Search
English Turkish Sentence Translations Page 151896
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Money, money, that's all you care about. | Tek ilgilendiğin şey para. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
What do you know about what I care about ? More than you think, young lady ! | Neyle ilgilendiğimi nereden biliyorsun? Düşündüğünden daha fazla, genç bayan! | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Leave me alone ! | Beni yalnız bırak! | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Oh, I feel for Amber, | Amber için üzülüyorum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I feel for Amber, | Amber için üzülüyorum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
That'll be Marsha. | Marsha'dır. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Hi, Marsha. Hello. | Selam, Marsha. Merhaba. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Sorry about the noise. Periods, you know. | Gürültü için özür dilerim. Periyotlar halinde gerçekleşiyor, biliyorsunuz. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Her dad left. I thought he left when she was two. | Babası gitti. O iki yaşındayken ayrılmış sanıyordum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, yeah. She is milking it slightly. | Evet, evet. Henüz memeyi bırakmamıştı. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
So do you want a tea ? No, no, I won't intrude. | Çay ister misin? Hayır, sizi rahatsız etmeyeyim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, all right, then, I'll have a small one. | Peki, o zaman küçük bir tane. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
One small tea. | Bir tane küçük çay. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
It's difficult, isn't it ? Me and my mum used to row all the time. | Zor oluyor, değil mi? Benle annem de her zaman kavga ederdik. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I'll worry about you if you stay out later than ten. | Saat 10'u geçtiği zaman senin için kaygılanıyorum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Try to think about my feelings. Oh, all right. | Benim hislerimi de düşün. Pekala. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Bye, Mum. Love you. Bye, dumpling. Love you too. | Hoşçakal, anne. Seni seviyorum. Güle güle, tatlım. Ben de seni seviyorum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Oh, yeah ! She used to go ballistic. | Eskiden atış poligonuna giderdi. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
She'd say "You're not going out" and I'd say "Yes, I am." | "Dışarı çıkmıyorsun." derdi. Ben de: "Tamam." derdim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
It was a nightmare. She was just so unreasonable. | Kabustu. Çok mantıksız davranırdı. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
For God's sake, she was worried about you. No, she wasn't. | Tanrı aşkına, senin için endişeleniyormuş. Hayır. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
She was scared to face a life without me so she tried to stop me from growing. | Bensiz bir hayattan korkuyordu ve bunun için de büyümemi engellemeye çalışıyordu. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
That is so self obsessed, as if everything revolved around you. | Çok zor oluyormuş, sanki etrafındaki her şey senin etrafında gerçekleşiyormuş gibi. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
She probably looked forward to you going but wanted to show she cared about you. | Muhtemelen senin ilerlemeni istiyordur ama seni umursadığını da göstermeye çalışıyordur. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
If she'd wanted to do that, she could have bought me that pony. | Eğer böyle düşünüyorsa, bana o midilliyi alırdı. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
That's what it boils down to with you money, money, money. It's all you care about. | Benim de söylemek istediğim bu işte, tek derdiniz para, para, para. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
What do you know about what I care about ? More than you think, young lady. | Neyi umursadığımı nereden biliyorsun? Düşündüğünden daha çok, genç bayan. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Oh, leave me alone ! | Beni yalnız bırak! | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
You got any biscuits ? | Bisküvin var mı? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
How is she ? | O nasıl? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
The fibreglass on the outer casing was severely damaged in the incident. | Dış kaplamadaki cam elyaf çok fazla hasara uğradı. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
What happened ? Showing off, Tim. | Ne oldu? Gösteriş yapıyordum, Tim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I had fifteen rocks in my rucksack instead of the regulation five. | Normalde 5 tane olması gerekirken benim çantamda 15 tane taş vardı. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I knew something was wrong when I got her in the water. She was sitting so low. | Onu suda görünce bir şeylerin yanlış gittiğini anladım. Çok aşağıda duruyordu. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
So low. | Çok aşağıda. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
But I didn't stop, Tim. Fifteen rocks in my rucksack and everyone knew it. | Ama durmadım, Tim. Çantamda 15 taş vardı ve herkes bunu biliyordu. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
So what happened when you rolled ? | Peki yuvarlanınca ne oldu? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I lost control of the vessel two feet from the shore. | Kıyıdan 1 metre uzaklıkta kanonun kontrolünü kaybettim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
As I struggled to right her, I banged into the jetty, | Ona yaklaşmaya çalışırken, iskeleye çarptım... | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
damaging the canoe's carcass. | ...ve kanoya zarar verdim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
The ramble leader had to dive in and rescue me from beneath the canoe. | Gezinti lideri dalıp beni kanonun altından kurtarmak zorunda kaldı. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
So it wasn't so much an Eskimo roll, | O zaman pek eskimo yuvarlanması olmamış. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
it was more a case of rolling right Inuit ! | Daha çok Inuit'ye doğru yuvarlanma olmuş! | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Inuit's another word for Eskimo. | Inuit eskimonun diğer adı. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I've been thrown out, Tim. The Rough Ramblers don't want me any more. | Atıldım, Tim. Boş Gezenler beni istemiyor artık. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Come on, come on. Come on. | Hadi, yapma. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I've gotta face it, Tim. I'm not the big man, not the leader. | Bununla yüzleşmeliyim, Tim. Ben büyük bir adam, bir lider değilim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
No one's ever gonna look up to me. I feel like a failure. | Artık kimse benimle ilgilenmeyecek. Kendimi başarısız hissediyorum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
You're not a failure, Mike, you're not. | Başarısız değilsin, Mike. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
You're too good for them. They're not ready for you. | Onlar için fazla iyisin. Senin için hazır değiller. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
You're a renegade, you're a soldier of fortune. | Sen bir bombasın, savaşçısın. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, like the A Team. Yeah, you're like Mr T but white and hairy. | Evet, A Takımı gibi. Evet, sen Mr. T gibisin, ama beyaz ve saçlı. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I am, aren't I ? I feel sorry for anybody who says you're not. | Öyleyim, değil mi? Sana hayır diyen herkes için üzülüyorum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I pity the fool. I pity the fool. | Aptala acıyorum. Aptala acıyorum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
"I ain't going on no plane, sucker." Stop that. | "Uçakla gitmeyeceğim, piç." Tamam, yeter. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I'll never be in the real army, though, will I ? No. | Hiçbir zaman gerçek bir orduda olamayacağım, değil mi? Hayır. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Cos of what happened. | Olanlar yüzünden. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I know, Mike, and I'm sorry, but this was a long time ago. | Biliyorum, Mike ve üzgünüm, ama bu uzun zaman önceydi. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I haven't let you down since, have I ? | Seni yakın zamanda hiç yüzüstü bıraktım mı? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
And I never will. I know. | Ve bırakmayacağım da. Biliyorum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Come 'ere, you big twat. | Gel buraya, koca oğlan. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Ahem ! Excuse me. Just a second. | Pardon. Bir saniye. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Cheap Dutch lager for the lady ? No, thanks. | Bayan için bira? Hayır, teşekkürler. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Oh, thanks( !) I'm on a special diet. I have to eat like a bird. | Teşekkürler! Özel bir diyetteyim. Bir kuş gibi yemem lazım. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
What, like this ? | Nasıl, böyle mi? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Where's Brian ? Yeah, Tim, where's Brian ? | Brian nerede? Evet, Tim, Brian nerede? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Up his own arse. You don't like him ? | Kendi kıçının üzerinde. Onu sevmiyorsun değil mi? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I do like him, I'm just not sure why. | Onu seviyorum, niye sevdiğimi bilmiyorum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
How are you, Mike ? | Nasılsın, Mike? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Yep. That's a well fitted body warmer, Mike. | O ısıtıcı üzerine tam olmuş, Mike. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
It's a life jacket. | Bu bir can yeleği. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Have you been yachting ? I've been all terrain rambling. | Yatta mıydın? Arazi gezisindeydim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Kind of off road rambling. Comes in all forms of outdoor pursuits | Bir nevi off road. Ama daha geniş kapsamlı. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
walking, canoeing, killing. | Yürüme, kano, öldürme. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Killing ? No, no. No killing. | Öldürme mi? Hayır, hayır. Öldürme yok. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Maybe you should take the jacket off now. He will when he's ready. | İstersen ceketi çıkar şimdi. Hazır olduğunda çıkaracak. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Coming out tonight, Mike ? I don't know. I don't really go out much. | Bu gece geliyor musun, Mike? Bilmiyorum. Pek dışarı çıkmam. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I haven't got anything to wear. Come on, Mike. Come on ! Let's all go out. | Giyecek birşeyim yok. Hadi, Mike. Hadi! Hepimiz beraber gidelim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Let's get dressed up and go out. We'll be like a gang. Like a group. | Giyinelim ve çıkalım. Çete gibi olacağız. Bir grup gibi. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Like an army. Yeah. | Ordu gibi. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Try this. Hey, is this mine ? | Bunu dene. Hey, o benim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
That's mine ! I let you borrow my clothes. | Benim! Elbiselerimi almana ben izin verdim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Why would I want to borrow your clothes ? | Niye elbiselerini ödünç almak isteyeyim ki? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Oh, you look fantastic ! | Harika görünüyorsun! | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Too tight ? No ! | Çok mu sıkı oldu? Hayır! | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
It does look really good. Maybe you could tie something round your waist... | Gerçekten güzel görünüyor. Belki de beline bir şey bağlamalısın... | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
if you feel a bit self conscious. | ...eğer kendini aklı başında hissediyorsan. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
The style's a bit feminine, isn't it ? No ! | Biraz feminen oldu sanki, değil mi? Hayır! | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Of course it's too feminine, it's a girl's top ! Get away from him. | Tabi ki feminen olacak, o bir kadın giysisi! Uzak durun ondan. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Mike, don't let them dress you up like a giant cock. | Mike, seni koca bir sik gibi giydirmelerine izin verme. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
I had to dress up as an elderly Israeli woman once. | Bir keresinde İsrailli yaşlı bir bayan gibi giyinmiştim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Did you ? I didn't have to. | Öyle mi? Zorunda değildim. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Is this too much ? | Fazla mı oldu bu? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Yes. No ! | Evet. Hayır! | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Oh, hi, Bri. | Selam, Brian. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Can I use your video while you're out ? What are you gonna do ? | Siz dışarıdayken videonuzu kullanabilir miyim? Ne yapacaksın? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
Stick it to canvas as part of a piece depicting a society populated by cathode junkies | Katolik keşlerin oluşturduğu bir toplumun hayal güçlerini... | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
selling their imagination for quick fix media hits from the Blockbuster syringe ? | ...boktan medyaya nasıl sattıklarını resmetmek için tuvale mi yerleştireceksin? | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
No, I want to record Ready Steady Cook, | Hayır, yemek tarifi kaydetmek istiyorum. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |
You're sure you don't want to come out ? No, I don't go to clubs. | Gelmek istemediğine emin misin? Hayır, discolara gitmem. | Spaced Epiphanies-1 | 1999 | ![]() |