• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15313

English Turkish Film Name Film Year Details
You have to meet her, then you'll understand. Onu bir görmelisin, anca öyle anlarsın durumu. Dictado-1 2012 info-icon
OK, see you later. See you! Peki, görüşürüz. Güle güle. Dictado-1 2012 info-icon
Last time I saw him we were kids. I don't know how he found me. Onu son gördüğümde çocuktuk. Beni nasıl buldu bilemiyorum. Dictado-1 2012 info-icon
I don't know. But he's a bit of a mental case. Bilmiyorum. Ama aklından biraz zoru var gibiydi. Dictado-1 2012 info-icon
See you later. OK. Sonra görüşürüz. Tamam. Dictado-1 2012 info-icon
Robert, Albert, the same two always looking out the window! Robert, Albert sizi sürekli camdan dışarı bakarken yakalıyorum! Dictado-1 2012 info-icon
Come on, let's go! Wait! Gelin hadi gidelim! Bir saniye! Dictado-1 2012 info-icon
Daniel, we're finished. What do we do now? Daniel, bitirdik. Şimdi ne yapıyoruz? Dictado-1 2012 info-icon
I'm thinking about it. Bir düşüneyim. Dictado-1 2012 info-icon
Nothing, thinking. Hiç, düşünüyorum. Dictado-1 2012 info-icon
Good things? Güzel şeyler mi bari? Dictado-1 2012 info-icon
today a boy offered to be my son... Bugün çocuğun biri oğlum olmak istedi. Dictado-1 2012 info-icon
Yes, he wanted to come home with me. Gerçekten, benimle gelmek istedi. Dictado-1 2012 info-icon
I asked him what... Ona ailen sonra buna ne der diye sordum... Dictado-1 2012 info-icon
his parents would think and he said they'd be better off without him. Çocuk eminim bensiz daha mutlu olurlar dedi. Dictado-1 2012 info-icon
Well maybe he's right. Belki de haklıdır. Dictado-1 2012 info-icon
It was so nice because he squeezed my hand hard... Aslında gayet hoştu, elimi sımsıkı sıkmıştı... Dictado-1 2012 info-icon
I don't know... it was like he was adopting me. Bilemiyorum... Sanki o beni evlatlık ediniyormuş gibiydi. Dictado-1 2012 info-icon
Let's go to the bedroom? No, here. Yatak odasına geçelim mi? Hayır, burada. Dictado-1 2012 info-icon
Look, here... and now your back... Bak, burada... Ve şimdi sırtında... Dictado-1 2012 info-icon
Oh, you scared me! Ödümü koparttın! Dictado-1 2012 info-icon
Sorry I'm late. Don't worry, it's fine. Üzgünüm geciktim. Endişelenme, sorun değil. Dictado-1 2012 info-icon
You can go, I'll put her to bed. OK. Sen gidebilirsin, ben yatırırım onu. Tamam. Dictado-1 2012 info-icon
See you tomorrow, OK? OK. Yarın görüşürüz öyleyse? Tamamdır. Dictado-1 2012 info-icon
A noun's a person place or thing, {\i1}İsim bir insana,bir yere veya bir şeye aittir...{\i} Dictado-1 2012 info-icon
Or sometimes even times, like spring. {\i1}...hatta bazen sonbahar gibi.{\i} Dictado-1 2012 info-icon
A verb tells what the subject does, {\i1}Fiil bize öznenin ne yaptığını belirtir...{\i} Dictado-1 2012 info-icon
Like "jumps" or "fishes" or "is" or "was". 1 {\i1}...zıplamak veya balık tutmak gibi.{\i} 1 Dictado-1 2012 info-icon
Well I'm glad, what can I say? Bana uyar, ne diyebilirim? Dictado-1 2012 info-icon
Really... Sahiden mi? Dictado-1 2012 info-icon
I'll be more at ease in class... Sınıfta daha rahat olurum... Dictado-1 2012 info-icon
I'd like him to stay Ben çocuğun atılmaması taraftarıyım. Dictado-1 2012 info-icon
If we're not here to educate, Burada eğitmek için bulunmuyorsak... Dictado-1 2012 info-icon
what are we here for? ...neden buradayız ki? Dictado-1 2012 info-icon
This is a failure. Bu sadece bir hataydı. Dictado-1 2012 info-icon
We have to discuss this more, how to solve con?icts. Bu sorunu tamamen çözene kadar tartışmalıyız. Dictado-1 2012 info-icon
Laura, isn't he the guy from the other day? Laura, bu dünkü adam değil mi? Dictado-1 2012 info-icon
Well Alex is there because the kid can be here. Alex oradaydı ama o sadece bir çocuk. Dictado-1 2012 info-icon
We can't ostracize the boy either. Çocuğu gönderemeyiz. Dictado-1 2012 info-icon
Isn't that the weirdo you were talking to the other day? Bu dün konuştuğun ucube değil miydi? Dictado-1 2012 info-icon
"The author of "Ogres" dies" "Ogres'in yazarı öldü" Dictado-1 2012 info-icon
Chus, can we concentrate on this? Chus, şuna odaklanabilir miyiz? Dictado-1 2012 info-icon
In any case I think it should be a precedent Bunun benzer olaylara örnek olması... Dictado-1 2012 info-icon
for when a similar case... ...gerektiğini düşünüyorum. Dictado-1 2012 info-icon
.Hi! .Hi! Selam! Selam! Dictado-1 2012 info-icon
How was the trip? Very good. Yolculuk nasıldı? Çok iyiydi. Dictado-1 2012 info-icon
You must be Mario, right? Sen Mario olmalısın, değil mi? Dictado-1 2012 info-icon
Are you going to be our new daddy? Bizim yeni babamız mı olacaksın? Dictado-1 2012 info-icon
Would you like that? If you want. Bu hoşuna gider miydi? Eğer istersen. Dictado-1 2012 info-icon
Hey, let's go or what? Yeah, I'll be right out. Hadi gidelim mi? Hemen geliyorum. Dictado-1 2012 info-icon
That was shocking news about your friend. Şu arkadaşınla ilgili haber şok ediciydi. Dictado-1 2012 info-icon
Actually I hardly knew him. Aslında onu pek tanımıyorum. Dictado-1 2012 info-icon
We spent a summer together when I was 9 or 10. 9 10 yaşlarındayken bir yazı beraber geçirmiştik. Dictado-1 2012 info-icon
My dad was going to marry his mom. Benim babam onun annesiyle evlenecekti. Dictado-1 2012 info-icon
And did they get married? No... no. Evlendiler mi peki? Hayır... Hayır. Dictado-1 2012 info-icon
There was an accident later. Bir kaza olmuştu. Dictado-1 2012 info-icon
Mario had a younger sister. Mario'nun küçük bir kız kardeşi vardı. Dictado-1 2012 info-icon
one day we went for a walk in the woods... Bir gün ormanda yürüyorduk... Dictado-1 2012 info-icon
and the girl fell into a ditch. ...ve kız birden bir hendeğe düştü. Dictado-1 2012 info-icon
We tried to get her out but she was dead. Onu çıkarmaya çalıştık fakat ölmüştü. Dictado-1 2012 info-icon
Jesus. That's awful, isn't it? Tanrım. Çok korkunç, değil mi? Dictado-1 2012 info-icon
And I hadn't seen him since then. Bu olaydan sonra da onu görmemiştim işte. Dictado-1 2012 info-icon
They canceled the wedding, we lost track of them. Düğünü iptal ettiler ve onların izini kaybettik. Dictado-1 2012 info-icon
Why didn't you tell me before? Neden bunu daha önceden anlatmadın? Dictado-1 2012 info-icon
Isn't it weird he came to see you after so long? What did he want? Bunca yıldan sonra gelip seni görmesi tuhaf değil mi? Ne istiyormuş? Dictado-1 2012 info-icon
For me to go see his daughter. Kızını görmemi istiyordu. Dictado-1 2012 info-icon
He had a daughter. Yes, well that's what he said. Bir kızı mı varmış. Yani onun söylediği bu. Dictado-1 2012 info-icon
And are you going to see her? No, Peki kızı görmeye gidecek misin? Hayır. Dictado-1 2012 info-icon
what he said didn't make much sense. Söylediklerine hiç anlam veremedim. Dictado-1 2012 info-icon
I practically threw him out and told him to go see a doctor. Kısacası onu geri çevirdim ve doktora gitmesini söyledim. Dictado-1 2012 info-icon
What were you going to say... Right... Ne yapacaktın ki zaten... Yani... Dictado-1 2012 info-icon
Let's go? We could go to the funeral. Gidelim mi? Cenazesine gidebiliriz istersen. Dictado-1 2012 info-icon
Yeah, I don't know. Bilemiyorum. Dictado-1 2012 info-icon
Today is a day tinged with sadness. Bugün yine hüzünle birleştik. Dictado-1 2012 info-icon
We have lost a young man who was loved by all who knew him. Çevresi tarafından sevilen genç bir adamı kaybettik. Dictado-1 2012 info-icon
And a little girl has lost a father Ve küçük bir kız en ihtiyacı olduğu anda... Dictado-1 2012 info-icon
at the time she needed him most. ...babasını kaybetti. Dictado-1 2012 info-icon
It is a specially sad day Gerçekten de üzüntü dolu bir gün. Dictado-1 2012 info-icon
because the death of our brother Mario Çünkü kardeşimiz Mario'nun ölümü... Dictado-1 2012 info-icon
fills us doubly with both pain and grief. ...yüreklerimizi acı ve kederle doldurdu. Dictado-1 2012 info-icon
Because it is not man who is to decide about life, Çünkü yaşam hakkında hiç kimse karar veremez... Dictado-1 2012 info-icon
not even his very own... ...ki yaşam kendisinin ki bile olsa... Dictado-1 2012 info-icon
nor darkness nor desperation. ...ne kötülüğe ne de çaresizliğe karar verebilir. Dictado-1 2012 info-icon
Look who's here, want to dance? Bak kim varmış burada, dans edelim mi? Dictado-1 2012 info-icon
Let's see how you dance. Nasıl dans ediyormuşsun bir görelim. Dictado-1 2012 info-icon
Wow, we're going to fall. Düşeceğiz şimdi. Dictado-1 2012 info-icon
Come on, it's bedtime. Hadi bakalım, yatma vakti. Dictado-1 2012 info-icon
I'm afraid to sleep alone. Yalnız uyumaktan korkuyorum. Dictado-1 2012 info-icon
Afraid? What are you afraid of? Korkuyor musun? Neyden korkuyorsun? Dictado-1 2012 info-icon
Of monsters. Canavarlardan. Dictado-1 2012 info-icon
Monsters, monsters don't exist. Canavar diye bir şey yoktur. Dictado-1 2012 info-icon
There's no monster here. Where'd you get that? Burada canavar olduğunu da nereden çıkardın? Dictado-1 2012 info-icon
Look. This ribbon is magical! Really? Bak bu büyülü bir kurdele! Sahi mi? Dictado-1 2012 info-icon
Hey, that ribbon was mom's! Bu kurdele annemindi! Dictado-1 2012 info-icon
Mom would have liked Clara to wear it. Annen onu Clara'nın takmasını isterdi. Dictado-1 2012 info-icon
Look, I'm going to teach you a song and Bak şimdi sana bir şarkı öğreteceğim. Dictado-1 2012 info-icon
singing it your fears vanish. Eğer bu şarkıyı söylersen bütün korkuların kaybolur. Dictado-1 2012 info-icon
What's it called? Dictation, Adı ne? Dictado. Dictado-1 2012 info-icon
but you have to concentrate hard and not think about anything else, OK? Ama tamamen konsantre olup başka hiç bir şey düşünmemelisin tamam mı? Dictado-1 2012 info-icon
Repeat after me. Tekrar et bakalım. Dictado-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15308
  • 15309
  • 15310
  • 15311
  • 15312
  • 15313
  • 15314
  • 15315
  • 15316
  • 15317
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact