• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15408

English Turkish Film Name Film Year Details
Actually, something came up, Aslında bir şey çıktı, merkeze dönmemiz gerekiyor. Dig-1 2015 info-icon
Take you back to the consulate. Seni konsolosluğa geri götüreyim. Pekâlâ. Dig-1 2015 info-icon
Oh, I was just going to get some fresh air. Sadece biraz temiz hava alacaktım. Dig-1 2015 info-icon
Pastor Billingham says I'll be learning Rahip Billingham bu geceki ritüelin... Dig-1 2015 info-icon
a very important part of the ritual tonight. ...çok önemli bir kısmını öğreneceğimi söyledi. Dig-1 2015 info-icon
I didn't know what to expect, Ne olacağını bilmiyorum ve sanırım çok gerginim. Dig-1 2015 info-icon
Well, you'll do fine. İyi iş çıkaracaksın. Dig-1 2015 info-icon
You're very strong. You're very brave. Çok güçlüsün. Çok cesursun. Dig-1 2015 info-icon
Everyone here loves you. Buradaki herkes seni seviyor. Dig-1 2015 info-icon
I was just hoping Eğer korkarsam sana bakarım diye umuyordum. Dig-1 2015 info-icon
And I wouldn't miss it for the world. Bunu hayatta kaçırmam. Dig-1 2015 info-icon
Stop honking. Kornaya basıp durma. Dig-1 2015 info-icon
It's just noise. Your just making noise. Sadece gürültü. Sadece gürültü yapıyorsun. Hepsi bu. Dig-1 2015 info-icon
Calms my nerves. Give it a try. Sinirimi yatıştırıyor. Bir dene. Dig-1 2015 info-icon
Nobody in this country has any God damn patience. Bu ülkede kimsenin bir gram sabrı yok. Sabır. Dig-1 2015 info-icon
Must be what they taught you in the seminary. Bunu sana papaz okulunda öğretmiş olmalılar. Dig-1 2015 info-icon
What? You think you Americans are Ne? Müttefiklerini izleyen tek millet sadece Amerikalılar mı sandın? Dig-1 2015 info-icon
Not that different. Çok farklı değil. Demek istediğim papazlık ve FBI. Dig-1 2015 info-icon
Both have rules, uniforms, oaths of allegiance. Her ikisininde kuralları, üniformaları, bağlılık yeminleri var. Dig-1 2015 info-icon
Part I don't get is three years in the seminary, Anlamadığım kısım şu, sen üç yıl papaz okuluna git... Dig-1 2015 info-icon
days before you get your collar and boom, ...bitirmene günler kala... Dig-1 2015 info-icon
you drop out. ...öylece bırakıver. Dig-1 2015 info-icon
Probably an interesting story in there somewhere. Muhtemelen bir yerlerinde ilginç bir hikayesi vardır. Dig-1 2015 info-icon
Just drive. Sadece sür. Dig-1 2015 info-icon
Can it wait? No. Bekleyemez mi? Hayır. Dig-1 2015 info-icon
Yes, Peter? Evet Peter? Dig-1 2015 info-icon
I think Detective Cohen is about to arrest me. Sanırım Dedektif Cohen beni tutuklamak üzere. Dig-1 2015 info-icon
Can't make a move without informing you first. Önce seni bilgilendirmeden bir hamle yapamadım. Dig-1 2015 info-icon
I need you to buy me a couple of hours. Bana birkaç saat kazandırman gerek. Dig-1 2015 info-icon
No, I told you to come clean. Tell the truth. Hayır, sana aklan dedim. Doğruyu söyle. Dig-1 2015 info-icon
You're innocent, you'll be fine. Masumsum, bir şey olmaz. Olay bir şey olmaması değil. Dig-1 2015 info-icon
Peter, I want you to stand down, Peter, geri çekilip... Dig-1 2015 info-icon
let Detective Cohen take the lead on this case. ...Dedektif Cohen'ın bu davayı almasına izin vermeni istiyorum. Dig-1 2015 info-icon
It's too messy for you. Senin için çok karışık. Bana patronluk taslama, Lynn. Dig-1 2015 info-icon
You think I can't think straight because the victim has red hair? Kurbanın saçları kızıl diye düzgün düşünemiyorum mu sanıyorsun. Dig-1 2015 info-icon
What was that course of yours I took at Quantico? Quantico'da aldığım şu kursun adı neydi? Dig-1 2015 info-icon
Semiotics. Gösterge bilimi. Dig-1 2015 info-icon
I sat in the front row and you paid absolutely no attention to me. En ön sırada oturdum ve beni fark etmedin bile. Dig-1 2015 info-icon
Believe me, I noticed you. İnan bana, seni fark ettim. Dig-1 2015 info-icon
We all thought that the way you analyzed a case, Hepimiz davaları ipuçları ve işaretlerle, açığa çıkardığını sanıyorduk... Dig-1 2015 info-icon
it was some kind of magic, parlor trick. ...bir çeşit sihir, ucuz bir numarayla. Dig-1 2015 info-icon
Well, maybe it was. No. Belki de öyleydi. Hayır. Dig-1 2015 info-icon
You said it was about being willing to see Her suçu sana yapılmış gibi görmekle alâkalı olduğunu söylemiştin. Dig-1 2015 info-icon
Make it matter. Make it personal. Bir önemi olsun. Kişisel olsun. Dig-1 2015 info-icon
You've taken it too far, Peter. Bunu çok öteye götürdün, Peter. Dig-1 2015 info-icon
I'm sorry to tell you, Bunu söylediğim için üzgünüm... Dig-1 2015 info-icon
but sometimes bad things do happen to good people. ...ama bazen kötü şeyler iyi insanların başına gelir. Dig-1 2015 info-icon
As your friend, Arkadaşın olarak... Dig-1 2015 info-icon
I am asking you and begging you to snap the hell out of it. Senden bu işin peşini bırakmanı istiyor ve yalvarıyorum. Dig-1 2015 info-icon
I'm asking you to buy me some time. Ben de senden bana biraz zaman kazandırmanı istiyorum. Dig-1 2015 info-icon
You didn't hear a word I just said. I don't want to be put in this position. Dediğim bir kelimeyi bile dinlemedin. Bu duruma girmek istemiyorum. Dig-1 2015 info-icon
Three hours. No. Üç saat. Hayır. Dig-1 2015 info-icon
Oraya mı gidiyoruz. Dig-1 2015 info-icon
Hava alanına mı? Dig-1 2015 info-icon
Oraya gidince anlarsın. Dig-1 2015 info-icon
I know what you're thinking, Ne düşündüğünü biliyorum... Dig-1 2015 info-icon
but I didn't kill her. ...ama onu ben öldürmedim. Dig-1 2015 info-icon
Put the gun down. Silahını yere bırak. Dig-1 2015 info-icon
Çiftçinin icabına baktım. Dig-1 2015 info-icon
Arama güvenli. Dig-1 2015 info-icon
Esseniydi. Dig-1 2015 info-icon
Geldiğimizi biliyordu. Dig-1 2015 info-icon
Hava alanına geri dönemeyiz... Dig-1 2015 info-icon
Şimdi ne olacak. Dig-1 2015 info-icon
Yeni planı bekleyeceğiz. Dig-1 2015 info-icon
Siyah kan. Dig-1 2015 info-icon
Kurşun... Dig-1 2015 info-icon
...karaciğerimi vurmuş. Dig-1 2015 info-icon
Bu ne demek? Dig-1 2015 info-icon
Praise Jesus. İsaya şükürler olsun. Dig-1 2015 info-icon
The first one is the hardest. İlki en zorudur. Gittikçe kolaylaşacak. Dig-1 2015 info-icon
Endişelenme, Kızıl. Dig-1 2015 info-icon
Her şey güzel olacak. Dig-1 2015 info-icon
Gördün mü? Gitme vakti. Dig-1 2015 info-icon
Sen sür. Dig-1 2015 info-icon
Nasıl sürülür bilmiyorum. Dig-1 2015 info-icon
Sür dedim. Dig-1 2015 info-icon
Onları buldun mu? Dig-1 2015 info-icon
Anladım. Dig-1 2015 info-icon
Oh, you know this is ridiculous, right? Bu çok saçma biliyorsun değil mi? Dig-1 2015 info-icon
Okay, yes, Peki, tamam... Dig-1 2015 info-icon
obviously I was with her. ...bariz bir şekilde onunlaydım. Yani onu tanıyorsun? Dig-1 2015 info-icon
No, I just met her that night. Hayır, o gece yeni tanışmıştım. Nasıl tanıştın? Dig-1 2015 info-icon
I saw her during the day Yussef Khalid'i kovaladığımız sırada onu görmüştüm... Dig-1 2015 info-icon
and I followed her. ...ve onu takip ettim. Dig-1 2015 info-icon
So it wasn't because she reminded you of your daughter? Sana kızını hatırlattığı için değil yani? Yok artık. Dig-1 2015 info-icon
Did you sleep with her? Onunla yattın mı? Dig-1 2015 info-icon
No, I didn't sleep with her. Hayır, onunla yatmadım. Dig-1 2015 info-icon
She took me down to the tunnels where she worked. Beni çalıştığı tünelleri göstermek için aşağı indirdi. Dig-1 2015 info-icon
She showed me, we walked around, we talked. Etrafı gösterdi, yürüdük, konuştuk. Dig-1 2015 info-icon
That's it? Yes, that's it. Bu kadar mı? Evet, bu kadar. Dig-1 2015 info-icon
Head down. Başını eğ. Dig-1 2015 info-icon
Wha Neler... Dig-1 2015 info-icon
And what about Yussef Khalid? Yussef Khalid peki? Onunla ne alâkası var? Dig-1 2015 info-icon
Sh She was at the market. And I don't think it was a coincidence. Kız marketteydi. Ve bunun bir tesadüf olduğunu düşünmüyorum. Dig-1 2015 info-icon
I think she was meant to give him something. Sanırım ona bir şey verecekti. Bir taş. Dig-1 2015 info-icon
I think that's what he was looking for in her apartment, Sanırım dairesinde aradığı şey buydu ve beni atlatıp, alıp kaçtı. Dig-1 2015 info-icon
Wait, this stone, what did it look like? Bekle, bu taş neye benziyordu? Ne kadar büyüktü? Dig-1 2015 info-icon
Uh, couple inches by an inch. Birkaç santim işte. Dikdörtgen. Kırmızı. Dig-1 2015 info-icon
Why? The breastplate. Neden? Göğüslük. Dig-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15403
  • 15404
  • 15405
  • 15406
  • 15407
  • 15408
  • 15409
  • 15410
  • 15411
  • 15412
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact