• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151930

English Turkish Film Name Film Year Details
Lou��m se s tebou, nebesk�, Elveda diyorum sana, meleğim,... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
jsou jedin� dv� jistoty, kter� my lid� m�me. ...insanlığın sahip olduğu biricik hakikattir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Plameny, n�n�, t� u� bolet nebudou. Sevgilim, alevler seni incitmeyecek. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
A tak� jsem penzionoval pana Vr�nu, ve vr�tnici na n�dvo��. Aynı zamanda kapıcı Mr. Vrana'yı emekli ettim. Aynı zamanda kapıcı bay Vrana'yı emekli ettim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
��kala, �e se u t�ch pec� boj�. Bir keresinde fırınların kendisini korkuttuğunu söylemişti, Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tak jsem ji aspo� zbavil strachu. Korktuğu için, onu rahatlatmıştım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ostatn� si zat�m ponech�m. Şimdilik diğerlerine ilişmeyeceğim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Je ��m d�l zm�k�ilej��. Nikdy po mn� nebyl. O daha da kadınsı bir hal aldı. Asla izimden yürümedi. O daha da kadınsı bir hâl aldı. Asla izimden yürümedi. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Matka byla polovi�n� �idovka. To se z�ejm� projevuje. Annesi yarı Yahudi... ve bu belli oluyor. Annesi yarı Yahudi ve bu belli oluyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Dobr� ve�er. Dobr� ve�er. İyi akşamlar. İyi akşamlar. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ob�v�m se, �e n�m ho do gymn�zia nevezmou. Korkarım yüksek okula gitmesine izin vermeyecekler... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
O Ml�de�i ani nemluv�. ...ve Hitler Gençliği'ni aklından çıkar onun için. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ted'n�m hroz� v�lka... Zaten savaştayız... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Aspo� si to tam p�kn� prohl�dne�. En azından her şeyi değerlendirme fırsatı bulacağım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
�ijeme v p�evratn� dob�. Devrimlerin yaşandığı zamanlardayız. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tak co chce�? V�ne�ek nebo rakvi�ku? Krem rengi bir tabutttan veya vanilya rengi bir çelenkten hoşlanır mısın? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Snad... oboje. Her ikisi de, sanırım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ne� jsem byl �editelem, chod�val jsem tady v poledne na proch�zku. Yönetici olmadan önce buraya doğru daha sık yürürdüm. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
B�, b�! Nic mi ne��kej! Devam et,devam et! Sakın bir şey söyleme. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Chutnal ti v�ne�ek? Vanilya çelenginden hoşlanıyor musun? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
To je dob�e. İyidir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
To, Mili, pro tebe nic nen�. Bu sana göre değil, Mili. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ten m�vali ve star� Spart�. Antik Sparta'daki gibi. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
V�dyt'neho��. Fakat yanmıyorlar. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tak pojd! Benimle gel. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
V t� rakvi le�� �istokrevn�, state�n� N�mec. Onun içinde cesur ve safkan bir Alman yatıyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Vida, ta ty�, pan Dvor�k ji cht�l odstranit... Mr. Dvorak bu çubuktan kurtulmak istedi, Bay Dvorak bu çubuktan kurtulmak istedi,... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
J� jsem ��kal, �e ji je�t� n�kdy budeme pot�ebovat. Fakat bazen işimize yarayabiceğini söyledim. ...fakat bazen işimize yarayabileceğini söyledim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tat�nku... Babacığım... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Tr�n v�s o�ek�v�. Taht seni bekliyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nebe se otev�elo, nad n�mi jsou hv�zdy... Cennetin kapıları açıldı, gökteki yıldızlar parlıyor... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Spas�te sv�t. Sen dünyayı kurtaracaksın. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Vy jste Buddha. Sen Buddha'sın. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ano, nebe se otev�elo, nad n�mi jsou nekone�n� hv�zdy. Evet, cennetin kapıları açıldı, Gökte parlayan yıldızlar sonsuzdur... Evet, cennetin kapıları açıldı. Gökte parlayan yıldızlar sonsuzdur... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Necht'jsou v�echny bytosti zbaveny utrpen�, kter� by je �ekalo. ...Acıdan kurtulamayı başaran bütün ruhlar onları bekler. Acıdan kurtulamayı başaran bütün ruhlar onları bekler. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Mus�m tu je�t� spasit jednu dobrou du�i. Daha iyi bir ruhu kurtarmalıyım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Je�t� jednu du�i zachr�nit p�ed utrpen�m, Biriktirdiği bütün acılardan, onu bekleyen... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
kter� by ji v tom p��t�m, �t'astn�m, rajsk�m �ivot� �ekalo. ....from the suffering which would await her... ...mutlu bir hayat için kurtar onu. ...mutlu bir hayat için; kurtar onu. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Je to tak, pane Kopfrkingl. Onun için, Mr. Kopfrkingl... Onun için, bay Kopfrkingl... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Upozor�uji, �e je to tajn�. Tamamıyla gizli bir test. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Vzl�tlo do vesm�ru, rozplynulo se v �teru. Ve ardından onların çözülerek ruhlara karışması sağlanabilir. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Dalo by se to d�lat t�eba za 10 minut. ...bu işin olması bir kaç dakikamızı alır. Bu işin olması birkaç dakikamızı alır. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Takov� cel� haly, kter� by byly ve st�l�m provozu. Devamlı çalışan büyük salonlar oldukça ekonomik olacaktır. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
On by se sice sm�sil, ale to by nebyla vada. V popelu nen� rozd�l. Onlar karışacak, doğru, Fakat küller için durum farklı Onlar karışacak, doğru; fakat küller için durum farklı... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Takhle by �lo osvobodit cel� lidstvo, cel� sv�t. Bütün dünyada, bütün insanları çabucak özgürleştirebiliriz. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Pro v�echny na t� �idovsk� slavnosti, co jich bylo. ...kutlamadaki bütün şu Yahudiler için çok büyük bir şans... Kutlamadaki bütün şu Yahudiler için çok büyük bir şans... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Kdybych jim mohl ��ci, �e se p�evt�l�... Onlara reenkarnasyonun anlamını anlatabilirsem Onlara reenkarnasyonun anlamını anlatabilirsem... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jste asi trochu p�epracov�n. Mr. Kopfrkingl! Çok yorulmuş olmalısınız. Bay Kopfrkingl! Çok yorulmuş olmalısınız. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
kdyby tam n�kdo p�i�el, neob�ivl. ...bir kez adım attınızmı, dışarıya asla canlı çıkamazsınız. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ano, je to tajn�, je t�eba... Doğru, gizlilik... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
naprost� ml�enlivost. ...tam anlamıyla bir gizlilik, hayati önem taşımaktadır. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ve sv�m mal�m chr�mu smrti kon��m. Je�t� si ho alespo� prohl�dne�. Ölüm Tapınağımdan ayrılıyorum, Fakat sen burayla hala ilgilenebilirsin. Ölüm Tapınağı'mdan ayrılıyorum, fakat sen burayla hâlâ ilgilenebilirsin. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Kam jde�, Zino? Nereye gidiyorsun, Zina? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Pan K�ja! P�ijdete k n�m jindy, �e? R�d bych l�bezn� je�t� n�co uk�zal. Lütfen daha sonra gel, Kaja. Zina'ya bazı şeyler göstermeliyim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Jist�, nebesk� bude m�t radost. Nem�te u sebe fotoapar�t? Evet, kızım o zaman daha iyi olacak. Fotoğraf makinen var mı? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
P�jdeme h�bitovem, zadem je to hez�� cesta. Doğruca mezarlığa gidelim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Promi�te, asi p�ed t�dnem mi tu utekla �ena. Nevid�l jste ji? Afedersiniz, eşimi gördünüz mü? Bir hafta önce kaçtı da. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Potkal jste n�s tady jednou. Nevid�l jste ji? Burada karşılaşmıştık, hatırladınız mı? Onu gördünüz mü? Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
V klidu si prohl�dne�, kde tv�j otec za��nal a 20 let p�sobil. Babanın yirmi yıldır çalışmış olduğu yere bak, meleğim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Je to ne�cta k posv�tn�mu m�stu. Na to m� je�t� �as. Bir çift saygısız. Bakma oraya, meleğim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Pod�vej, slunn�, to je kr�sn� n�hrobek. Bak, şu hoş mezar taşının üstüne gün ışığı vurmuş. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
A zde se prom��uj� lid� v prach. Burası insanların toprağa karıştığı yer. Burası, insanların toprağa karıştığı yer. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Ale pec� je m�lo a jde to pomalu. J� ted'za��d�m n�co daleko v�t��ho, Ama fırınlar küçüktür. Ben daha geniş ve daha hızlı bir... Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
a rychlej��ho. ...fırın tasarlıyorum. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
To je p��pravna. Burası hazırlama odası. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Uk�u ti rakev, je zatlu�en�, v pond�l� jde rovnou do pece. Bu tabut çivilenmiş, çünkü o Pazartesi doğruca fırına gidecek. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Mus�me j�t. Gitmeliyiz. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
P�ed n�mi jsou hv�zdy. Nekone�n� sv�tlo. Yıldızlar ve ebedi ışık bizden önce yok oldu. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
�ek� v�s, Rimpo�he, n�rod. Lidstvo... Rimpoche, Ulusumuz ve insanlık bizi bekliyor. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Vstoup�m na tr�n. Tahtıma oturabilirim. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
Nikdo nebude trp�t, spas�m je v�echny. Hiç kimse acı çekmeyecek. Onların hepsini kurtaracağım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
V�echny je spas�m... Herkesi kurtaracağım. Spalovac mrtvol-1 1969 info-icon
This is the blessed spot where we met 17 years ago. Burası 17 yıl önce karşılaştığımız kutsanmış yer. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You see, dear, I keep talking of nature's benevolence, Görüyorsun, canım, tabiatın cömertliği, merhametli alınyazısı,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I always have the feeling that I do so little for you. Yaptıklarımın senin için yeterli olmadığına dair bir his var içimde. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
but that's about all. Fakat hepsi bundan ibaret. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Dear, I must take care of you. Zina is 16, Mili 14. Sevgilim, seninle ilgilenmeliyim. Zina 16 yaşında, Mili ise 14. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I've discovered how I can increase my income. Gelirimi arttırmanın yolunu buldum. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I'll hire an agent on commission. İşe bir eleman alacağım. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
It will be Mr. Strauss. O kişi Mr. Strauss olacak. O kişi, bay Strauss olacak. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I'll invite him to our party. Onu bizim partiye davet edeceğim. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
We are a lovely and blessed family, Biz sevimli ve kutsal bir aileyiz. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
No a drop of liquor, Mr. Rybka, just tea. Likörün bir damlasi bile olmaz, Mr. Rybka, şimdi çay zamanı. Likörün bir damlasi bile olmaz, bay Rybka, şimdi çay zamanı. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Mr. Prachar is a poor man. Mr. Prachar yoksul bir adamdır. Bay Prachar yoksul bir adamdır. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You'll neither drink nor smoke during eternity. Burada hiçbir zaman ne içki ne de sigara kullanmayacaksın. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I still didn't get my cream coffin. Hala Krem rengi tabutumu bekliyorum. Hâlâ krem rengi tabutumu bekliyorum. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
must be rather pleasant. ...oldukça memnuniyet verici olmalı. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
But why not offer such sweet people something... Fakat böyle tatlı insanlara niçin farklı bir şeyler... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
COME JOIN US! GEL BİZE KATIL! Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
A friend from the war, Mr. Reinke, has arrived. Savaşta arkadaşım olan, Mr. Reinke, geldi. Savaşta arkadaşım olan bay Reinke geldi. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
We fought together for Austria. Birlikte Avusturya için savaşmıştık. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Afterward, we must introduce our wives. Daha sonra, eşlerimizi tanıştırmalıyız. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
What's this? I thought we were going to a concert. Bu da ne? Bir konsere gittiğimizi sanmıştım. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Well... they're playing, aren't they? Pekala... Eğleniyorlar, öyle değil mi? Pekâlâ... Eğleniyorlar, öyle değil mi? Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I am sure you love music, Mr. Strauss. Müziği sevdiğinize eminim, Mr. Strauss. Müziği sevdiğinize eminim, bay Strauss. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
The poor, pitiful souls Zavallı, acınacak bir kişi... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Composer of Der Rosenkavalier? Der Rosenkavalier'in bestecisi? Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
People's suffering, Mr. Strauss, is another matter, İnsanların ıstırapları, Mr. Strauss, başka bir konu,... İnsanların ıstırapları, bay Strauss, başka bir konu,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
This is Potala, Potala'yı anlatır,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Remember, thou art dust and to dust thou shalt return. ...dediği zaman ne hakkında konuştuğunu iyi biliyordu. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151925
  • 151926
  • 151927
  • 151928
  • 151929
  • 151930
  • 151931
  • 151932
  • 151933
  • 151934
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact