• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152064

English Turkish Film Name Film Year Details
You see, our government doesn't just walk in bilirsin, maalesef hükümetimiz Special Ops-1 2010 info-icon
and force somebody to turn over their research, insanlari arastirmalarini teslim etmesi için Special Ops-1 2010 info-icon
even if it is the right thing to do. zorlamiyor, dogru olan bu olsa bile. Special Ops-1 2010 info-icon
No, America's got to keep up appearances, see, hayir, Amerika halk karsisindaki Special Ops-1 2010 info-icon
keep up our public image. imajini korumak için görüntüsünü korumak zorunda. Special Ops-1 2010 info-icon
So you tip off some terrorists, yani, çaldiktan sonra geri vereceklerini ümit ederek Special Ops-1 2010 info-icon
hoping that you'll get it back after they steal it? teröristleri besliyorsun? Special Ops-1 2010 info-icon
You risk putting the chip çipi teröristlerin ellerine birakma Special Ops-1 2010 info-icon
in terrorist hands. riskine giriyorsun Special Ops-1 2010 info-icon
Then you kill your own men, sonra kendi adamlarini öldürüyorsun Special Ops-1 2010 info-icon
my men! benim adamlarimi!! Special Ops-1 2010 info-icon
Just to make a nice cover up? sadece güzel bir örtpas için.. Special Ops-1 2010 info-icon
Yeah, well, l'm sorry about the hard facts there, Oaptain. evet, sey,üzgünüm gerçekler zordur yüzbasi. Special Ops-1 2010 info-icon
Wasn't long ago l was in your shoes. senin yerinde oldugum zaman üstünden çok geçmedi. Special Ops-1 2010 info-icon
Oh, so that's how you justify killing United States Marines. yani bu senin Birlesik Devletler denizcilerini öldürmeni hakli çikariyor. Special Ops-1 2010 info-icon
You're a fucking coward! sen boktan bir korkaksin. Special Ops-1 2010 info-icon
Let me alert you to something, Oaptain Fierson. seni bir konuda uyarayim yüzbasi Fierson. Special Ops-1 2010 info-icon
We'd lose everything eger bu teknoloji düsman eller geçerse Special Ops-1 2010 info-icon
if we let this technology fall into enemy hands. herseyi kaybederiz. Special Ops-1 2010 info-icon
People talk about world peace. insanlar dünya barisini konusuyor. Special Ops-1 2010 info-icon
Give me a fucking break. bana bir kulak ver. Special Ops-1 2010 info-icon
You don't get world peace from a renewable energy source. dünya barisini yenilenebilir enerji kaynagi ile saglayamazsin. Special Ops-1 2010 info-icon
You get it from manufacturing onu dünyadaki en güçlü Special Ops-1 2010 info-icon
the most powerful weapons in the world üreterek ve dünyanin kalanini Special Ops-1 2010 info-icon
and scaring the rest of the world into fucking submission. korkuyla sindirerek saglarsin. Special Ops-1 2010 info-icon
Now stop fucking whining this bullshit simdi bu konuda zirlamayi kes de Special Ops-1 2010 info-icon
and hand me the fucking chip! bana lanet çipi ver. Special Ops-1 2010 info-icon
And maybe l'll let the rest of you live. belki o zaman sizin yasamaniza izin veririm. Special Ops-1 2010 info-icon
l'm waiting! bekliyorum. Special Ops-1 2010 info-icon
Soldier! asker. Special Ops-1 2010 info-icon
Thank you, son. tesekkürler, oglum. Special Ops-1 2010 info-icon
l'm sorry about the men that died. ölen adamlar için üzgünüm. Special Ops-1 2010 info-icon
Take comfort in the fact that they died for their country. ülkeleri için ölmüs olmalari seni rahatlatmali. Special Ops-1 2010 info-icon
Let's go. tamam baba gidelim. Special Ops-1 2010 info-icon
ls he okay? o iyi mi? Special Ops-1 2010 info-icon
You l trusted you. sen, sana güvendim. Special Ops-1 2010 info-icon
You can trust one thing. sedece tek seye güvenebilirsin. Special Ops-1 2010 info-icon
l would never throw away a perfectly good replica. asla iyi bir kopyayi çöpe atmam. Special Ops-1 2010 info-icon
So this will go into the hands of Ml6, yani bu dr Kaitan'nin ve bizim röpörtajimizin Special Ops-1 2010 info-icon
along with the tape of our interview kaydiyla birlikte Special Ops-1 2010 info-icon
and Dr. Kaitan? MI6 'ya gidecek? Special Ops-1 2010 info-icon
Yes, is the response. evet aynen söz verdigim gibi. Special Ops-1 2010 info-icon
Amazing that something so small Bu kadar ufak birseyin bu kadar Special Ops-1 2010 info-icon
can create change of such great magnitude. önemli bir degisiklige neden olabilmesi inanilmaz. Special Ops-1 2010 info-icon
You have no idea. kesinlikle Special Ops-1 2010 info-icon
Shall we? hazir misin? Special Ops-1 2010 info-icon
We're here with Oaptain Kyle Fierson Bütün zamanlarin en büyük örtbasini Special Ops-1 2010 info-icon
and scientist Nita Santos tartismak için yüzbasi Kyle Fierson ve bilim adami Special Ops-1 2010 info-icon
to discuss one of the greatest cover ups of all time. Nita Santos ile birlikteyiz. Special Ops-1 2010 info-icon
[groans] No, no, no. hayir, hayir, hayir Special Ops-1 2010 info-icon
l'm sorry l'm sorry, ma'am, it just isn't functional. üzgünüm, üzgünüm.hanimefendi ama islevsel degil. Special Ops-1 2010 info-icon
There's nothing but ghost files and burada sadece hayalet dosyalar var ve.. Special Ops-1 2010 info-icon
lt's a fake, that's what you're telling me. bu sahte.Bunu mu söylüyorsun? Special Ops-1 2010 info-icon
l l'm sorry, ma'am. There's nothing l could do. ben. ben üzgünüm hanimefendi yapabilecegim bir sey yok. Special Ops-1 2010 info-icon
l need you to tell me right now, of course. bana hemen söylemelisin, elbette Special Ops-1 2010 info-icon
Actually, Ms. Oarlisle, there's something. aslinda bayan Carlisle, birsey var. Special Ops-1 2010 info-icon
An email was sent to our DO office DO ofisine bir email geldi Special Ops-1 2010 info-icon
and it was uploaded across the board. ve kurula yüklendi. Special Ops-1 2010 info-icon
There's a video attachment, and l think you should see this. bir kamera kaydi var, ve sanirim onu görmelisiniz. Special Ops-1 2010 info-icon
My office, now. ofisim, simdi. Special Ops-1 2010 info-icon
lf you're watching this video, eger bu vidyoyu seyrediyorsan Special Ops-1 2010 info-icon
that means you've recently acquired bu demektirki degerli nükleer Special Ops-1 2010 info-icon
your very own precious nano nuclear microchip. nano mikroçipini yeni aldin Special Ops-1 2010 info-icon
And, yes, unfortunately for you, it is a replica. ve evet, maalesef, sendeki bir kopya. Special Ops-1 2010 info-icon
And, yes, you have me to thank for that. ve , evet, bunun için bana tesekkür etmen gerekiyor. Special Ops-1 2010 info-icon
But don't worry. fakat üzülme Special Ops-1 2010 info-icon
l'll give you the opportunity to do that soon. sana bunu en kisa zamanda yapma firsati verecegim. Special Ops-1 2010 info-icon
Because l'm coming for you. çünkü senin için geliyorum. Special Ops-1 2010 info-icon
For the gods keep the secrets of life hidden from humans. Tanrılar hayatın sırlarını insanlardan sakladılar. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Men did, however, figure out one secret. Bununla birlikte, insanoğlu bir sırrı çözdü. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
How to use fire. Ateşi kullanmayı. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
And Zeus punished them with the worst thing he could think of. Ve Zeus bunun için insanoğlunu düşünebildiği en kötü şeyle cezalandırdı. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Something so terrible, Korkunç bir şeyle. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
the writer Hesiod called it the source of all mortal suffering. Büyük yazar Hesiod bunu bütün acıların kaynağı olarak adlandırıyor. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Any guess what punishment he came up with? Bulduğu cezanın ne olduğuna dair fikri olan var mı? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Some kind of disease? Bir çeşit hastalık mı? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
War? Nope. Savaş? Hayır. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Fire? Floods? Drought? Yangın? Sel? Kuraklık? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
None of those. Hiç biri değil. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
For their punishment, Zeus gave them... Onlara ceza olarak, Zeus... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Women. ...kadını verdi. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Hello? Uncle Tom? Back here, in my office. Kimse yok mu? Tom dayı? Arkada ofisimdeyim. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
So, what's today's experiment? Biosynthesis. Eee, bugünün deneyi ne? Biosentez. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
There are extinct plant cell walls in this fossil. Bu fosilde soyu tükenmiş bir bitkinin kalıntıları var. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Crinoids, a type of echinoderm. Crinoids, bir çeşit Echinoderm. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
The mature crinoids artificially resemble flowers. Matür crinoids'ler bir çiçeğe benzer. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Hence the name. Adını söyle. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Sea Lily. Deniz lalesi. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You know, theoretically, Biliyorsun, teorik olarak,... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I could use the molecular genetic material to create a whole new breed of crinoid. ...moleküler genetiği kullanarak bu türü yeniden yaratabilirim. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Isn't that a little unnatural? Bu biraz doğaya aykırı olmaz mı? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
But interesting, right? Ama ilginç, değil mi? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You seem distracted. Is everything all right? Dalgın görünüyorsun. Her şey yolunda mı? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
It's Oxford, they called me again this morning. Oxford, bu sabah yine aradılar beni. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
But I can't go to England and leave you here. Ama seni burada bırakıp İngiltere'ye gidemem. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You're the only family I've got. Sen sahip olduğum tek akrabamsın. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I'll see you later. I have another class. Daha sonra görüşürüz. Dersim var. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Hey, Uncle Tom. Hey, Tom dayı. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
A fabulous red wine sauce. I hope you're hungry. Şahane bir kırmızı şaraplı sos. Umarım açsındır. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Tempting, but I have a date. Canım çekti, ama randevum var. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152059
  • 152060
  • 152061
  • 152062
  • 152063
  • 152064
  • 152065
  • 152066
  • 152067
  • 152068
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact