Search
English Turkish Sentence Translations Page 152059
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Got a funny sense of humor, doesn't he? | ilginç bir espiri anlayisi var degil mi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| Everyone in Oebu knows me. | Cebu'daki herkes beni bilir. | Special Ops-1 | 2010 | |
| And everyone knows l hate Americans. | ve herkes Amerikalilardan nefret ettigimi de bilir. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Now, l was told, | simdi, bana dendi ki | Special Ops-1 | 2010 | |
| if anyone came looking for Nita Santos, | eger Nita Santos'u arayan biri gelirse | Special Ops-1 | 2010 | |
| l should put a bullet in their skull. | beynine bir kursun sikmaliymisim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| You are not just anyone, are you? | herhangi biri degilsin, degil mi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| clank! | . | Special Ops-1 | 2010 | |
| Thanks for the rice. | pilav için tesekkürler | Special Ops-1 | 2010 | |
| l don't know. | bilmiyorum. . | Special Ops-1 | 2010 | |
| Please don't kill me. | lütfen beni öldürme | Special Ops-1 | 2010 | |
| l'm hurt. | Duydum ki | Special Ops-1 | 2010 | |
| she was spotted in the village, | buranin 50 km. güneyindeki | Special Ops-1 | 2010 | |
| about 50 kilometers south of here. | bir köyde görülmüs. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Yeah, what village? | evet, hangi köy? | Special Ops-1 | 2010 | |
| You're over your head, American. | sen kafayi yemissin amerikali. | Special Ops-1 | 2010 | |
| They're going to kill you. | seni öldürecekler. | Special Ops-1 | 2010 | |
| So negative. | oldukça pesimist. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Ouch. | .. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Leave us. | çik. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l have always been a supporter and friend | ben daima Abu Sayyaf'in destekçisi ve | Special Ops-1 | 2010 | |
| of Abu Sayyaf. | arkadasi oldum. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l have received word that, uh... | bana dendi ki... | Special Ops-1 | 2010 | |
| you have the American. | Amerikali sizdeymis. | Special Ops-1 | 2010 | |
| This is very good. | bu çok iyi | Special Ops-1 | 2010 | |
| Had the American. | bizdeydi. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Slippery piece of shit, that one. | kaypak sey | Special Ops-1 | 2010 | |
| You let him get away? | kaçmasina izin mi verdin? | Special Ops-1 | 2010 | |
| No, l tried. | hayir, denedim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Tch, tch, tch. | cik cik cik | Special Ops-1 | 2010 | |
| From the looks of you, | görünüsüne bakilirsa | Special Ops-1 | 2010 | |
| it appears that he was the better man, no? | senden daha iyiymis, öyle mi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| l have not wasted your time. | zamanini çalmadim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l know where he is. | nerede oldugunu biliyorum. | Special Ops-1 | 2010 | |
| And you think that helps me? | bunun bana yardimi olacagini sanmiyorum. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l told him the girl was last spotted | ona kizin son olarak 50 km güneydeki | Special Ops-1 | 2010 | |
| in a village 50 kilometers south. | bir köyde görüldügünü söyledim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| That is where we were going. | orasi bizim gidis yönümüz. | Special Ops-1 | 2010 | |
| You led him. | onu yönlendirdin. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l didn't tell him what village. | hangi köy oldugunu söylemedim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Now you can find them both in the same area. | simdi ikisini de ayni bölgede bulabilirsin. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Ah, duh duh. | dit dit dit. | Special Ops-1 | 2010 | |
| You are a pathetic little girl | sen çok konusan | Special Ops-1 | 2010 | |
| that talks too much. | zavalli küçük bir kizsin. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Disgusting. | igrençsin | Special Ops-1 | 2010 | |
| [crying] No. | hayir. | Special Ops-1 | 2010 | |
| No. No. | hayir, hayir. | Special Ops-1 | 2010 | |
| And now we have breaking news coming out of Southeast Asia. | simdi Güney Asyadan üzücü bir haber | Special Ops-1 | 2010 | |
| Seven US marines are dead after a daring raid on a weapons lab | 7 US denizcisi Mindao filipinler'deki bir silah labaratuarina | Special Ops-1 | 2010 | |
| in Mindanao, Philippines. | yaptiklari cesurca baskinda hayatlarini kaybetti. | Special Ops-1 | 2010 | |
| The botched attempt to rescue an American scientist, | US kuvvetleri Dr.alan Kaitan'nin gereksiz | Special Ops-1 | 2010 | |
| Dr. Alan Kaitan, | kurtarma girisiminde ögrendilerki | Special Ops-1 | 2010 | |
| occurred when US forces discovered | Kaitan kendi istegi disinda degil | Special Ops-1 | 2010 | |
| Kaitan was not actually working against his will | fakat maalesef Abu Sayaf'a | Special Ops-1 | 2010 | |
| but in fact aiding Abu Sayyaf. | isteyerek yardim ediyordu. | Special Ops-1 | 2010 | |
| The rogue terrorist group appears | görünen o ki terörist gurup | Special Ops-1 | 2010 | |
| to have been experimenting | elde tasinabilir nükleer aletler üstünde | Special Ops-1 | 2010 | |
| with handheld nuclear devices. | arastirma yapiyor. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Tch, tch, tch, the world is such a dangerous place. | cik, cik, cik dünya çok tehlikeli bir yer. | Special Ops-1 | 2010 | |
| The technology died with him in the raid. | teknoloji operasyon sirasinda onunla birlikte öldü. | Special Ops-1 | 2010 | |
| ln a dramatic turn of events, | ayrica öyle görünüyor ki | Special Ops-1 | 2010 | |
| it now also seems that the lone surviving marine, | hayatta kalan tek denizci | Special Ops-1 | 2010 | |
| Oaptain Kyle Fierson, | yüzbasi Kyle Fierson, | Special Ops-1 | 2010 | |
| was working as a mole for Abu Sayyaf. | Abu Sayaf'in muhbiri olarak çalisiyordu. | Special Ops-1 | 2010 | |
| He is now on the run with Kaitan's assistant, | su anda Kaitan'in asistani Nita Santos | Special Ops-1 | 2010 | |
| Nita Santos. | ile birlikte kaçiyor. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Local authorities warn these two | yerel otoriteler bu iki kisinin | Special Ops-1 | 2010 | |
| should be considered armed and dangerous. | silahli ve tehlikeli oldugunu bildirdi. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Any information that leads to the capture | Bu uluslararasi kaçaklarin yakalanmasinda | Special Ops-1 | 2010 | |
| of these international fugitives will be rewarded. | yardimci olacak her türlü bilgi ödüllendirilecektir. | Special Ops-1 | 2010 | |
| No, thanks. | hayir tesekkürler | Special Ops-1 | 2010 | |
| Actually, maybe you can tell me how to get to Talisay. | aslinda belki bana Talisay'a nasil gidebilecegimi söyleyebilirsiniz. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Just down the road. | tam yolun asagisinda | Special Ops-1 | 2010 | |
| l'm sorry. l'm gonna have to take this. | üzgünüm, bunu almak zorundayim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Don't work too hard. | çok çalisma. | Special Ops-1 | 2010 | |
| That was quick. | bu fazla çabuktu.. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l saw the news. | haberleri gördüm. | Special Ops-1 | 2010 | |
| You're turning my men into terrorists now? | simdi de adamlarimi teröristemi çeviriyorsun? | Special Ops-1 | 2010 | |
| Yeah, well, somebody needs to take the fall | evet, sey, dayak keçisine | Special Ops-1 | 2010 | |
| for this little misstep, don't they? | ihtiyaç var öyle degil mi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| would you prefer it to be you, Mr. Secretary? | siz olmayimi tercih ederdiniz Bay Sekreter? | Special Ops-1 | 2010 | |
| You know, this whole situation with Oaptain Fierson | aslinda, yüzbasi Fierson'la olan bu durum | Special Ops-1 | 2010 | |
| might actually help us, | bize yarar saglayabiliri. | Special Ops-1 | 2010 | |
| because everybody's so completely focused on him, | herles ona odaklanacagi için | Special Ops-1 | 2010 | |
| leaves us to get on with our work in peace, right? | biz isimizi rahat rahat yapabiliriz, degil mi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| Do we have the chip yet? | çipi aldik mi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| But l'm pretty sure l know who has it. | fakat, eminim kimde oldugunu biliyorum. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Then we're safe. | o zaman güvendeyiz. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Yeah, hardly. | sey, tam olarak degil. | Special Ops-1 | 2010 | |
| This is gonna be a much easier exchange. | bu çok daha kolay bir degis tokus olacak. | Special Ops-1 | 2010 | |
| You're gonna be a very rich man, Henry. | çok zengin bir adam olacaksin, Henry. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l'll be in touch, okay? | baglantida olacagim, tamam mi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| Juan, l'm worried about you breaking this story. | Juan, bu hikayeyi parçalamandan endise ediyorum. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l don't want you to sell out to the highest bidder. | en yüksek fiyati verene satmani istemiyorum. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Are you kidding? | saka mi yapiyorsun? | Special Ops-1 | 2010 | |
| With a lead like this? | böyle bir hikaye ile mi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| l can go from shit reporter to real journalist. | bu hikayeyle boktan gazeteciden gerçek gazeteci sinifina atlarim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Juan, you're our best option, | Juan, sen bizim en iyi tercihimizsin | Special Ops-1 | 2010 | |
| family. | ailesin | Special Ops-1 | 2010 | |
| l'm trusting you. | sana güveniyorum. | Special Ops-1 | 2010 |