info-icon
If you had been disloyal, I would have known it Vefasiz olsaydin bunu bilirdim Dil-1 1990 info-icon
Trust me, don't blame me Güven bana beni suclama Dil-1 1990 info-icon
Punish me but don't call me disloyal beni cezalandir ama bana vefasiz deme Dil-1 1990 info-icon
My dear, you erred, but you will never forget my loyalty ey Sevgili bana sirtini döndün ama benim sadakatimi hic unutmayacaksin Dil-1 1990 info-icon
Oh, my dear, I am your beloved O, canim, Sevdigindim hani Dil-1 1990 info-icon
My heart feels that l should burn myself Kalbim kendini ateslerde hissediyor Dil-1 1990 info-icon
And embrace death in my heart Kalbim ölümü kucakliyor Dil-1 1990 info-icon
Come and pierce my heart & see you will see only yourself Vur Hanceri Kalbime icinde sirf sen varsin Dil-1 1990 info-icon
This is the prayer of my broken heart Bu kirik Kalbimin duasi Dil-1 1990 info-icon
Son, why are you spoiling your life for that disloyal girl Oglum, nedir bu halin, nediye sahtekar bi kiz icin hayatini mafediyorsun Dil-1 1990 info-icon
Leave me alone How will l leave you, I am your father. Beni yalniz birak baba. nasil yalniz birakirim senin babanim Dil-1 1990 info-icon
Come with me, we will teach that girl & her father... benimle gel. birlikte babasiyla kizina... Dil-1 1990 info-icon
...such a lesson that they will remember it lifelong öyle bir ders vercezki. ömürleri boyunca unutamicaklar Dil-1 1990 info-icon
...marriage processesion in front of his house onlarida bütün dünyayida öyle bir catlaticamki göreceksin Dil-1 1990 info-icon
Now whether this dead body's funeral procession goes or... ben artik bi ceset gibiyim, bende duygu kalmadi. Dil-1 1990 info-icon
...marriage procession, it does not make any difference to me evlilik benim icin farketmez artik Dil-1 1990 info-icon
You can do whatever you want ne isterseniz yapin Dil-1 1990 info-icon
Take and read this. For whom you are crying day and night... al kendin oku, sabah aksam onun icin göz yasi döküyorsun Dil-1 1990 info-icon
...he is getting married again ama raja evleniyor Dil-1 1990 info-icon
Shakti, what happened? Came to his true form Shakti, neoluyor? iste kim olduklarini gösterdiler Dil-1 1990 info-icon
Don't cry, how long will you suffer like this? Aglama yavrum, daha nezamana kadar kendini yavas yavas öldüreceksin? Dil-1 1990 info-icon
I can't bear to see you like this, you have your whole life ahead bu haline dayanamiyorum. kizim önünde uzun bir ömür var Dil-1 1990 info-icon
Forget the past, and start a new life. Marry Shakti No Daddy gecmisi unut artik. yeni bir hayata basla shaktiyle evlen hayir baba Dil-1 1990 info-icon
Don't bring this topic again. Leave me to my fate Böyle bisey sakin birdaha söyleme, Beni kendi halime birakin Dil-1 1990 info-icon
How can that be? I want to see you happy? nasil birakirim seni mutlu görmek istiyorum Dil-1 1990 info-icon
Then take me far away from here. Yes, my daughter ozaman beni cok uzaklara götür tamam kizim Dil-1 1990 info-icon
Engagement time is drifting away, your son has'nt come yet Zaman geciyor oglunuz hala gelmedi Dil-1 1990 info-icon
Have you made all the arrangements? gelir merak etmeyin. siz hazirliklari yaptinizmi? Dil-1 1990 info-icon
Yes, Hazari, I remember my promise, see there. evet, Hazari, ben bütün hazirligi yaptim, sözümü unutmadim Dil-1 1990 info-icon
This is hardly anything, let the wedding take place. o agirmis, bu daha bisey degil Dil-1 1990 info-icon
You will not have place in this house to keep the dowry brought dügün olsun ceyizi koyacak yer bulamicaksiniz bu evde Dil-1 1990 info-icon
So much money, I will keep with me ozaman bitane daha kiralarim Dil-1 1990 info-icon
What are you doing for money? You are marrying off a mad... Para icin neler yapiyorsun? deli bir kizi Dil-1 1990 info-icon
...girl with Raja? All girls are mad. See yourself! oglumuzla evlendiriyorsun bütün kadinlar deli kendine bak! Dil-1 1990 info-icon
Do you know my son's condition? He is completely down. You know Oglunu hic düsünmüyormusun, bi ceset gibi oldu duygusuzlasti Dil-1 1990 info-icon
He has started drinking, has not come home from yesterday sabah aksam icki iciyor. dün aksam eve gec geldi Dil-1 1990 info-icon
Have mercy on your son, don't do such injustice to him ona karsi biraz anlayisli ol, ona bu kadar büyük bir haksizlik yapma Dil-1 1990 info-icon
Who is Mr. Hazari Prasad amongst you Hazari Prasad hanginiz? Dil-1 1990 info-icon
Is this your son's photo? Yes what happened to him? Bu sizin oglunuzunmu? Evet Ona ne oldu? Dil-1 1990 info-icon
Your son had an accident, got these things from his dead body Oglunuz bi kaza gecirmis,bunlar cesetinden cikti Dil-1 1990 info-icon
This is false You can confirm yourself. Bring the body inside. isterseniz birde kendiniz bakin, hemen cesedi getirin iceri Dil-1 1990 info-icon
Now be happy, you murderer, you took away my son's life Simdi mutlumusun ha, katil oglumu sen öldürdün Dil-1 1990 info-icon
You separated Raja and Madhu and destroyed their... iki sevgiliyi, raja yla madhu yu ayirdin onlarin mutluluklarinida mafettin Dil-1 1990 info-icon
...the hospital, you bargained with Madhu for saving him kurnazca davranip madhuyla rajanin hayati icin rahatca oturup pazarlik ettin Dil-1 1990 info-icon
You snatched his Mangalsutra. Her curse has only snatched... O kizi en cok sevdigi, kutsal kocasindan ayirdin. Dil-1 1990 info-icon
...my son from him. Now go and sell this dead body in the... Bu madhu nun bedduasi, ben senin yüzünden yavrumu kaybettim. Dil-1 1990 info-icon
My son, you are alive Oglum sen yasiyorsun? Dil-1 1990 info-icon
Raja, how did your clothes come to the dead body? Raja,cesetten elbiseniz ve kimliginiz nasil cikti? Dil-1 1990 info-icon
I was unconscious after drinking. He must have stolen my... ictikten sonra sizip kalmisim. bu zavallida o sirada calmis... Dil-1 1990 info-icon
I wish, I had died in his place Don't touch me keske onun yerine ben ölseydim. hayir oglum dokunma bana, sakin bana oglum deme Dil-1 1990 info-icon
I did all this for you Not for me, but for money herseyi senin icin yaptim benim icin degil para icin Dil-1 1990 info-icon
What am I for you, a saleable thing, what else can you do? Senin icin neyim ben, senin gözünde satilicak bir hayvanim okadar Dil-1 1990 info-icon
Did you give birth to me only for selling me? You are like... Onun icinmi dünyaya gelim diye dua ettin? nasil bir kasap... Dil-1 1990 info-icon
... a butcher brings up a sheep and then sells its every part ...koyunu kesip parcalarini satiyorsa sizde beni öyle sattiniz Dil-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15459
  • 15460
  • 15461
  • 15462
  • 15463
  • 15464
  • 15465
  • 15466
  • 15467
  • 15468
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact