• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151928

English Turkish Film Name Film Year Details
Pan Strauss m� s p�ihl�kami k �ehu �sp�ch. Mr. Strauss ölü yakma işi bağlamada çok başarılı. Bay Strauss ölü yakma işi bağlamada çok başarılı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Chci z�skat dal��ho agenta, cestuj�c�ho v hra�k�ch... Başka bir elemana ihtiyacım var, bir oyuncak veya... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
nebo v kosmetice, to je stejn� vhodn�. ...kozmetik satıcısı. Her ikisi de işe yarayabilir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M�me ten sv�j kr�sn� a po�ehnan� domov. Bizim güzel ve kutsanmış bir evimiz var. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Mus�m se o v�s starat je�t� v�c. Hatta sana daha çok ilgi göstermeliyim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Chci z�skat dal��ho agenta. Başka bir eleman işe almak beni sevindirecek. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Pan Dvor�k u� kou�� m��... Mr. Dvorak bu şekilde daha uzun süre sigara içemez. Bay Dvorak bu şekilde daha uzun süre sigara içemez. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ale tak se mi zd�, ne��kal jsem ti to? Fakat ben bundan daha şimdi söz etmemiş miydim? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nejsi, Lakm�, v posledn� dob� smutn�? Son zamanlarda kederli görünüyorsun, Lakme. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nem� starost? Herhangi bir problem? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
N�n� bude m�t narozeniny. Meleğimizin doğum günü yaklaşıyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Koupil jsem j� hotov� kost�m. Ona bir kıyafet aldım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Copak asi ten jej� pan K�ja. Jen aby byl pro rodinu jako j�. Umalım ki, onun Kaja'sı en az benim kadar iyi bir aile babası olsun. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
I tenhle n�m tady za�el. V�echno n�m tady hyne. Bunlar tamamıyla öldü. Burada her şey ölüyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
I pan� Li�kov� n�m odch�z�. N�jak si tady nezvykla. Mrs. Liskova ayrılıyor. Onu buraya tutmaya uğraşmayın. Bay Liskova ayrılıyor. Onu buraya tutmaya uğraşmayın. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ale, pan� Li�kov�, co tak n�hle? Ne kadar ayıp, Mrs. Liskova. Birden bire niçin böyle oldu? Ne kadar ayıp, bayan Liskova. Birden bire niçin böyle oldu? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Kolik�t� je dnes sle�na ��rsk�? Miss Carska'ya ne zaman sıra geliyor, Mr. Dvorak? Bayan Carska'ya ne zaman sıra geliyor, bay Dvorak? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tak to je prvn� odpoledn� poh�eb. To nebude �ekat, chud�k... Öğleden sonra ilk. Onu bekleyen hiç kimse yok, zavallı... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M�la pr�v� p�ed svatbou... Tam evlenmek üzereydi. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Mus�m se na ni pod�vat, jestli je v �pln�m por�dku. Onun tamamıyla hazır olduğundan emin olacağım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nem��ete myslet na morfium, kdy� u hranic stoj� ciz� arm�da. Almanlar sınırda olmasına rağmen morfin derdine düşmüşsün. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Sch�z� se konference, m��e b�t v�lka a sle�na ��rsk�... Onlar bir konferans topladı. Bu savaş anlamına gelir, ve Miss Carska... Onlar bir konferans topladı. Bu savaş anlamına gelir, ve bayan Carska... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Hraj� Dvor�kovo Largo, pane Dvor�k. Onlar Dvorak'un Largo'sunu çalıyorlar, Mr. Dvorak. Onlar Dvorak'un Largo'sunu çalıyorlar, bay Dvorak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Za 75 minut se sle�na ��rsk� prom�n� v popel a napln� urnu. 75 dakika içerisinde Miss Carska'nın külleri kupaya doldurulacak. 75 dakika içerisinde, bayan Carska'nın külleri kupaya doldurulacak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ta do urny nejde. Bu mümkün değil. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ta se p�evt�l�, osvobod�, jak ��kaj� Tibet'an�. Tibetlilerin söylediği gibi, yeniden vücut bulacak ve serbest kalacak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Vzl�tne do �teru. Sonra ruhlara karışacak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
velik�ho tr�pen�. ...büyük acı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
J� bych nejrad�ji ode�el taky. Buradan uzaklaşırsam daha mutlu olacağım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
V�dyt'u� jste se z t� tr�my dostal. Korkunun üstesinden geldiğinizi düşünmüştüm. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tuhle jsem ��kal sv� drah�, �e u� i m�n� kou��te. Hatta sevgili eşime daha az sigara içtiğinizi söylemiştim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
V koteln� byste pon�il. Kazan dairesinde çalışmak utanç verici bir şey. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Po tom obsazen� na�eho pohrani�� se d�j� velk� v�ci. Sınır işgal edilinceye kadar epeyce mutluluk vardı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Kr�sn� hudba... Güzel müzik... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Rozum� tomu? To bys mohl b�t nadosmrti mrz�k. Yaşamak için sakat kalabileceğini anla. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
�e byste se, pane K�jo, pokusil o sn�mek? Kaja fotoğrafımızı çekecek misin,? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Lid� si to kupuj� na pam�tku. Ti poz�stal�, ov�em. Doğrusu, hayatta kalanlar onları hatıra olarak satın alır. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
U� se n�kdy stalo, �e v�m n�kdo ob�ivl v rakvi? Şimdiye kadar hiç kimse tabutunda doğruldu mu? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Kdepak, pane K�jo. Je�t� nikdy se to nestalo. Oh gerçekten de, Kaja... Henüz böyle bir şey olmadı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Neob�ivla ani sle�na ��rsk�, O kadar genç olmasına ve evlilik hazırlıkları... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
a� j� nebylo t�icet, a m�la pr�v� p�ed svatbou. ... yapmasına rağmen Miss Carska bile doğrulamadı. ...yapmasına rağmen, bayan Carska bile doğrulamadı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Zhola nemo�n� v�ak je, aby ob�ivl, kdy� str�v� hodinu v ��rovi�ti. Fakat fırındaki 75 dakikadan sonra, bu hiç mümkün değil. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Bude� zpopeln�na i ty, �arokr�sn�. Biz de yakacağız, Büyücü Kadın. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
A zbav� �lov�ka dokonale strachu p�ed smrt�. Ve insanları ölüm korkusundan kurtarır. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Drah� d�ti, poh�bu �ehem se vskutku nebojte. Sevgili çocuklarım... Yakılmaktan korkmayın. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
T�eba Mahlerovy P�sn� o mrtv�ch d�tech. Mahler'in Song on the Death of Children'ına ne dersin? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nebo n�co �sm�vn�j��ho. Saint Saen�v Tanec kostlivc�v. Veya daha canlı bir şeylere... Saint Saens'in Dance Macabre'sine? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
�arokr�sn� n�m m�lem o tom pozv�n� zapomn�la ��ct. Büyücü Kadınınm neredeyse bunu söylemeyi unutturuyordu. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nikdy jsi box nevid�l, j� ostatn� tak� ne. Daha önce hiç boks maçı görmedin. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jedna, dva... Bir... İki... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Mn� box v�dy p�ipadal hrub�. Sp� tvrd�, ale to je spr�vn�. Oldukça vahşi olduğunu düşünüyorum. Sert, evet, fakat güzeldir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tohle jsou na�e m�sta. Tak vypadn�te... Excuse me, these are our seats Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
s �ern�ma vlasama, mi p�ipom�n� jednu od Malvaze. She reminds me... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M� nebesk� mi m�lem zapomn�la d�t l�stky s pozv�n�m. Meleğim, az daha senin bu günkü davetini unutturuyordu. Meleğim, az daha senin bugünkü davetini unutturuyordu. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ten ve sv�tlejch je z Jednoty, druhej je �eznickej u�e�. Beyaz şortlu sendikanın adamı, kırmızı şortlu ise kasap çırağı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Cos mlel, v�dyt'le��! To je omyl, p�ipletl se. A ml�! Hakeme bir şey olmaz demiştin. Bu bir hata. Kapa çeneni artık. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
V�dyt'jsou to jatka! Te�e krev! Mlel, �e jdem na box. Burası mezbaha değil! Her taraf kan oldu. Niçin geldik buraya? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
...t�i, �ty�i, p�t, �est... ...üç, dört, beş, altı... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
...osm, dev�t, deset. ...sekiz, dokuz, on... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nic nen� v �ivot� jist�, jenom smrt. Sadece kesin bir ölüm ölümdür. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Co abych t� pov�sil mezi ty and�le Bunca güzel meleğin arasında aklımı niçin sana takmadım... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tak honem, d�ti, at'se netr�p�. Onlara acı çektirme. Nefes alamıyorlar. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Za chv�li p�ijde pan� Ane�ka n�m je zab�t. Ana yakında onları öldürmeye geliyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
A pro� p�ijde pan� Ane�ka? Ty to neum�? Ana niçin geliyor? Sen yapamaz mısın? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ale, d�t�, pro� bych to neum�l? Ale d�l�m to nerad. Yavrum, Elbette yapabilirim, Fakat bundan hoşlanmıyorum. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Pojdte, d�ti, to se vid�t nemus�. Gelin, çocuklar, İzlemenize gerek yok. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
U� je mrtv� i druh�. Şimdi de ikincisi öldü. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ty si ty jejich du�e vezme�... M��e� si s nimi hr�t. Onları canlı kılan hava keseleri ile oynayabilirsin. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jejich prav� du�e se mo�n� pr�v� p�evt�lily... Onların gerçek ruhları henüz yeni bir bedene girmiş olmalı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
mo�n� v ko�ky. Belki de, kedilerin içine. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
T�eba na�i �arokr�snou jsme u� jednou sn�dli jako kapra. Bir sazan gibi bir kez de Büyücü Kadını yemiş olabiliriz. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ne� zasedneme ke stolu, p�ijde na skok pan in�en�r Reinke. Fakat yemeğin tadına varmadan önce Mr. Reinke'yi bekleyeceğiz. Fakat yemeğin tadına varmadan önce bay Reinke'yi bekleyeceğiz. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M�te hezk� stromek. A co kapr? Güzel bir Noel ağacı. Hiç sazan var mı? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nebesk� je zrovna sma�� na tom na�em mal�m ��rovi�ti. İki tane. Meleğim onları fırınımızda kızartıyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jej� bla�en� matka je d�lala ve sladk�m rosolu. Onun muhterem annesi reçelli sazanı çok iyi yapıyor,... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Kapry? Budi�. Ale ty nec�t� na�i krev? Sazan tamam da, damarlarındaki. Alman kanını hissetmiyor musun? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tahle republika je ba�ta na�ich nepr�tel. Cumhuriyet düşmanlarımızın sığındıkları bir kaledir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Je to lidsk� st�t, m� dobr� z�kony. Güzel yasaları olan insani bir rejim bu. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Siln�, state�n�, �ist� germ�nsk� du�e. Kuvvetli ve cesursun. Kanı saf bir Alman gibi. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Bude to zkou�ka tv� s�ly a state�nosti. Dinle, Karel, Biz seni teste sokmak istiyoruz. Dinle, Karel. Biz seni teste sokmak istiyoruz. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
D� se tam pozvat, t�eba t�m sv�m star�m �idem Bettelheimem, Senin yaşlı Yahudi Bettelheim'e kendini davet ettir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
co si ud�lal k�eft ze syfl� a �ankr�. İnsanlara şifa vererk servet sahibi olmuş birisi. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Je to zbloudil� n�rod. Hiçbir şeyi kavrayamayan zavallı yitik bir millet. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Walter si dnes mandle nevezme, drah�. Walter bu gün badem almayacak. Walter bugün badem almayacak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tady m� p�ihl�ku do Strany. Partiye katılman için sana bir kayıt formu aldım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Sta� se �lenem! Je�t� je �as. Hemen üye ol. Hala zaman var. Hemen üye ol. Hâlâ zaman var. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
No, budu muset j�t. Şimdi gidiyorum. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jinak tam samoz�ejm� man�elky nevod�me. Doğal olarak yanımızda eşlerimiz olmayacak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jsou tam sam� vynikaj�c� spole�nice. Orada mükemmel arkadaşlarla birlikte olacağız. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Sam� fe�n� blond�ny. Hepsi de muhteşem sarışın fıstıklar. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Na�i soukmenovci. Almanlar senden ve benden hoşlanırlar. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Dr�� V�noce s n�mi, i kdy� poch�z� z �idovsk�ho rodu? Yahudi oldukları halde bizim gibi noel kutluyorlar. Yahudi oldukları hâlde bizim gibi noel kutluyorlar. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
On m� pen�z dost, chud�k, �iv� se z ne�t�st� jin�ch. O zengin, talihsiz adam, diğerlerinin talihsizliğinin dışında yaşıyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Je, draz�, �t�dr� den a dnes chr�m smrti zah�l�. Noel arifesindeyiz, canlarım, ve ölüm tapınağı boş. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Dnes se nespaluje, a� by se pr�v� spalovat na tak �t�dr� den m�lo, Bu gün ölü yakılmaz, Fakat onlar Noel'de ölü yakabilirler. Bugün ölü yakılmaz, fakat onlar Noel'de ölü yakabilirler. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
aby se co nejv�ce du�� vymanilo, Bazı ruhlar özgür kalmaya ihtiyaç duydukları zaman, Bazı ruhlar özgür kalmaya ihtiyaç duydukları zaman,... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
J� jen symbolicky, jsem abstinent. Tam bir işaret gibi. İçki içmiyorum. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
N�mci tak� nepij�. Almanlar her ikisini de kullanmazlar. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
�ek� je velk� budoucnost. Bohu�el... Büyük bir gelecek onları bekliyor. Ümit ediyorum ki... Büyük bir gelecek onları bekliyor. Ümit ediyorum ki;... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ur�it� negativn�, jako v�dy. Genelde olduğu gibi negatif olacak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151923
  • 151924
  • 151925
  • 151926
  • 151927
  • 151928
  • 151929
  • 151930
  • 151931
  • 151932
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact