• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152076

English Turkish Film Name Film Year Details
They don't tell you anything about the money? Sana parayla ilgili bir şey söylediler mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Sorry I'm interrupting you. Affedersiniz, sözünüzü kesiyorum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Have this boy attended your daughter's party? Bu çocuk kızınızın partisine geldi mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
He wasn't. Hayır. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
There was a smaller and a taller one. But this boy wasn't. Gelenler daha kısa ve daha uzundu. Bu çocuk yoktu. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Then, why are we bothering him? Vinegar, go to your room. Öyleyse, niye sıkıyorsunuz onu? Sirke Suratlı, odana git. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Easy. Easy, colleague. Sakin olun meslektaşım. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
It's not easy. When is about my children I'm the boss. Vinegar, go to your room. Çocuklar söz konusuysa sakin olamam. Patron benim. Sirke Suratlı, odana git. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You'll allow me, if it's about theft, I got some rights. Söz konusu hırsızlıksa, bazı haklarım var. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Strahinja, I want to remind you, this is about that case... Strahinja, sana hatırlatmam gerekir ki, bu konu... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How much money... Para ne kadar? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Sorry, comrade principal, just to ask gentleman something. Özür dilerim yoldaş müdür. Beylere bir şey soracağım sadece. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How much is missing? 500 german marks and 200,000 dinars. Ne kadar kayıp? 500 Alman markı ve 200,000 dinar. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
And you keep all that money at home? Bu kadar parayı evde mi saklıyordunuz? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
That money we drawn from the foreign currency savings, Bu parayı döviz hesabımızdan çektik... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
because we've planned to go to Trieste next week. çünkü haftaya Trieste'ye gitmeyi planlıyorduk. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Is it possible that this money could get stolen by someone else, Bu para başka birisi tarafından çalınmış olamaz mı? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
someone who maybe came to your house too? Evinize gelen başka birisi tarafından? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
No one. Only Sofija. Hayır. Sadece Sofija. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Oh yes, it's our housekeeper, but... Evet, temizlikçimiz fakat... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
she came next morning after we found that money is missing. o, paranın kaybolduğunu anlamamızdan sonra geldi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You see, then. Görüyorsunuz. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Listen, I surely know that my proteges didn't steal that money. Bakın, çocuklarımın bu parayı çalmadığından eminim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
They told me. Bana anlattılar. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Where you wanna go? Nereye gideceksiniz? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
To my place. I got room. Benim oraya. Bir odam var. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
They'll find us there right away. Orada da bulurlar. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
So what? We're gonna cram on the attic, until they find out who stole the money. Ne olmuş? Parayı kimin çaldığı ortaya çıkana kadar tavan arasında saklanırız. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
My man has got a key. Adamımda anahtar var. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You have to see the principal, he shit in his pants! Müdürü görmeliydiniz, pantolonuna etti. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Look out. Dikkatli olun! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Ljupce said something. Ljupce konuştu. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Nothing. Why are you running if you hadn't stolen the money? Hiç. Parayı çalmadıysanız neden kaçıyorsunuz? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Why not. Until they figure out who did, we'll go to jail. Kimin yaptığını bulana kadar, bizi hapiste tutarlar. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Who could it be? Kim çalmış olabilir? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Get in, what are you waiting for? Bin. Neyi bekliyorsun? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Can I go with you? What am I gonna do there? Sizinle gelebilir miyim? Orada ne yapacağım? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
We don't need you for shit? Sen bulaşma bu işe. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Bye, Vinegar. Bye, so long. Hoşça kal Sirke Suratlı. Güle güle. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What? Some jerks. I don't want them to recognize me. Ne oldu? Birkaç pislik. Beni görmelerini istemiyorum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Now right. Şimdi sağa. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What is this, where's my home? Bu da ne, evim nerede? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Hey, bro. When did they tear down this? Hey birader. Burayı ne zaman yıktılar? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What about us who lived there? Peki burada yaşayanlar? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I don't know, I'm only a hired hand. Bilmiyorum. Ben sadece işçiyim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You know what then... Ne biliyorsun peki... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
They teared my house down. Evimi yıkmışlar. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Let's go to Cane, to see what we're gonna do. Cane'e gidip ne yapacağımıza bakalım. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You want something strong? I can't, Rosa. Sert bir şeyler ister misin? Olmaz Rosa. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
As soon as I saw them tearing down, I went to municipality and said to them Evi yıktıklarını gördüğümde belediyeye gittim ve... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
that they gotta give you an apartment. And I arranged it. yeni bir yer vermeleri gerektiğini söyledim. Bunu ayarladım. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Later I'll show you, you got perfect one with two rooms. İki odalı harika bir evin var, sonra gösteririm sana. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
There in the park. You know, those new high rises. Parkın orada. Şu yüksek binaların olduğu yerde. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How long are you're stayin'? Ne kadar kalacaksın? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I'm going right away. I'm here with some friend. Hemen gideceğim. Arkadaşlarım bekliyor. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Do you know that everything is allright? Biliyor musun, her şey yolunda? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
She haven't had it for a month. Month and a half! Bir aydır olmuyor. Bir buçuk aydır! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Period, you know. Aybaşı, bilirsin. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Looks like I'll finally become a father. Sonunda baba olacağım gibi görünüyor. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What I wanted to ask you... Sana sormak istediğim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What we were talking about? Ne hakkında konuşuyorduk? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You see the first floor there? Şurası birinci kat, görüyor musun? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Imagine 12 more above. There's yours, on the 13th floor. Üzerine on iki kat daha çıkacak. Seninki on üçüncü katta. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Good, eh? Güzel, değil mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What happened with your retirement? Senin emeklilik ne oldu? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
It's not retirement, but retraining. Emeklilik değil, mesleki eğitim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I will be working on forms, replacing driving's licenses. Sürücü belgemi değiştirip çalışacağım. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Not bad, eh? Kötü değil, ha? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Second thing, our football club entered first league, Futbol takımımız birinci lige yükseldi... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
and there'll be a match in every second week. ve iki haftada bir burada maç olacak. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Stewardship! There's gonna be some cash, no troubles at all. Artık param olacak, sorun yok. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
To give you your money back. Paranı geri verebilirim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
One from the station. İstasyonda aldığım. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Pera, debt is debt. Pera, borç borçtur. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
In a moment! Bir dakika! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Bye, Cane! Bye. Hoşça kal Cane! Hoşça kal. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Want to drop you off down there? No, I want to round the area. Seni bırakmamızı ister misin? Hayır, çevreyi dolaşmak istiyorum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Have a nice trip, and wherever you go, be welcome! İyi yolculuklar! Ve nereye giderseniz gidin, tadını çıkarın! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Are we going back to institution? Enstitüye geri dönecek miyiz? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What can they do, I'll say Mira that we didn't steal the money. Ne yapabilirler ki? Mira'ya bizim çalmadığımızı söylerim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Where we'll go to? Nereye gideceğiz? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Don't drive so fast! Bu kadar hızlı sürme! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
We'll crash somewhere! Bir yere çarpacağız! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Ljupce, don't be a fool, police will catch us, then we'll be fucked up! Ljupce, saçmalama! Polis bizi yakalarsa, mahvoluruz. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Stop, Ljupce! Stop the car! Dur Ljupce! Arabayı durdur! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Brake, I don't want to go with you! Fren yap, devam etmek istemiyorum! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Get out! Why? Çık dışarı! Neden? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Why are you pushing me? Niye beni atıyorsun? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I taught you how to speak, you mute asshole! Sana konuşmayı ben öğrettim, seni dilsiz pislik. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Get lost! Defol git! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I got you chicks, you mute horse! Sana piliç ayarladım, seni dilsiz! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
About that money, it's found. Paraya gelince, bulundu. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Girl took it and brought back. Kız almış ve geri getirdi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Their daughter. Kızları. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
She returned the money, the same evening parents came to our house. Ailesi eve dönünce, parayı geri getirmiş. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
So, it's suspended. Yani, kapandı. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What is suspended? Ne kapandı? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
It. The kid is clean. Bu. Çocuk temiz. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
And what about the death of my protege? Ya öğrencimin ölümü ne olacak? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Nothing is suspended. Hiçbir şey kapanmadı. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152071
  • 152072
  • 152073
  • 152074
  • 152075
  • 152076
  • 152077
  • 152078
  • 152079
  • 152080
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact