• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152106

English Turkish Film Name Film Year Details
We can't go back to the hotel. They'll have a million police there. Otele dönemeyiz. Orada bir milyon polis olmalı şimdi. Spellbound-1 1945 info-icon
We're not going back, we're going to Rochester... Dönmeyeceğiz, Rochester'a gideceğiz. Spellbound-1 1945 info-icon
Come on, we'll go to Grand Central Station. Büyük Merkez İstasyonu'na gidelim, haydi. Spellbound-1 1945 info-icon
By the way, what are we going to Rochester for? Bu arada, Rochester'a neden gidiyoruz? Spellbound-1 1945 info-icon
We're going to visit Dr. Brulov. The one who doesn't like ketchup. Dr. Brulov'u ziyaret edeceğiz. Şu ketçap sevmeyen adam. Spellbound-1 1945 info-icon
He was my analyst, he psychoanalysed me. Benim analistim oydu, bana psikanaliz yaptı. Spellbound-1 1945 info-icon
Really? What was wrong with you? All analysts have to be analysed... Sahi mi? Sorunun neydi? Bütün analistler çalışmaya... Spellbound-1 1945 info-icon
by other analysts before they start practicing. ...başlamadan evvel psikanaliz edilmelidir. Spellbound-1 1945 info-icon
That's to make sure they're not too crazy. Fazla deli olmadıklarından emin olmak için. Spellbound-1 1945 info-icon
Apparently the mind is never too ill to make jokes about psychoanalysis. Görünüyor ki, psikanaliz hakkında espriler yapmaya akıl hastası olmak engel değil. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm sorry. I'm a pig. I keep forgetting you're a patient. Üzgünüm, domuz gibi davrandım. Bir hasta olduğunu unutuyorum bazen. Spellbound-1 1945 info-icon
So do I. When I hold you like this I feel well. Ben de senin doktor olduğunu. Seni böyle tuttuğumda iyi hissediyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
Will you love me as much when I'm normal? İyileştiğimde de beni bu kadar sevecek misin? Spellbound-1 1945 info-icon
I'll be insane about you. I am normal. Senin için deli olacağım. Ben normalim. Spellbound-1 1945 info-icon
At least there's nothing wrong with me that a long kiss wouldn't cure. En azından güzel ve uzun bir öpücüğün tedavi edemeyeceği bir hastalığım yok. Spellbound-1 1945 info-icon
I've never treated a guilt complex like that before. Suçluluk kompleksini daha önce hiç böyle tedavi etmemiştim. Spellbound-1 1945 info-icon
We don't want to attract attention. Everybody's doing it. Dikkat çekmesek iyi olur. Herkes yapıyor bunu. Spellbound-1 1945 info-icon
You both going? Yes, yes. İkiniz de gidiyor musunuz? Evet, evet. Spellbound-1 1945 info-icon
Don't read the paper. Let's pick up where we left off. Gazeteyi okuma. Kaldığımız yerden devam edelim. Spellbound-1 1945 info-icon
Try to recall the first moment you thought you were Edwardes. Edwardes olduğunu düşündüğün ilk anı hatırlamaya çalış. Spellbound-1 1945 info-icon
Darling, I've a confession to make. I'm listening. Hayatım, bir itirafta bulunacağım. Dinliyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
As a doctor, you irritate me. Bir doktor olarak sinirimi bozuyorsun. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm here, swooning with love. You ask me a question... Ben burada aşkından ölüyorum. Sense bana bir soru soruyorsun... Spellbound-1 1945 info-icon
and I don't like you anymore. Do you have to sit there smiling... ...ve birden soğuyorum senden. Orada her şeyi bilen bir... Spellbound-1 1945 info-icon
like some know it all schoolteacher? ...okul öğretmeni gibi gülerek oturmak zorunda mısın? Spellbound-1 1945 info-icon
I can't help it, that's what happens in analysis... Bu konuda bir şey yapamam, analiz böyle olur. Spellbound-1 1945 info-icon
As the doctor begins to uncover the truth... Doktor gerçekleri açığa çıkardıkça... Spellbound-1 1945 info-icon
the patient develops a fine hearty hatred of the doctor. ...hastada doktora karşı bir nefret oluşur. Spellbound-1 1945 info-icon
You're going to hate me a great deal before we're through. İşimiz bittiğinde benden oldukça nefret edeceksin. Spellbound-1 1945 info-icon
And you're going to like that? As a scientist, yes. Ve bu hoşuna mı gidecek? Bir bilim adamı olarak, evet. Spellbound-1 1945 info-icon
And if I biff you one, you'll consider it a sort of diploma? Eğer sana çıkışırsam, bunu bir başarı olarak mı sayacaksın? Spellbound-1 1945 info-icon
Yes, but don't biff too hard. No... Evet, ama çok sert çıkışma. Hayır... Spellbound-1 1945 info-icon
I think we should go on with our investigation. ...bence devam edelim artık. Spellbound-1 1945 info-icon
We have some new facts now. What facts? Bazı gerçekler var artık. Hangi gerçekler? Spellbound-1 1945 info-icon
You're a doctor, you were in an accident, your hand was burned... Bir doktorsun, bir kaza geçirmişsin ve elin yanmış... Spellbound-1 1945 info-icon
and you were in Rome. I was never in Rome in my life. ...ve Roma'da bulunmuşsun. Hayatımda hiç gitmedim Roma'ya. Spellbound-1 1945 info-icon
You were either there, or going there. Ya orada bulundun ya da oraya gidiyordun. Spellbound-1 1945 info-icon
You remembered something no doubt connected with burning your hand. Yanan elinle kesin bağlantılı bir şey hatırladın. Spellbound-1 1945 info-icon
Rome, think of Rome. Maybe Rome, ltaly. Roma, Roma'yı düşün. Belki Roma, İtalya. Spellbound-1 1945 info-icon
When did you go to Rome? What did you do in Rome? Roma'ya ne zaman gittin? Roma'da ne yaptın? Spellbound-1 1945 info-icon
I remember something. Bir şey hatırlıyorum... Spellbound-1 1945 info-icon
Fighter planes spotted us. You were flying? Savaşçı uçaklar bizi gördü. Uçuyor muydun? Spellbound-1 1945 info-icon
Transport. Medical core. Over Rome, heading north. Nakliye. Tıbbi malzeme. Roma üzerinden, kuzeye doğru. Spellbound-1 1945 info-icon
What happened? They hit us. Ne oldu peki? Vurulduk. Spellbound-1 1945 info-icon
Caught fire, uniform burned, bailed out. Alev aldı, üniforma yandı, hemen çıkardım. Spellbound-1 1945 info-icon
I don't know. It blacks out. Bilmiyorum, sonrası karanlık. Spellbound-1 1945 info-icon
You left the army? Yes. Ordudan ayrıldın mı? Evet. Spellbound-1 1945 info-icon
I probably deserted, I hated it. Muhtemelen kaçtım, nefret ettim. Spellbound-1 1945 info-icon
I hated killing, I can remember that much. Öldürmekten nefret ettim, o kadarını hatırlayabiliyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
Your guilt complex was obviously inflamed by being a soldier. Suçluluk kompleksin asker oluşunla alevlenmiş, belli. Spellbound-1 1945 info-icon
Stop it, babbling like some phoney King Solomon... Kes şunu, kibirli bir ukala gibi... Spellbound-1 1945 info-icon
half witted devil talk that doesn't make sense... ...saçma sapan ve anlamsız laflar ediyorsun... Spellbound-1 1945 info-icon
if there's anything I hate it's a smug woman. ...eğer nefret ettiğim bir şey varsa o da kendini beğenmiş kadınlardır. Spellbound-1 1945 info-icon
Darling, we're just beginning. Don't biff too hard yet. Hayatım, daha yeni başlıyoruz. Çok sert çıkışma daha. Spellbound-1 1945 info-icon
I worked as Dr. Brulov's assistant for a year after my internship... Stajyerlikten sonra bir yıl Dr. Brulov'a asistanlık yaptım. Spellbound-1 1945 info-icon
He got me the post at Green Manors. You'll like Alex. Green Manors'taki işi bana o buldu. Alex'i seveceksin. Spellbound-1 1945 info-icon
I doubt that. One psychoanalyst in my hair is enough. Zannetmem. Tepemde bir psikanalist olması yeter bana. Spellbound-1 1945 info-icon
What are you going to tell him? That we're on our honeymoon. Ona ne söyleyeceksin? Balayında olduğumuzu. Spellbound-1 1945 info-icon
Doctor, you think of the most wonderful prescriptions. Doktor hanım, çok güzel fikirler üretiyorsunuz. Spellbound-1 1945 info-icon
Good evening, is Dr. Brulov in? No, he went out after dinner. İyi akşamlar, Dr. Brulov evde mi? Hayır, yemekten sonra çıktı. Spellbound-1 1945 info-icon
He ought to be back soon. Birazdan döner. Spellbound-1 1945 info-icon
Would you tell him his supper is on the table... Yemeğinin masada olduğunu söyler misiniz? Spellbound-1 1945 info-icon
I'm sorry, I can't wait any longer. Üzgünüm, ama ben daha fazla bekleyemem. Spellbound-1 1945 info-icon
And there are 2 men waiting for him in there. Ve içeride onu bekleyen iki adam var. Spellbound-1 1945 info-icon
How's your mother been lately? Still complaining about rheumatism. Anneniz nasıl? Hala romatizmadan şikayetçi. Spellbound-1 1945 info-icon
She figures I ought to get transferred down to Florida. Florida'ya tayin olmam gerektiğini söylüyor. Spellbound-1 1945 info-icon
"I said, ""Do expect me to sacrifice all chance of promotion..." Dedim ki, "Sırf romatizman var diye... Spellbound-1 1945 info-icon
"just because you got rheumatism?""" ...terfi şansımı tamamen boş mu vereyim?" Spellbound-1 1945 info-icon
Did you take the subject up with the head? Konuyu başkomiser ile görüştünüz mü? Spellbound-1 1945 info-icon
Yeah, he said a transfer could be arranged, but... Evet, tayinimin ayarlanabileceğini fakat tekrar çavuş... Spellbound-1 1945 info-icon
I'd have to start over as a sergeant. I think that's unfair... ...olarak başlamam gerekeceğini söyledi. Bence bu adil değil... Spellbound-1 1945 info-icon
after all the work I did on that narcotics case. ...hele ki narkotikte kazandığım onca başarıdan sonra. Spellbound-1 1945 info-icon
What did he say to that? A lot of things... Peki o ne dedi? Pek çok şey... Spellbound-1 1945 info-icon
he made some crack about me being a mama's boy... ...ana kuzusu olduğumla ilgili espriler yaptı. Spellbound-1 1945 info-icon
Pardon me, that may be for me I gave headquarters this number. Af edersiniz, telefon bana olabilir, merkeze bu numarayı vermiştim. Spellbound-1 1945 info-icon
Hello. Yes, Lieutenant Cooley. Alo. Evet, Teğmen Cooley. Spellbound-1 1945 info-icon
Any new developments? Bir gelişme var mı? Spellbound-1 1945 info-icon
When did you find that out? Ne zaman öğrendiniz? Spellbound-1 1945 info-icon
No, right, I'll be down later. Goodbye. Hayır, pekala, sonra geleceğim. Hoşça kalın. Spellbound-1 1945 info-icon
Deiter, what is this kind of persecution? Bilgi mi? Bu ne böyle, bir tür işkence mi? Spellbound-1 1945 info-icon
I told the police yesterday, I know nothing about Edwardes. Dün polise de söyledim, Edwardes hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
But yesterday you had some kind of theory... Ama dün bir teoriniz vardı. Spellbound-1 1945 info-icon
I explained to the policeman that if Edwardes... Polise, eğer Edwardes tatili sırasında... Spellbound-1 1945 info-icon
took on vacation a paranoid patient... ...paranoyak bir hastayı kabul ettiyse düşündüğümden de... Spellbound-1 1945 info-icon
he was a bigger fool than I ever knew he was. ...aptal birisi olduğunu söyledim. Spellbound-1 1945 info-icon
It is the same as playing with a loaded gun. Bu, dolu bir silahla oynamak gibidir. Spellbound-1 1945 info-icon
Do you think this patient might've killed him? Sizce bu hasta onu öldürmüş olabilir mi? Spellbound-1 1945 info-icon
I'm not thinking anything, I'm not a bloodhound. Bencesi yok bu işin, ben bir av köpeği değilim. Spellbound-1 1945 info-icon
Was Dr. Edwardes a great friend? Dr. Edwardes iyi dostunuz muydu? Spellbound-1 1945 info-icon
What are you talking about? The man was impossible. Siz neden bahsediyorsunuz? Adam çok zor birisiydi. Spellbound-1 1945 info-icon
You had a quarrel with him, when you were in New York? New York'tayken onunla bir tartışma yaşadınız mı? Spellbound-1 1945 info-icon
Not New York, in Boston at the Psychiatry Convention... New York'ta değil, Boston'daki Psikiyatri Konferansı'nda. Spellbound-1 1945 info-icon
What kind of analyst wants to cure psychosis by taking people skating? Ne tür bir analist psikozlu hastaları kayağa götürerek tedavi etmeye çalışır? Spellbound-1 1945 info-icon
Or to a bowling alley? Veya bir bovling salonuna? Spellbound-1 1945 info-icon
I understand you threatened to punch his nose. Galiba suratını yumruklamakla tehdit etmişsiniz. Spellbound-1 1945 info-icon
All I did was get up and walk out, and kick over a few chairs... Tek yaptığım, ayağa kalkıp gitmekti, birkaç da sandalyeyi tekmeledim... Spellbound-1 1945 info-icon
which nobody was sitting in. So don't ask me any more questions... ...kimse oturmuyordu onlarda. Bana başka soru sormayın. Spellbound-1 1945 info-icon
You have now the facts. Thank you very much. Gerçekleri biliyorsunuz artık. Teşekkür ederim. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm sorry to have bothered you. Rahatsız ettiğimiz için kusura bakmayın. Spellbound-1 1945 info-icon
If anything turns up, we'll let you know. Eğer bir şeyler öğrenirsek haber vereceğiz. Spellbound-1 1945 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152101
  • 152102
  • 152103
  • 152104
  • 152105
  • 152106
  • 152107
  • 152108
  • 152109
  • 152110
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact