Search
English Turkish Sentence Translations Page 15377
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
or this house will become like the burned out area, those monstrosities. | ...yoksa bu ev tıpkı o yanmış araziye ya da seradaki o hilkat garibelerine dönüşecek. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
You don't know what you're saying. It destroyed Merwyn. | Sen ne söylediğini bilmiyorsun. Bu, Merywn'i öldürdü. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
You want it to destroy your wife, Susan, destroy you? | Karını, Susan'ı ve seni de öldürmesini mi istiyorsun? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
No. Listen to that humming sound. | Hayır. Şu uğultulu sesi dinle. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Look at the way it glows. | Parlama biçimine bak. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
It's only a stone. It's harmless. You don't believe that, Mr Witley. | Bu sadece bir taş. Zararsız. Buna siz de inanmıyorsunuz, Bay Witley. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
You know what it can do. You know Mrs Witley needs a doctor! | Neler yapabileceğini biliyorsunuz. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Susan. Are you all right? | Susan. İyi misin? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Susan! Oh, Steve. | Susan! Steve. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
It's all right. I got you now. | Her şey yolunda. Artık yanındayım. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Susan, are you all right? | Susan, iyi misin? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
What happened to your mother? I don't know. | Annene ne oldu? Bilmiyorum. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I heard her smashing things. | Eşyaları kırıp döktüğünü duydum. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I tried to get her to come out. | Onu dışarı çıkarmaya çalışıyordum. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
And then the door burst open and I screamed. | Sonra aniden kapı açıldı ve ben çığlık attım. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I don't remember anything after that. | Ondan sonra hiçbir şeyi hatırlamıyorum. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Can you get up now? | Kalkabilir misin? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I think so. Come on. | Sanırım. Haydi. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Are you OK? I'll be all right. | İyi misin? İyi olacağım. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I must find Letitia. | Letitia'yı bulmam gerek. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I must help. No. Come on. | Yardım etmeliyim. Hayır. Haydi. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Let's try this way. | Bu tarafı deneyelim. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
It's only the wind. Come on. | Sadece rüzgâr. Haydi. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Reinhart, get my daughter out of here. | Reinhart, kızımı buradan götür. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Please take Susan away. | Lüften Susan'ı uzaklaştır. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
The evil that Corbin created has finally come to root here. | Corbin'in ortaya çıkardığı kötülük sonunda kök salmak için buraya geldi. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I refused to listen to her entreaties. | Onun yalvarışlarını dinlemeyi reddettim. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Now Letitia's paid with her life for Corbin's blasphemies. | Şimdiyse Letitia, Corbin'in günahlarını hayatıyla ödedi. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
And my own, too. | Ve benim günahlarımı da. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Mr Witley, blasphemy had nothing to do with it. | Bay Witley, bunun günahla bir ilgisi yoktu. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
In my heart, I must have known that she was right. | Bütün kalbimle onun haklı olduğunu bilmem gerekirdi. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
It is as she said. A curse is set upon this house. | Tıpkı onun dediği gibi. Bu evin üzerinde bir lanet dolaşıyor. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
How could I have been so blind as not to know | Nasıl bunu anlamayacak kadar kör olabildim? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
that stone was sent from the other side by the hand of Corbin, | O taş, mezarının ötesinden uzanarak Corbin'in eliyle... | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
reaching out from beyond the grave? | ...öbür taraftan gönderildi. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
A curse? What do you know of this house? | Lanet mi? Bu ev hakkında ne biliyorsun? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Or the people who've lived in it? The stone was not sent by anyone. | Ya da içinde yaşayan insanlar hakkında? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
It's easy for you to say that, | Senin için bunu söylemesi kolay. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
but you didn't see it that Sunday morning, | Sen bunu görmedin. Ama ben o pazar sabahı... | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
screaming out of the heavens to crash and bury itself in the heath. | ...onun göklerden çığlık atarak düştüğünü ve kendini toprağa gömdüğünü gördüm. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
It fell from the sky! Then it was a meteorite. | Gökyüzünden düşmüş! Öyleyse bir göktaşıydı. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I thought it was a gift from Heaven. | Ben cennetten bir hediye olduğunu düşünmüştüm. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
The people from the village came to see, but they wouldn't come near it. | Kasabadan insanlar görmeye geldi, fakat yanına yaklaşamazlardı. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
They knew because the fear of Corbin was still in them. | Çünkü Corbin'in korkusunun hâlâ içlerinde olduğunu biliyorlardı. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
The next morning, the heath was covered with a lush vegetation | Ertesi sabah bölge, orada asla yetişmemesi gereken... | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
that should never have grown there. | ...yemyeşil bir bitki örtüsüyle kaplıydı. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Why did you bring it into the house? | Neden onu eve getirdiniz? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Because I thought, as Corbin knew I would... | Çünkü Corbin'in yapacağımı bildiğini düşündüm. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I thought I'd found a way to turn the wasteland into a place of beauty. | Bu çorak araziyi, güzel bir yere dönüştürmenin bir yolunu bulduğumu düşündüm. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Great vineyards, gardens. That was my dream. | Harika bağlar, bahçeler. Bu benim hayalimdi. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I thought the name of Witley would mean something once again, | Witley adının bir kez daha bir anlam ifade edeceğini... | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
and Corbin's iniquities would be atoned for. | ...ve Corbin'in günahlarının bedelinin ödeneceğini düşündüm. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Everyone he came in contact with was touched by it. | Taş, Corbin'le ilişkisi olan herkese temas etti. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Father, please come back into the house. | Baba, rica etsem eve girer misin, lütfen? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Susan! Stephen, will you take Susan away, please? | Susan! Stephen, Susan'ı buradan götürür müsün, lütfen? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I will stay here to destroy this monstrous thing. | Ben bu korkunç şeyi yok etmek için burada kalacağım. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
If you go near it, there can only be one result, and you know what it is. | Eğer ona yaklaşırsanız, bunun tek bir sonucu olabilir... | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
You seem to forget this is my home. I live here. | Burasının benim evim olduğunu unutmuş görünüyorsun. Ben burada yaşıyorum. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
And l, like my father and his father before him, was born here. | Ve ben, tıpkı babam ve onun babası gibi burada doğdum. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I'm an old man and if I'm to die, | Ben yaşlı bir adamım ve eğer ölürsem... | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I will die here. I'm not leaving without you, Father. | ...burada öleceğim. Sensiz bir yere gitmiyorum, baba. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Susan, there's nothing we can do. Let's go. | Susan, yapabileceğimiz bir şey yok. Haydi gidelim. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Something dreadful's going to happen. Now, please! | Korkunç bir şey olacak. Biliyorum bunu. Lütfen! | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Susan, go with Stephen. | Susan, Stephen'la git. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Go away! Go away! | Git! Çekil! | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Come on. Let's go and pack. | Haydi. Gidip eşyalarımızı hazırlayalım. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Helga! | Helga! | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
That'll do. Come on. | Bu kadarı yeter. Haydi. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Father! Stay here. | Baba! Burada kal. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Mr Witley! | Bay Witley! | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Susan! Get back! | Susan! Geri çekil! | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Get over there. When I say run, head for the door. Go ahead. | Şuraya geç. Ben koşmanı söylediğimde kapıya doğru koş. Devam et. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Run, Susan! Run! Steve! | Koş, Susan! Koş! Steve! | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Susan! Susan! Hold on! | Susan! Susan! Dayan! | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
We're going and we're not gonna look back. | Haydi, Susan. Arkamıza bile bakmadan buradan gidiyoruz. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I don't understand, Steve. | Anlamıyorum, Steve. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
Why did all this have to happen? | Neden her şeyin böyle olması gerekiyordu? | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
I don't think it had to happen. | Böyle olması gerektiğini düşünmüyorum. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
In scientific hands, your father's discovery could have been beneficial. | Bilimsel ellerde babanın keşfi faydalı olabilirdi. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
He used it to fight the only way he knew, | Oysa o bunu, bildiği tek yolla evi ve... | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
for his house and the Witley name. | ...Witney adı için savaşmak uğruna kullandı. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
It was his choice and he made it. Come on, let's get outta here. | Onun seçimi buydu ve öyle yaptı. Haydi, gidelim artık buradan. | Die Monster Die-1 | 1965 | ![]() |
End of the line! Get out! | Yolun sonu! Çık dışarı! | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
This bum's fucking up my pants. | Bu serseri pantolonumu mahvediyor. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
Who you got for us? The usual. | Bize kimi getirdiniz? Her zamanki gibi. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
Thanks. Cheers. | Teşekkürler. Hoşçakalın. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
Have fun. Sure thing. Cheers. | İyi eğlenceler. Tabii. Teşekkürler. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
This is Risperdal. Take one every morning and two in the evening. 1 | Bu Risperdal. Her sabah bir tane ve akşam iki tane al. 1 | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
Take one Cipramil tablet right after you get up in the morning, | Her sabah kalkınca, bir Cipramil tablet al. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
one Stilnox before you go to sleep | Uyumadan önce Stilnox... | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
and one Neurobion before lunch. | ...öğle yemeğinden önce de bir Neurobion al. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
Hi, it's me, Martin. | Merhaba, benim, Martin. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
Yes, today. | Evet, bugün. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
To start with, they gave me a council flat in Marzahn. | Başlangıç olarak Marzahn'da bir daire verdiler. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
But in three days I have a job interview at my old firm. | Ama üç gün içinde eski firmamla bir iş görüşmem var. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
Then I'll move back to Friedrichshain. This is just a temporary solution. | Sonra Friedrichshain'a geri döneceğim. Bu sadece geçici bir çözüm. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
I was wondering when I could pick up my stuff. | Eşyalarımı ne zaman alabileceğimi merak ediyordum. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
Good morning, Mr. Kramer. | Günaydın Bay Kramer. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
Terrific. I'm pleased to hear that. | İnanılmaz. Bunu duyduğuma sevindim. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |
Terrific. Pleased to hear it. | Müthiş. Bunu duyduğuma sevindim. | Die Summe Meiner Einzelnen Teile-1 | 2011 | ![]() |