• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151968

English Turkish Film Name Film Year Details
When we have sex, if that's what you'll be thinking, you can piss off now. Eğer seviştiğimiz zaman böyle düşüneceksen şimdi defolup gidebilirsin. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Right now. Go on. What will you be thinking? Hemen şimdi. Defol. Biz sevişirken sen ne düşüneceksin? Sparkhouse-3 2002 info-icon
Will it be something that you'll want İsteyerek mi yapacaksın Sparkhouse-3 2002 info-icon
or something you put up with cause I give you money? yoksa sana para verdiğim için katlandığın bir şey mi olacak? Sparkhouse-3 2002 info-icon
No. John... Hayır. John... Sparkhouse-3 2002 info-icon
We both are. İkimiz de kandırıyoruz. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Is that it then? Bu kadar mı? Sparkhouse-3 2002 info-icon
Is that it then?! Bu kadar mı?! Sparkhouse-3 2002 info-icon
What's up? What's happened? Ne var? Ne oldu? Sparkhouse-3 2002 info-icon
What time does Andrew get in? Why? Andrew işten kaçta dönüyor? Neden? Sparkhouse-3 2002 info-icon
Just answer the question! Don't speak to her like that. Sadece lanet olası soruya cevap ver! Onunla böyle konuşma. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Where's Andrew? He's... Andrew nerede? O... Sparkhouse-3 2002 info-icon
Andrew? Carol's coming over. What the hell did you say to John? Andrew? Carol geliyor. John'a ne söyledin? Sparkhouse-3 2002 info-icon
I hope you're pleased with yourself. Umarım mutlusundur. Umarım kendinden memnunsundur. Sparkhouse-3 2002 info-icon
We're going to be evicted. We'll be homeless. Do you get this? Tahliye edileceğiz. Evsiz kalacağız. Bunu anlıyor musun? Sparkhouse-3 2002 info-icon
What's happened? (Carol) Piss off. Ne oldu? Siktir git. Sparkhouse-3 2002 info-icon
And you. You stay away from my Lisa. Ve sen. Lisa'dan uzak dur. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I thought she was making a mistake and that she'd regret it. Bir hata yaptığını ve sonradan buna pişman olacağını düşündüm. Sparkhouse-3 2002 info-icon
You called in on your way to work. Ona işe giderken mi uğradın? Sparkhouse-3 2002 info-icon
We were very close. She was a very good friend. Çok yakındık. Çok iyi arkadaşımdı. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I wouldn't want her to be unhappy. Mutsuz olmasına neden olacak bir şey yapmasını istemedim. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Why didn't you tell me you were going to call? Ona uğrayacağını neden bana söylemedin? Sparkhouse-3 2002 info-icon
It was on the spur of the moment. Bilmiyorum. Anlık bir karardı. Sparkhouse-3 2002 info-icon
She's big enough to make her own decisions. Kendi kararlarını verecek kadar büyük biri. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I've explained. It's none of your business. Açıkladım. Senin karışacağın kadar küçük bir şey değil. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I didn't know about the tenancy. To wreck something like that. Çiftliğin borcundan haberim yoktu. Öylece her şeyi mahvettin. Sparkhouse-3 2002 info-icon
You're jealous of him, aren't you? Onu kıskanıyorsun, değil mi? Sparkhouse-3 2002 info-icon
You still think about her, don't you? All the time. Hala onu düşünüyorsun, değil mi? Sürekli. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Ever since that first day she turned up, I knew there was something. Döndüğü ilk günden beri, bir şeyler olduğunu biliyordum. Sparkhouse-3 2002 info-icon
You still fancy her. No. Hala onu istiyorsun. Hayır. Sparkhouse-3 2002 info-icon
You can be honest. It's not about fancying her. Dürüst olabilirsin. Onu istiyorum diye bir şey yok. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I would rather know. Bilmeyi tercih ederim. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Have you not started cooking? Yemek yapmaya başlamadın mı? Sparkhouse-3 2002 info-icon
I'm not your slave. I'm yours though, aren't I? Ben senin kölen değilim. O zaman ben senin kölenim, değil mi? Sparkhouse-3 2002 info-icon
She won't come again 'cause of you. Senin yüzünden bir daha gelmeyecek. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Who? Becky. Kim? Becky. Sparkhouse-3 2002 info-icon
So what? So I like her, she were my friend! Ne olmuş? Onu seviyordum, benim arkadaşımdı! Sparkhouse-3 2002 info-icon
I wish she were my sister! I wish I lived with them! Onun ablam olmasını isterdim! Onlarla yaşamak isterdim! Sparkhouse-3 2002 info-icon
Right! Pack your bags and see if they'll have you. Pekala! Eşyalarını alıp git ve bak bakalım seni isteyecekler mi. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I hate you. Well, bad luck. I'm all you've got. Senden nefret ediyorum. Evet, kötü şans. Tüm sahip olduğun benim. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I wish you were dead! Ölmeni dilerdim! Sparkhouse-3 2002 info-icon
I'm sorry, what I said. Öyle söylediğim için üzgünüm. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Everything I do... Yaptığım her şeyi... Sparkhouse-3 2002 info-icon
I've done it for you. senin için yaptım. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I've looked after you all your life Hayatın boyunca seninle ben ilgilendim Sparkhouse-3 2002 info-icon
and I didn't have to. ilgilenmek zorunda değildim. Sparkhouse-3 2002 info-icon
The number of times I could have walked out of here. Buradan defalarca kez çekip gidebilirdim. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I'm sorry, Carol. Özür dilerim, Carol. Sparkhouse-3 2002 info-icon
(Carol) Oh, I love you so much. Oh, seni o kadar çok seviyorum ki. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I love you more than I can ever tell you. Sana hiç söyleyemediğim kadar çok seviyorum. Sparkhouse-3 2002 info-icon
(Lisa) I know you do. Sevdiğini biliyorum. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I've always been fond of you. Seni her zaman sevdim. Sparkhouse-3 2002 info-icon
We were always friends, weren't we? Hep arkadaştık, değil mi? Sparkhouse-3 2002 info-icon
Calling it prostitution is just the nastiest way of looking at it Bunu fahişelik olarak adlandırmak sadece bu olaya en kötü yönden bakmaya benziyor Sparkhouse-3 2002 info-icon
anybody could come up with. herhangi biri bu fikri ileri sürebilirdi. Sparkhouse-3 2002 info-icon
You want to help me and in return I can give you things. Bana yardım etmek istiyorsun ve ben karşılığında sana bir şeyler verebilirim. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I can make you happy and that is... not prostitution. Seni mutlu edebilirim ve bu... fahişelik değil. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I don't want to be on my own all my life. Bütün hayatım boyunca yalnız olmak istemiyorum. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Well, then. I've been really happy, last few days. Tamam o zaman. Son birkaç gündür gerçekten çok mutluydum. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I just want to be sure it's going to last more than five minutes. Sadece bunun beş dakikadan fazla sürmesini istiyorum. Sparkhouse-3 2002 info-icon
That's up to us, isn't it? Bu bize bağlı, değil mi? Sparkhouse-3 2002 info-icon
Do you still think about him? Onu hala düşünüyor musun? Sparkhouse-3 2002 info-icon
Yeah. Yeah, I do, but... Evet. Evet, düşünüyorum, fakat... Sparkhouse-3 2002 info-icon
The thing is it don't just go away, does it? Stuff like that. Durum şu ki, bir anda çekip gitmiyor,değil mi? Böyle saçmalıklar. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Part of me always will probably think about him. Bir parçam muhtemelen daima onu düşünüyor olacak. Sparkhouse-3 2002 info-icon
But he's done what he's done, he's made his decision. Fakat o yapacağını yaptı, kendi kararını verdi. Sparkhouse-3 2002 info-icon
He's got his own family now. Artık kendi ailesi var. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I don't want to think about him. I want to think about this, about us. Onun düşünmek istemiyorum. Bunu düşünmek istiyorum, bizi. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I want to think about t'farm and all the things we're going to do to it. Çiftliği ve orada yapacağımız bütün şeyleri düşünmek istiyorum. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I can't be any more honest with you than I have been, John. Sana karşı bundan daha dürüst olamam John. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I would have come round but I've been really busy. Ziyarete gelmek istedim fakat gerçekten çok meşguldüm. Sparkhouse-3 2002 info-icon
We've been away for two weeks at my parents'. İki haftadır seyahatteydik, ailemle. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Back at school? Yeah. Okula döndün mü? Evet. Sparkhouse-3 2002 info-icon
How's the maths? Shite. Matematik nasıl gidiyor? Boktan. Sparkhouse-3 2002 info-icon
It's the wedding tomorrow. Yeah. Düğün yarın mı? Evet. Sparkhouse-3 2002 info-icon
So it's all back on? Are you coming? Demek her şey yoluna girdi? Gelecek misin? Sparkhouse-3 2002 info-icon
Oh, I don't think um... No. Sanmıyorum... Hayır. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Is it 'cause of me? What? Benim yüzümden mi? Ne? Sparkhouse-3 2002 info-icon
All this bother. Bütün bu sıkıntılar. Sparkhouse-3 2002 info-icon
How could it have been because of you? Nasıl senin yüzünden olabilir ki? Sparkhouse-3 2002 info-icon
How are your mum and dad? Oh, they're fine, thanks. ve annesinin her çarşamba sütçüyle seviştiğini söyle. Annen ve baban nasıllar? Oh, iyiler, teşekkürler. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Do they like t'baby? Yeah. Yeah. Bebeği seviyorlar mı? Evet. Evet. Sparkhouse-3 2002 info-icon
You know I told you about my dad... Sana babamın aslında babam olmadığını... Sparkhouse-3 2002 info-icon
not being my dad? söylediğimi biliyorsun? Sparkhouse-3 2002 info-icon
The reason I know he weren't me dad is 'cause... Onun babam olmadığını bilmemin sebebi... Sparkhouse-3 2002 info-icon
I know who me mum is. Annemin kim olduğunu bilmem. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I've seen my birth certificate. Doğum belgemi gördüm. Sparkhouse-3 2002 info-icon
She don't know I know. Bildiğimi bilmiyor. Sparkhouse-3 2002 info-icon
She in't me sister. O benim ablam değil. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Well, that would mean... she was 12. Bunun anlamı... 12 yaşındaydı. Sparkhouse-3 2002 info-icon
She was seeing Andrew when she was 12. 12 yaşındayken Andrew ile görüşüyordu. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Stupid bloody thing! Right. Seni aptal, lanet olasıca şey! Pekala. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Shove over. Kenara kay. Sparkhouse-3 2002 info-icon
Why is Becky packing a suitcase? Neden Becky bavullarını topluyor? Sparkhouse-3 2002 info-icon
I'm going back to my parents'. I'm taking Tom. Annemlerin yanına dönüyorum, Tom'u da alıyorum. Sparkhouse-3 2002 info-icon
What? I'm leaving you. Ne? Seni terk ediyorum. Sparkhouse-3 2002 info-icon
No, Becky. You should have told me everything. Hayır, Becky. Bana her şeyi anlatmalıydın. Sparkhouse-3 2002 info-icon
You're not taking Tom. Right from the start. Tom'u almayacaksın. En başında, biz evlenmeden önce. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I've told you everything. I'm getting sick of this. Sana her şeyi anlattım. Bu meseleden sıkılmaya başladım. Sparkhouse-3 2002 info-icon
I know about Lisa. Lisa? Lisa who? Lisa'yı biliyorum. Lisa mı? Lisa kim? Sparkhouse-3 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151963
  • 151964
  • 151965
  • 151966
  • 151967
  • 151968
  • 151969
  • 151970
  • 151971
  • 151972
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact