• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151927

English Turkish Film Name Film Year Details
Tahle republika stoj� na�� z�chran� v cest�. Bu cumhuriyet bizim kurtuluşumuza bir engeldir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Chud�rky, je to dvakr�t po�ehnan� �ivot. Zavallı çocuklar, iki kez kutsanmış bir yaşam. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jen jsme se d�vali s Janem na auta. Jan ve ben arabalara bakıyorduk... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Mili, p�i�el jsi o zaj�mav� rozhovor. Yazık ki, önemli bir konuşma kaçırdın. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M� sch�zku s n�jak�m Goermannem a ty pokulh�v� v n�m�in�. Mr. Goermann ile tanışıyor... ve senin Almancan yetersiz. Bay Goermann ile tanışıyor... ve senin Almancan yetersiz. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
U n�s se sice mluv� �esky, ale n�mecky bys m�l um�t. Biz evde Slavca konuşuyoruz, fakat sen okulda Almanca öğrenebileceksin. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ale, pan Strauss! Ah, Mr. Strauss! Ah, bay Strauss! Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nebojte se, j� v�s zasv�t�m co nej�etrn�ji. Sakın korkuya kapılmayın. Seni ağır ağır eğiteceğim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
15 let vch�z�m kolem pana Vr�ny do tohoto chr�mu smrti. Onbeş yıldır bu Ölüm Tapınağı'ndayım,... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jako prvn� den, kdy� jsme se sezn�mili u leopard� klece. ...karşılaştığımız günkü kadar, olağanüstü buluyorum onu. ...karşılaştığımız günkü kadar olağanüstü buluyorum onu. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Vybral jste si kr�sn� povol�n�, u�lechtil�. Sen güzel ve soylu bir mesleğe seçildin. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
To je pan Fenek, morfinista. Bu Mr. Fenek, bir morfin bağımlısı. Bu, bay Fenek; bir morfin bağımlısı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tak pojdte, pane Dvor�k. O halde gidelim, Mr. Dvorak. O hâlde gidelim, bay Dvorak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M��u si zap�lit? Sigara içebilir miyim? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ne, d�kuji. Nekou��m, alkohol tak� nem�m r�d. Jsem abstinent. Hayır teşekkürler,Sigara ve içki kullanmam. Ben kesinlikle içkiden uzak duruyorum. Hayır, teşekkürler. Sigara ve içki kullanmam. Ben kesinlikle içkiden uzak duruyorum. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ten amplion je tu, abychom sly�eli pr�b�h z ob�adn� s�n�. Hoparlörler aracılığıyla seromoniyi duyabiliriz. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tady t�m se spou�t� katafalk. Bu katafalkı indirir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tam naho�e je sv�t jaksi jenom pro poz�stal�. Üst kat geride kalanların bulunduğu yerdir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Pro n�s pr�ce tady teprve za��n�. Bizim işimiz, burada, aşağıda başlar. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ta ��rovi�t� mi v�dycky p�ipadaj� jako pece Ocaklar bana daima günlük ekmeğimizi pişiren... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
pro p��pravu na�eho vezdej��ho chleba. ...fırınları anımsatır. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
To je n� �asov� r�d. İşte bizim iş programımız. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Leda, �e by se cht�l d�t poh�b�t do zem�. ...iptal edilemez. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
kdy� je hezky, m��ete se nad�chat �erstv�ho vzduchu na h�bitov�. ...ve siz mezarlıkta temiz havada dinlenebilirsiniz. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ted'tam nic neuvid�te, Şimdiye kadar gördükleriniz, hiçbir şey Mr. Dvorak. Şimdiye kadar gördükleriniz hiçbir şey, bay Dvorak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
ale jist� budete m�t p��le�itost p�i n�jak� p�kn� kremaci. Güzel bir törene kadar beklemelisiniz. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
A popel se sype tady do t�ch plechov�ch v�lc�. Küller bir kutunun içine doldurulurlar. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Zbaven� pout utrpen�, o�i�t�n�, putuje... ...bir cevher olarak dolaşır. Özgür ve arıtılmış olarak... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tady je n�kolik rakv� na dne�n� odpoledne. Bu öğlenki tabutlar işte buradalar. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
mohli rozlou�it. ...üst kata çıkmayı bekliyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ale v�echny rakve do v�stavn� s�n� nejdou. Fakat bazı tabutlar görüşme için gönderilmezler. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jen ji tam, pane Dvor�k, nechte. Hemen oraya bırakın, Mr. Dvorak. Hemen oraya bırakın, bay Dvorak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
V t�hle dnes poh�b�v�me sle�nu Strunnou. Byl byste tak laskav? Bugün Miss Strunna'yı yakacağız. Bana yardımcı olabilir misiniz? Bugün, bayan Strunna'yı yakacağız. Bana yardımcı olabilir misiniz? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Vid�te? To je ona. Vid�l jsem ji u� v�era. İşte O burada. Zaten dün onu görmüştüm.. İşte, o burada. Zaten dün onu görmüştüm... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Vypad� jako �iv�, �e? Keşke yaşayabilseydi... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
a vst�t. ...ve ayağa kalkabilseydi. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Mo�n� v�s napad�, aby tak nebyla mrtv�. Onun gerçekten ölmediğini düşünebilirsiniz,.. Onun gerçekten ölmediğini düşünebilirsiniz,... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
To by byla �patn� my�lenka, pane Dvor�k. ...fakat hata etmiş olursunuz, Mr. Dvorak. ...fakat hata etmiş olursunuz, bay Dvorak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Byla li sle�na Strunn� �iva, bude to pro ni velk� ne�t�st�. Eğer Miss Strunna hala hayatta olsaydı, bu büyük bir talihsizlik olurdu. Eğer bayan Strunna hâlâ hayatta olsaydı, bu büyük bir talihsizlik olurdu. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Proto�e m�la �ivot p�ed sebou. Keşke hayatta kalabilme kudretine sahip olabilseydi. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
�t�st� by to bylo jen v p��pad�, kdyby v �ivot� mnoho trp�la. Acıya hükmedebilseydi, oldukça şanslı olabilecekti. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Utrpen� je velk� zlo a my je m�me alespo� zm�rnit. Istırap büyük bir günahtır ve onu yok etmeye çabalamalıyız. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nebojte se, pane Dvor�k. Sle�na Strunn� byla snad... Endişelenmeyin, Mr. Dvorak, Miss Strunna , zannediyorum... Endişelenmeyin, bay Dvorak. Bayan Strunna, zannediyorum... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
To je kr�sa... Ne kadar güzel... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
To je n�dhera, nebesk�. Ne kadar harika, meleklerim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Mili, pojd! Netoulej se por�d. Haydi, Mili! Başıboş dolaşmayı bırak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M� sli�n�, m�m pro v�s n�co daleko lep��ho. Sevimli yavrum, Daha iyi bir şey biliyorsun. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Co to je? Snad by ses neb�l. Nedir o? Korkmamak, değil m? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
To je masov� vrah Laget. Laget, katil ayini. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jako �iv�, jako na divadle... Nebud'zase blb�. Onlar diri gibi görünüyorlar... Budalaca davranmayı bırak. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Figury jsou z vosku, tak je to panoptikum, ne? Bu bir mumya müzesi, öyle değil mi? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Bude tam taky voda a p�ra? Ku�, ty. Orada su ve buhar olacak mı? Kapa çeneni. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
D�l pak sed� v k�di klidn�, Sonra küvetin içinde sakince oturuyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
O� je n�dhern�j�� ta na�e koupelna doma. Bizim banyomuz ne kadar da hoş. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M�l mor, necht�l nakazit d�le, sv�j �ivot rad�i ut'al nenad�le. O cesur ve kararlıydı ve onu kimseye bulaştırmak istemedi. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jeho mrtv� t�lo na skob� vis� a nikdo na sv�t� ho nevzk��s�. O burada boynundan asılı, ve kimse onu geri getiremez. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jako �ivej. Mrtvej. Pov�enej. Diri gibi gözüküyor. Ölmüş, asılmış. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tenhle mal� ne�t'astn�k byl ubit zn�m�m vrahem Moorem. Bu talihsiz genç katil Moore tarafından öldürüldü. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Moor vypadal jako nevinn�. M�l modr� o�i a nach v l�ci. Tatlı, mavi bakışlı Moore herkesi şaşırtmıştı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Zavra�dil 6 lid� a skon�il na �ibenici. O 6 insanı öldürdü ve darağacına gitti. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
S tebou se ned� j�t ani do panoptika. Ta je blb� nebo co... Seni bir mumya müzesine bile götüremiyorum. Seni aptal... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ra�te tudy. Buradan lütfen,... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
On je �ivej. Yaşıyor! Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
D�my a d�tka, skon�ila prohl�dka. Sizin çoğunuz için bir gösteriydi bu. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
co se p�en��, jsou naka�liv�. ...her ikisi de cinsel temasla bulaşır. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ale dne�n� l�karsk� v�da... Fakat şimdiki doktorlar... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
n� mil�, dobr� doktor Bettelheim z domu. ...bizim müşfik doktorumuz, Dr. Bettelheim gibi. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Boj�m se, abych p�ed v�mi nevypadal jako hypochondr. Korkarım bir parça hastalık hastası gibi görünüyorum,... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
V�dyt'nejste ve styku s mrtv�mi. N�kaza nen� mo�n�. Sen ölülerle temas etmiyorsun. Enfeksiyona imkan yok. Sen ölülerle temas etmiyorsun. Enfeksiyona imkân yok. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jsem r�d, pane doktore, �e bydl�te nad n�mi, Komşumuz olduğunuz için ne kadar mutluyum,... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
a n� Mili chod� s va��m synovcem. ...ve çocuklarım yeğeninizle arkadaşlık ettiği için. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ten n� Mili se por�d toul�. A to je dnes nebezpe�n�. Mili etrafta dolanıp duruyor ve bu bu günlerde bu tehlikeli. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M��e z toho vzej�t pro mnoh� lidi peklo. Bu bir çok insan için cehennem anlamına geliyor. Bu, birçok insan için cehennem anlamına geliyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
N�sil� se nikdy nikomu nevypl�c�. Şiddetin asla yararı olmaz, Mr. Kopfrkingl. Şiddetin asla yararı olmaz, bay Kopfrkingl. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
�ijeme v Evrop�, ve 20. stolet�, v civilizovan�m sv�t�. Uygar bir dünyada 20. yüzyıl Avrupası burası. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
�to�n�ci b�vaj� v�dycky pora�eni. Saldırganlar daima yenilgiye uğramışlardır, nihayetinde. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Pane Kopfrkingl... Vid�te to? Mr. Kopfrkingl... Şuna bir bakın. Bay Kopfrkingl... Şuna bir bakın. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Mouchy ban�nov�. Zkou�� se na nich d�di�nost. Genetik testleri için kullanılmış, muz sinekleri. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Dal bych v�m ji lacino. Za �petku morfia. Ucuza gitmesine razı olacağım... yalnızca bir parçacık morfin için. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
V koupeln� m�me na �pendl�ku mot�la. Banyomuzda iğnelenmiş bi kelebeğimiz var. Banyomuzda iğnelenmiş bir kelebeğimiz var. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jsem tu dnes brzy... Erkenden geldim... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
To abych mohl vid�t v�s. Sizi görebilmek için. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Vid�te lep�� v�ci. Görülecek daha iyi şeyler var. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Pojdte si dnes ve�er o tom pohovo�it. Bu konuyu bu geceden sonra bir konuşalım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Pan� Li�kov� se m� lekla. Mrs. Liskova'yı korkuttum. Bayan Liskova'yı korkuttum. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Pane Kopfrkingl, v krematoriu se �ertovat nem�. Mr. Kopfrkingl, bir krematoryum şaka yapılacak bir yer değildir. Bay Kopfrkingl, bir krematoryum şaka yapılacak bir yer değildir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M�te pravdu, doba je zl�. Haklısın, yeri ve zamanı değildi. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ne... Pane Kopfrkingl, ra�te. Pekala, Mr. Kopfrkingl! İçeri girin. Pekâlâ, bay Kopfrkingl! İçeri girin. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tohle jsem koupil Zini�ce. Sle�na m� pr�v� klienta. Bunları Zina için aldım. Genç bayanın bir müşterisi var. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Snad byste mohl k n�jak� jin�. ��kaj�, jak� jste slu�n� p�n. Belki bir başkasını düşünürsünüz? Hepsi çok hoş olduğunuzu söylüyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Na sle�nu Dagmar byste musel trochu po�kat. Miss Dagmar için biraz beklemeniz gerekiyor. Bayan Dagmar için biraz beklemeniz gerekiyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
�koda, �e chod�te jen prvn� �tvrtek v m�s�ci. Ne yazık ki ayda bir kez geliyorsunuz. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Mohl byste n�s poct�t svou n�v�t�vou �ast�ji. Ziyaretlerinizin daha sık olmasından onur duyarız. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
M�m ted'v�t�� p��jem. Şimdi daha çok imkanım var. Şimdi daha çok imkânım var. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
A t�lu to taky prosp�je. ...ve bu daha sağlıklı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Sle�na Dagmar! Ani to tak dlouho netrvalo. Ah, Miss Dagmar. Daha fazla beklemenize gerek kalmadı. Ah, bayan Dagmar. Daha fazla beklemenize gerek kalmadı. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
�ekala jsem v�s cel� m�s�c. Hned to tu uklid�m. ...Mr. Kopfrkingl, Bir ay bekledim. Etrafı temizleyeyim. ...bay Kopfrkingl. Bir ay bekledim. Etrafı temizleyeyim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Kdy� nastupoval, por�d tak kou�il... İşe başladığı zaman sinirinden sürekli sigara içiyordu. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Dnes u� ho tr�ma trochu p�e�la. Şimdi pek o kadar sinirli değil. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
D�ky Bohu, u� tolik nekou��. İnşaallah, bu şekilde sigara içmesi fazla uzun sürmez. İnşallah, bu şekilde sigara içmesi fazla uzun sürmez. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151922
  • 151923
  • 151924
  • 151925
  • 151926
  • 151927
  • 151928
  • 151929
  • 151930
  • 151931
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact