• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152107

English Turkish Film Name Film Year Details
Good bye ma'am. Good night, sir. Güle güle, hanımefendi. İyi geceler, bayım. Spellbound-1 1945 info-icon
What do you suppose they're snooping around for? Neden böyle sürekli beni rahatsız ediyorlar ki? Spellbound-1 1945 info-icon
Next they'll give me the third degree. Yarın da gelip beni üçüncü derece cinayetle suçlayacaklar. Spellbound-1 1945 info-icon
Alex, I was going to write, but it happened so quickly... Alex, sana yazacaktım, ama çok çabuk oldu her şey... Spellbound-1 1945 info-icon
I got married. Who is married? ...evlendim. Kim evlendi? Spellbound-1 1945 info-icon
Alex, my husband, John Brown. I'm glad to meet you officially. Alex, kocam, John Brown. Sizinle tanıştığıma memnun oldum. Spellbound-1 1945 info-icon
You are married? There is nothing so nice as a new marriage... Evlendin mi? Yeni bir evlilik kadar güzel bir şey yoktur... Spellbound-1 1945 info-icon
no psychosis yet, no aggression, no guilt complexes... ...henüz psikozlar olmaz, hırçınlık ve suçluluk da... Spellbound-1 1945 info-icon
I congratulate you, and wish you have babies and not ogres... ...sizleri kutluyorum, ve umarım çok güzel bebekleriniz olur. Spellbound-1 1945 info-icon
How about we have a glass of beer, like in the old days? Eski zamanlardaki gibi bir bira içmeye ne dersin? Spellbound-1 1945 info-icon
The truth is, we have no hotel room. All the hotels were so crowded. Aslına bakarsan, otel odası bulamadık. Oteller çok kalabalık. Spellbound-1 1945 info-icon
What do you want with a hotel? That's for millionaires, not lovebirds. Oteli ne yapacaksınız? Oralar milyonerler içindir, aşk kuşları için değil. Spellbound-1 1945 info-icon
You'll stay right here. Look how I'm living by myself with a can opener. Burada kalacaksınız. Bakın, bir konserve açacağıyla yalnız yaşıyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
My housekeeper has gone to work, my secretary is a wreck... Kahya çalışmaya gitti, sekreter ise tam bir fiyasko... Spellbound-1 1945 info-icon
and I've got a cleaning woman who can't cook and hates me... ...ve yemek pişirmeyi bilmeyen ve benden nefret eden bir hizmetçi var. Spellbound-1 1945 info-icon
Cook me my coffee in the morning and the house is yours. Bana sabah kahve yap yeter, ev sizindir. Spellbound-1 1945 info-icon
That's wonderful of you. There's nothing wonderful about me. Harikasın. Benim harika hiçbir yanım yok. Spellbound-1 1945 info-icon
It's nice to see my old assistant. The youngest but the best I ever had. Eski asistanımı görmek güzel. En genciydi ama en iyisiydi. Spellbound-1 1945 info-icon
But who knows now? As my old friend Sanabaum used to say... Ama ya şimdi? Eski arkadaşım Sanabaum'un dediği gibi... Spellbound-1 1945 info-icon
Women make the best psychoanalysts, until they fall in love... ...en iyi psikanalistler kadınlardan olur, ta ki aşık olana kadar... Spellbound-1 1945 info-icon
"after that, they make the best patients.""" ...ondan sonra ise en iyi hastalar onlardan olur. Spellbound-1 1945 info-icon
Good night and happy dreams... İyi geceler ve tatlı rüyalar. Spellbound-1 1945 info-icon
Which we will analyse at breakfast. Goodnight and thanks for everything. Kahvaltıda onları analiz ederiz. İyi geceler ver her şey için sağ olun. Spellbound-1 1945 info-icon
Any husband of Constance is a husband of mine. Constance'ın kocası benim de kocam sayılır. Spellbound-1 1945 info-icon
Goodnight. Goodnight. İyi geceler. İyi geceler. Spellbound-1 1945 info-icon
He was so pert with the police. Wasn't he? Polise karşı çok suluydu. Hakikaten öyleydi. Spellbound-1 1945 info-icon
He carried it off like an expert. Tam bir uzman gibi idare etti durumu. Spellbound-1 1945 info-icon
I felt stupid for a few minutes, but it turned out well. Birkaç dakikalığına aptal gibi hissettim ama sonuç iyi oldu. Spellbound-1 1945 info-icon
Providing the professor isn't wiser than he seems. Umarım profesör göründüğünden daha akıllı değildir. Spellbound-1 1945 info-icon
Alex, no. Things are different here since my time. Alex, hayır. Benim zamanımdan beri burada çok şey değişmiş. Spellbound-1 1945 info-icon
Alex didn't think anything, he's sweet. Alex hiç şüphelenmedi, o çok iyidir. Spellbound-1 1945 info-icon
Maybe, but he didn't even ask us where our bags were. Belki, ama bize çantalarımızın nerede olduğunu bile sormadı. Spellbound-1 1945 info-icon
He's always like that, in a complete dream state socially. O hep öyledir, sosyal yönden çok dalgındır. Spellbound-1 1945 info-icon
You know, this room does look changed, but it isn't... Biliyor musun, bu oda değişmiş görünüyor ama aslında değil... Spellbound-1 1945 info-icon
It's I who am changed. It's called transfer of affects. Değişen benim. Buna tesir aktarımı deniyor. Spellbound-1 1945 info-icon
The fact that everything seems so wonderful in this room. Bu odada her şeyin harikulade görünmesi. Spellbound-1 1945 info-icon
That's what it's called, is it? Did the police disturb you? Adı bu, değil mi? Polisler rahatsız etti mi seni? Spellbound-1 1945 info-icon
No, one ignores such trifles on a honeymoon. Hayır, insan balayında böyle şeyleri umursamıyor. Spellbound-1 1945 info-icon
I take it this is your first honeymoon. Sanırım bu ilk balayın. Spellbound-1 1945 info-icon
Yes, I mean, it would be if it were. Evet, yani eğer evlenmiş... Spellbound-1 1945 info-icon
For what it's worth, I can't remember ever having kissed any other woman. Şu kadarını söyleyeyim, başka hiçbir kadını öptüğümü hatılamıyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
I have nothing to remember of that nature either. Ben de o tarz hiçbir şey hatırlamıyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
Of course, I'm no child. Far from it. Ama, ben bir çocuk değilim. Kesinlikle değilsin. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm well aware that we're all bundles of inhibitions. Hepimizin belli bir miktar çekingen olduğunun farkındayım. Spellbound-1 1945 info-icon
Please don't do that. Why? Lütfen yapma bunu. Neden? Spellbound-1 1945 info-icon
It isn't ethical, I'm here as your doctor. Bu etiğe aykırı, doktorun olarak buradayım. Spellbound-1 1945 info-icon
Well, you can stop worrying doctor, I'm going to sleep on the couch. Pekala, endişe etmeyin Doktor, kanepede uyuyacağım. Spellbound-1 1945 info-icon
No, that's also unethical. Olmaz, o da etiğe aykırı. Spellbound-1 1945 info-icon
This honeymoon is complicated enough, without you dragging ethics into it... Bu balayı sen içine etiği sokmadan zaten yeterince karışık bir durum. Spellbound-1 1945 info-icon
I suppose the floor is out. Sanırım yer de olmaz. Spellbound-1 1945 info-icon
The patient always sleeps in the bed, the doctor occupies the couch... Hasta her zaman yatakta yatar, doktor kanepede uyur... Spellbound-1 1945 info-icon
fully dressed. I see you know the rules. ...giysileriyle. Kuralları biliyorsun demek. Spellbound-1 1945 info-icon
You remember something. No. Bir şeyler hatırlıyorsun. Hayır. Spellbound-1 1945 info-icon
This room reminds you of something. No. Bu oda bir şeyler hatırlatıyor sana. Hayır. Spellbound-1 1945 info-icon
You're resisting a memory, what is in your mind? Hatıralarına karşı koyuyorsun aklında ne var? Spellbound-1 1945 info-icon
I don't know. Yes you do, you're resisting it. Bilmiyorum. Hayır, biliyorsun, ama direniyorsun. Spellbound-1 1945 info-icon
Don't start that again. Don't stand there with that wise look... Tekrar başlama. Öyle bilmiş bilmiş bakma bana. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm sick of your double talk. You're looking at the bed. Bu ikili konuşmalarından bıktım. Yatağa bakıyorsun. Spellbound-1 1945 info-icon
What frightens you? White, lines... Seni korkutan ne? Beyaz, çizgiler... Spellbound-1 1945 info-icon
When I made fork marks on a tablecloth it agitated you... Masa örtüsünde işaretler yaptığımda çok gerilmiştin... Spellbound-1 1945 info-icon
and that night you kissed me, you pushed me away because of my robe... ...ve beni öptüğün gece, sabahlığım yüzünden beni itekledin... Spellbound-1 1945 info-icon
it was white, with dark lines. Try to think... ...rengi beyazdı ve koyu çizgileri vardı. Spellbound-1 1945 info-icon
Why does white frighten you? Why do lines frighten you? Beyaz neden seni korkutuyor? Çizgiler neden korkutuyor? Spellbound-1 1945 info-icon
Think of white. lt frightens me, I can't look. Beyazı düşün. Korkutuyor beni, bakamıyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
Don't run away, stand still. Look, remember. Kaçma, sabit dur. Bak, hatırla. Spellbound-1 1945 info-icon
Oh darling, you mustn't be frightened... Hayatım, korkmamalısın... Spellbound-1 1945 info-icon
You mustn't, we're making progress. Korkmamalısın, ilerleme kaydediyoruz. Spellbound-1 1945 info-icon
We have the word white on our side. Beyaz kelimesini elde ettik. Spellbound-1 1945 info-icon
Is that you, Mr. Brown? Siz misiniz, Bay Brown? Spellbound-1 1945 info-icon
I thought it was you. Sizin olduğunuzu tahmin etmiştim. Spellbound-1 1945 info-icon
I was unable to sleep, so I came down to work. Uyuyamadım, ben de inip çalışmaya karar verdim. Spellbound-1 1945 info-icon
When you're old, you don't need to sleep so much. İnsan yaşlanınca çok uykuya ihtiyaç duymuyor. Spellbound-1 1945 info-icon
I'm having a glass of milk and some crackers, join me please... Bir bardak süt içip kraker yiyeceğim, bana katılın lütfen. Spellbound-1 1945 info-icon
I'll get another glass. I'm glad to have company. Başka bir bardak alayım. Yanımda arkadaş olması güzel. Spellbound-1 1945 info-icon
Nobody likes to have crackers and milk by himself. Kimse bunları yalnız başına mideye indirmeyi sevmez. Spellbound-1 1945 info-icon
When I was a young man, I was always saying... Ben gençken, hep derdim ki... Spellbound-1 1945 info-icon
If I could only get alone, instead of wasting time with people... ..."İnsanlarla vaktimi öldürmek yerine yalnız kalırsam... Spellbound-1 1945 info-icon
"I would be happy.""" ...daha mutlu olurum." Spellbound-1 1945 info-icon
Now I am saying just the opposite. Şimdi tam tersini söylüyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
This is the secret of old age, everything becomes just the opposite. Yaşlanmanın sırrı budur, her şey tam tersine döner. Spellbound-1 1945 info-icon
Do you know who makes the most trouble in the world? Old people. Dünyada en çok sorun yaratanlar kimler biliyor musunuz? Yaşlı insanlar. Spellbound-1 1945 info-icon
They are always worrying what will be in the world tomorrow... Yarın, gittiklerinde dünyaya ne olacağını... Spellbound-1 1945 info-icon
after they are gone. ...merak ederler hep. Spellbound-1 1945 info-icon
That's why we have wars. Savaşlar da bu yüzden oluyor. Spellbound-1 1945 info-icon
Because old people have nothing else they can get excited about. Çünkü yaşlı insanlara heyecan verebilecek başka bir şey yok. Spellbound-1 1945 info-icon
Well, we'll drink to you... Sizlere, gençliğe içeriz... Spellbound-1 1945 info-icon
to when we're young, and know nothing except living. ...ve yaşamak dışında hiçbir şey bilmeyiz. Spellbound-1 1945 info-icon
Alex, Alex are you all right? Alex, Alex, sen iyi misin? Spellbound-1 1945 info-icon
Good morning. Yes I am all right. Thank you. Günaydın. Evet, iyiyim. Teşekkür ederim. Spellbound-1 1945 info-icon
I fell asleep in the chair. Yes. Sandalyede uyuya kalmışım. Evet. Spellbound-1 1945 info-icon
I was dreaming. This morning I get some real coffee. Rüyamda, bu sabah güzel bir kahve içtiğimi görüyordum. Spellbound-1 1945 info-icon
My husband must've gone out very early, you didn't... Kocam çok erken çıkmış olmalı, onu görm... Spellbound-1 1945 info-icon
He didn't go out. He's over there on the couch. Dışarı çıkmadı. Orada, kanepede. Spellbound-1 1945 info-icon
He's all right, he's sleeping fine. O iyi. Güzelce uyuyor. Spellbound-1 1945 info-icon
My dear child, do you think old Alex Brulov... Sevgili çocuğum, sence yaşlı Alex Brulov... Spellbound-1 1945 info-icon
one of the biggest brains in psychiatry... ...psikiyatrideki en önde gelen insanlardan biri... Spellbound-1 1945 info-icon
is unable to make 2 and 2 come out 4? ...2 kere 2 kaç eder bilemeyecek mi sandın? Spellbound-1 1945 info-icon
The moment I see you with a husband, whose pupils are enlarged... Göz bebekleri büyümüş, sol eli titreyen ve adı John Brown olan... Spellbound-1 1945 info-icon
who has a tremor of the left hand, who is on honeymoon with no bags... ...bir kocayla beraber, balayına bavulsuz olarak çıkıyorsunuz. Spellbound-1 1945 info-icon
What happened? Only what I expected. Ne oldu? Amaçladığım şey oldu. Spellbound-1 1945 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152102
  • 152103
  • 152104
  • 152105
  • 152106
  • 152107
  • 152108
  • 152109
  • 152110
  • 152111
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact