• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152104

English Turkish Film Name Film Year Details
and last night when he collapsed, I became actually alarmed. ...ve dün geceki krizden sonra alarma geçtim. Spellbound-1 1945 info-icon
What do you think made him break down last night? Dün gece neden öyle oldu biliyor musunuz? Spellbound-1 1945 info-icon
It's obvious now, Garmes. Artık çok bariz, Garmes. Spellbound-1 1945 info-icon
Our impostor, I'm almost certain, is an amnesia case. Çok muhtemelen, bizim sahtekar bir amnezi vakası. Spellbound-1 1945 info-icon
Garmes brought him back to reality for an instant... Garmes bir an için onu gerçekle yüzyüze getirdi. Spellbound-1 1945 info-icon
Being unable to face the truth, he collapsed. Bunu kaldıramayınca da kriz geçirdi. Spellbound-1 1945 info-icon
Do you think he killed Edwardes? There's no question of it... Sizce Edwardes'ı öldürdü mü? Bu kesin. Spellbound-1 1945 info-icon
He killed Edwardes and took his place in order to conceal his crime... Edwardes'ı öldürdü ve kurban hala hayattaymış gibi... Spellbound-1 1945 info-icon
by pretending the victim was still alive. ...görünsün diye yerine geçti. Spellbound-1 1945 info-icon
This sort of act is typical of the short sighted cunning... Bu tip bir hareket, paranoyayla beraber gelen... Spellbound-1 1945 info-icon
that goes with paranoid behaviour. ...kısa vadeli kurnazlıklardandır. Spellbound-1 1945 info-icon
We're wasting time, his room is upstairs. Zamanımızı harcıyoruz, odası yukarıda. Spellbound-1 1945 info-icon
This is Dr. Petersen. Bu Dr. Petersen. Spellbound-1 1945 info-icon
These gentlemen are from the police. The police? Bu beyler polis. Polis mi? Spellbound-1 1945 info-icon
What has happened? Nothing to be alarmed about. Ne oldu? Önemli bir şey değil. Spellbound-1 1945 info-icon
Our Dr. Edwardes is a paranoid impostor. Bizim Dr. Edwardes, paranoyak bir sahtekarmış meğer. Spellbound-1 1945 info-icon
And is very likely guilty of having murdered Edwardes... Ve muhtemelen Edwardes'ın da ölümünden sorumlu... Spellbound-1 1945 info-icon
he's disappeared. ...o kayıp şu anda. Spellbound-1 1945 info-icon
He is not in his room? Odasında değil mi? Spellbound-1 1945 info-icon
You left him in his room? Yes. Odasında mı bıraktınız? Evet. Spellbound-1 1945 info-icon
Did he say anything? About himself, about why he broke down? Bir şey söyledi mi? Kendizi veya neden öyle çıldırdığı hakkında yani? Spellbound-1 1945 info-icon
No, he wasn't himself, he was unable to speak coherently. Hayır, kendinde değildi, mantıklı bir şekilde konuşamıyordu. Spellbound-1 1945 info-icon
You don't seem surprised to hear that he's a fake and maybe a murderer. Bir sahtekar, ve belki de bir katil olduğuna şaşırmış görünmüyorsunuz. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm used to surprises in my work. İşimde sık sık sürprizlerle karşılaşırım. Spellbound-1 1945 info-icon
You suspected something? Şüphelenmiş miydiniz? Spellbound-1 1945 info-icon
No. I thought his collapse due to mental strain. Hayır. Krizin akli yorgunluktan kaynaklandığını düşünmüştüm. Spellbound-1 1945 info-icon
That's a funny diagnosis for a fellow who's just come from vacation. Tatilden yeni gelen birisine yapılacak çok komik bir teşhis. Spellbound-1 1945 info-icon
I made no diagnosis, I was shocked he collapsed. I didn't think. Teşhiste bulunmadım, krizi beni çok şaşırttı. Düşünmedim. Spellbound-1 1945 info-icon
We're all pretty shocked, Sheriff, the fellow took us all in... Hepimiz oldukça şaşırdık, Şerif. Adam Dr. Mercheson hariç... Spellbound-1 1945 info-icon
all except Dr. Mercheson. ...hepimizi kandırmayı başardı. Spellbound-1 1945 info-icon
And he didn't say anything to give you an idea where he went? Nereye gittiğiyle ilgili bir tahmininiz var mı? Bir şey söyledi mi? Spellbound-1 1945 info-icon
I'm sorry this has happened to you, Constance... Böyle olduğu için üzgünüm, Constance... Spellbound-1 1945 info-icon
I felt like warning you about him but I wasn't certain. ...seni onun hakkında uyarmayı düşünmüştüm ama emin olamadım. Spellbound-1 1945 info-icon
Don't worry, it's not your fault. They're bound to find him. Endişe etme, senin hatan değil. Onu bulacaklardır. Spellbound-1 1945 info-icon
I'll keep you informed of the police activities. Polis'ten seni haberdar edeceğim. Spellbound-1 1945 info-icon
The fellow expected to get away with it, like any criminal. Adam paçayı kurtaracağını düşünmüş, tüm suçlular gibi. Spellbound-1 1945 info-icon
Nonsense, obviously an amnesia case, he didn't know who he was... Saçmalık, bu bir amnezi vakası, kim olduğunu bilmiyordu... Spellbound-1 1945 info-icon
or what he was doing. What do you say, Constance? ...ya da ne yaptığını. Sen ne diyorsun, Constance? Spellbound-1 1945 info-icon
If you were anyone but Constance Petersen, the human glaciar... Eğer Constance Petersen, buzdan yapılmış insan ve gerçeğin ateşli... Spellbound-1 1945 info-icon
and custodian of truth, I'd say... You'd say what? ...savunucusu olmasaydın derdim ki... Ne derdin? Spellbound-1 1945 info-icon
My dear, forgive me my thoughts, you are telling the truth... Hayatım, düşüncelerimi affet, doğruyu söylüyorsun sen... Spellbound-1 1945 info-icon
I was going to say that you were holding something back. Bir şeyler sakladığını söylerdim. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm a sentimental ass... Ben duygusal bir aptalım. Spellbound-1 1945 info-icon
sane or insane. I suggest you change the subject. ...akıllı veya deli. Konuyu değiştir artık. Spellbound-1 1945 info-icon
I will be interested to ask him certain questions... Onu geri getirdiklerinde... Spellbound-1 1945 info-icon
when they bring him back here. ...ona bazı sorularım olacak. Spellbound-1 1945 info-icon
You'll never ask him any questions. Why not? Ona soru falan soramayacaksın. Nedenmiş o? Spellbound-1 1945 info-icon
For the simple reason the police will never find him alive... Çünkü polis onu canlı ele geçiremeyecek. Spellbound-1 1945 info-icon
An amnesia case, with the police after it, is an obvious suicide. Bir amnezi vakası, polis de peşindeyken, kesin intiharla sonuçlanır. Spellbound-1 1945 info-icon
He'll put an end to his pain and nightmares... Acılarına ve kabuslarına beynini uçurarak... Spellbound-1 1945 info-icon
by blowing his brains out, or dropping himself out of a window. ...veya camdan atlayarak son verecek. Spellbound-1 1945 info-icon
You're offending Dr. Petersen with your callousness. Duygusuzluğunuzla Dr. Petersen'ı gücendiriyorsunuz. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm sorry, Constance, that some still have the manners of medical students. Bazılarımız hala okul çocukları gibi davrandığı için özür dilerim, Constance. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm not offended. I think Dr. Floreau's ideas are accurate. Gücenmedim. Bence Dr. Floreau'nun fikirleri oldukça doğru. Spellbound-1 1945 info-icon
The police have announced that our neighbourhood... Polisin dediğine göre Green Manors'tan kaçan deli bu civarda değilmiş. Spellbound-1 1945 info-icon
The search for the impostor has shifted to Manhattan... Sahtekarı arama çalışmaları, Manhattan'a kaydırıldı. Spellbound-1 1945 info-icon
This is WQZK, Rutland, George Bell. Burası WQZK, Rutland, George Bell. Spellbound-1 1945 info-icon
We now resume our scheduled program. Programımıza devam ediyoruz. Spellbound-1 1945 info-icon
Sure feels good to take the weight off your feet. Sırtından yükü atmak iyi hissettiriyor. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm from Pittsburgh. There's a town for you. Ben Pittsburgh'danım. Herkese uygun bir şehirdir orası. Spellbound-1 1945 info-icon
You really can meet people in Pittsburgh... Pittsburgh'da insanlarla tanışabilirsin, arkadaş canlısı bir yerdir ve eğer bir... Spellbound-1 1945 info-icon
friendly, a fellow could live and die in this town and never meet nobody. ...insan isterse, kimseyle tanışmadan da tüm hayatını geçirebilir orada. Spellbound-1 1945 info-icon
How about you and me having a drink together, now we're aquainted? Tanıştığımıza göre bir içkiye ne dersin? Spellbound-1 1945 info-icon
You don't have to be so snooty about it. Böyle kibirli olmana gerek yok. Spellbound-1 1945 info-icon
I'll have you know, I know better people than you in Pittsburgh. Bilmelisin ki Pittsburgh'da senden daha iyi insanlar tanıyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm sure you're a great social success, given half a chance. Sosyal yönden çok başarılı olduğunuza eminim. Spellbound-1 1945 info-icon
Beat it. I'm a guest in this hotel. Def ol. Ben bu otelde bir misafirim. Spellbound-1 1945 info-icon
Who do you think you are? I'm the house detective. Get going. Sen kim olduğunu zannediyorsun? Ben bir ev dedektifiyim. Devam et. Spellbound-1 1945 info-icon
This town's getting worse and worse. Bu şehir gittikçe daha da kötüye gidiyor. Spellbound-1 1945 info-icon
It's all right, you don't have to go. Sorun yok, gitmeniz gerekmiyor. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm sorry you were being annoyed. I've been watching you... Rahatsız edildiğiniz için üzgünüm. Sizi izliyordum... Spellbound-1 1945 info-icon
and I figured something like this might happen. ...ve böyle bir şeyin olacağını tahmin etmiştim. Spellbound-1 1945 info-icon
The chief duty of a house detective is to spot trouble in advance. Bir ev dedektifinin ilk görevi sorunları, meydana gelmeden tespit edebilmektir. Spellbound-1 1945 info-icon
You're not registered here, are you? No. Burada kalmıyorsunuz, doğru mu? Kalmıyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
Looking for somebody? Don't be afraid of me... Birini mi arıyorsunuz? Benden korkmayın. Spellbound-1 1945 info-icon
I've got you spotted as a lady in trouble, from out of town. Sizi şehir dışından gelen ve başı belada bir bayan olarak gördüm. Spellbound-1 1945 info-icon
Schoolteacher, or librarian, which is it? Okul öğretmeni misiniz yoksa kütüphaneci mi? Spellbound-1 1945 info-icon
Schoolteacher. I thought so... Okul öğretmeni. Biliyordum... Spellbound-1 1945 info-icon
they always look like they lost something. Maybe I can help you. ...hep bir şeyleri kaybetmiş gibi dururlar. Belki yardım edebilirim. Spellbound-1 1945 info-icon
And from the worried look, I'd say a close one. Bu endişeli bakıştan anlıyorum ki yakın bir akraba. Spellbound-1 1945 info-icon
A husband, for instance. Belki de kocanız. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm really amazed. I hit it? Çok etkilendim. Bildim mi? Spellbound-1 1945 info-icon
But how could you tell? I'm a kind of psychologist. Ama nasıl anladınız? Bir tür psikoloğum ben. Spellbound-1 1945 info-icon
You've got to be in my line. Yani benim mesleğimde öyle olmak gerekir. Spellbound-1 1945 info-icon
Now, would you mind filling in a few of the blank spaces for me? Şimdi, birkaç boşluğu doldurabilir misiniz, lütfen? Spellbound-1 1945 info-icon
No, it's just that we quarrelled. And then you got sorry... Hayır, kocamla kavga ettik sadece. Sonra da üzüldünüz... Spellbound-1 1945 info-icon
and you came running after him? That's the usual psychology. ...ve peşinden geldiniz, ha? Genel psikoloji budur. Spellbound-1 1945 info-icon
But now you're afraid to face him? No, no... Ama şimdi onunla yüzleşmeye korkuyorsunuz. Hayır, hayır... Spellbound-1 1945 info-icon
He told a friend he was coming here, but under a different name... Bir arkadaşına buraya geleceğini ama farklı bir isimle kayıt... Spellbound-1 1945 info-icon
so I couldn't find him. But I must find him and apologise. ...yaptıracağını söylemiş. Bu yüzden bulamadım. Ama bulup özür dilemeliyim. Spellbound-1 1945 info-icon
When did he arrive here? Ne zaman geldi? Spellbound-1 1945 info-icon
He's very tall and attractive... Çok uzun boylu ve çekici... Spellbound-1 1945 info-icon
dark hair, rather rugged face... ...koyu renk saç, sert bir yüz ifadesi... Spellbound-1 1945 info-icon
brown eyes, and one suitcase. I'll go check on him. ...kahverengi gözler, bir de bavul. Bir bakayım. Spellbound-1 1945 info-icon
These are their registration cards. You might recognise the handwriting. ...bunlar kayıt kartları. Elyazısını tanıyabilirsiniz belki. Spellbound-1 1945 info-icon
That's very clever of you. Çok akıllıca. Spellbound-1 1945 info-icon
This is his handwriting. John Brown? Bu onun elyazısı. John Brown? Spellbound-1 1945 info-icon
Not much imagination for an alias. Room 3033. Sahte bir isim için çok yaratıcı değil. Oda 3033. Spellbound-1 1945 info-icon
Thank you, I was going to stay all day watching for him. Teşekkür ederim, bütün gün beklemek zorunda kalacaktım. Spellbound-1 1945 info-icon
and I know how it feels to have a wife chase after you to apologise. ...özür dilemek için peşinizden koşmasının ne demek olduğunu bilirim. Spellbound-1 1945 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152099
  • 152100
  • 152101
  • 152102
  • 152103
  • 152104
  • 152105
  • 152106
  • 152107
  • 152108
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact