Search
English Turkish Sentence Translations Page 151900
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We could probably cut down on the fake sex noises. | Sevişme sesi taklitlerimizi de bırakabiliriz. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Shame. | Yazık olacak. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| My friend Twist is coming. Oh, you're gonna love her, she's brilliant! | Twist, arkadaşım, o da geliyor! Onu seveceksin, muhteşem biridir. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| She's brilliant, really intelligent, funny, talented, funny, funny, interesting. | Gerçekten çok zeki, eğlenceli biridir, yetenekli, komik, enteresan. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Forget all that. Is she fit? | Neyse boşver, zayıf mı peki? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| She ran half a marathon for Fashion Aid. | Moda yardımı için yarı maraton koşusu yaptı. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Have you managed to rustle up any media types? | Medyadan birilerini ayarlayabildin mi? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Oh, yeah. Who? | Evet. Kimi? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| The paperboy. Smooth. | Gazeteci çocuk. Güzel. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| What with the Skaterama at the East Finchley Uberbowl | Skaterama var Doğu Finchley'de, Uberbowl,... | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| and the Tripods convention in Swindon, most of my friends are otherwise engaged. | ...Swindon'da üç bacaklılar toplantısı, diğer arkadaşlar da bir şekilde müsait değiller. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Don't worry, Tim, it's gonna be great. | Merak etme Tim, çok iyi geçecek. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| I'm just gonna go and try on a few outfits. | Ben gidip bir kaç kıyafet deneyeyim. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Hello? Oh, hi. Is Daisy there, please? | Daisy orada mıydı? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Hang on, she's just getting her clothes on. Daisy! It's your boyfriend! | Bir dakika, üstünü giyiniyor. Daisy! Erkek arkadaşın arıyor! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Shh! Hi, Richard. | Selam Richard. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| What did he mean by that? 'By what? ' | Demin ne demek istedi? Ne hakkında? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| About you getting your clothes on? | Üstünü giyiniyor derken? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| We're having a house warming, I was trying to pick some clothes. | Bir hoşgeldin partisi veriyorduk da, kıyafet deniyordum. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Oh, I see. 'How's it going? ' | Ha, anladım. Nasıl gidiyor? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| What's that?! | O da ne? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| (He grunts) Daisy, I can hear sex noise! | Daisy, sevişme sesleri geliyor! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Shh! Not now! | Şimdi olmaz! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| I see it as a tribute | Ben bunu bir saygı duruşu olarak görüyorum... | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| to Christo, the artist. | ...sanatçı Christo'ya. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| I see it as a waste | Ben de israf olarak görüyorum. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| of Baco, the foil. | Baco, aluminyum folyonun. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Party! (Laughs) | Parti! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Music. Music! We need warm up music! | Müzik. Ortalığı ısıtmak için müzik lazım! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Party tape. Here we go. | Parti kasedi, işte başlıyoruz. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Ooh, try not to eat too much, there's quite a lot of people coming. Yeah? | Çok fazla yememeye çalışın, daha bir sürü insan gelecek, tamam mı? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Hey, Brian, do you want some ice? | Brian, buz ister misin? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Come on! Come on! Come and get some ice, go on! | Hadi, hadi gel biraz buz al hadi devam et! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Oh, God, I don't understand this! | Tanrım hiç anlamıyorum! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| I defrosted this earlier. It just eats up electricity and frosts up really quickly. | Daha yeni buzunu çözdüm. Elektriği emip hemen buz yapıyor. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| I put half a Magnum in there this afternoon, I can't get it out now. | Daha öğlen yarım bir Magnum koydum, şimdi alamıyorum. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| It's almost as if it's... Self aware. | Neredeyse sanki... Canlı! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Hello. Oh, hi. We're looking for the party. | Merhaba. Selam, biz partiye gelmiştik de. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Er, yeah, well, come on it. Are you Amber's dad? | İyi o zaman içeri geçin. Sen Amber'in babası mısın? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| (Laughs) It's upstairs. | Bir üst kat. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| You might have missed the puppet show. Fuck off! | Kukla gösterisini kaçırmışsınızdır. Siktir git! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| What did you say? They said "Fuck off." | Ne dedin sen? Siktir git dediler. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| I know what they said, Mike! | Ne dediklerini biliyorum, Mike! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Little cow. Standing there with her purple hair and her alcopops, giving it all that, "Hello." | Küçük inek! Mor saçları, elinde içkisi kapıda dikilmiş "Merhaba" diyor. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Sorry, this is my best friend, Mike. | Pardon, en iyi dostum, Mike. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Hello, Mike. I'm Daisy, nice to meet you. | Merhaba Mike, ben Daisy. Memnun oldum. Nasılsın? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| How you doin'? Sergeant Mike Watts, TA. It's the longest way up, shortest way down. | Çavuş Mike Watts, Yedek Kuvvet. Yavaşça kaldır, selamını ver, hızla indir. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Oh, you've brought something? Yeah, I've got a... land mine. | Bir şey mi getirdin? Evet, bir kara mayını. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Oh, right, OK. I'll just put that somewhere safe. | Tabi, şunu emin bir yere koyalım. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Artist, writer... | Sanatçı, yazar... | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Er, Mike. You never said Amber was having a party. | Amber'in de parti yaptığını söylememiştin. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| (? Banging techno) Yeah. We'll show them. | İyi hadi gösterelim onlara! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| What is this?! This is rubbish! | Bu ne be! Rezalet! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| We should be listening to firm, young melodies, kicking tunes, thumping bass. | Daha genç, sıkı müzikler, etkileyici melodiler ve güçlü baslar dinlemeliyiz. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| God, I sound so stupid! | Tanrım, ne kadar aptalca konuştum! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Don't you look nice? Bit of a midriff show! | Ne güzel gözüküyorsun! Biraz göbek dekoltesi. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Yeah. Big's in this season. Good for you. | Evet. Bu sezon büyükler moda, aferin sana. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Everyone, this is my friend, Twist. | Millet, bu benim arkadaşım Twist. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Hey, Twista, what can I getcha? | Hey, Twist, ne getirsem sana? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| I shouldn't really drink because of the yeast, but go on, I'll be naughty and have a spritzer. | Aslında içmemem lazım ama bu seferlik bi' yaramazlık edip bir spritzer alayım. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Is there anywhere I can hang my wrap? | Şalımı asabileceğim bir yer var mı? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Daisy's room's the coat room. Right. | Paltolar Daisy'nin odasına. Tamam. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| She's great, isn't she? She's great, she's so funny! (Laughs hysterically) | Muhteşem biri! Harikadır, çok da komik. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| So, erm, you two have got separate rooms? | Odalarınız ayrı mı? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| We had an argument. We had a fight, Daisy snores. | Tartışmıştık da. Daisy'nin horlamasından dolayı kavga ettik. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| I snore! (Laughs) (Grunts) Like a pig! | Ben horlarım! Domuz gibi! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| He's like a big sweaty pig! Ha, you're the pig! I'm not the snoring one. | Koca, tatlı bir domuz gibidir! Domuz olan sensin, ben miyim horlayan. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| (Both laugh) That's why we sleep separately. | Bu yüzden odaları ayırdık. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| That's right, yeah. We're not a couple. Hey! Hey! | Bu doğru, evet. Biz çift değiliz. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| (Laughs) Y you! Funny. That is good. | Seni komik şey. İyiydi bu. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| No, the fact is... | Bak, mesele şu ki... | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| We're not a couple. We lied to get the flat. | Biz çift değiliz, daireyi kiralamak için yalan söyledik. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| But we really like it here. We really like it here. | Ama burayı çok sevdik. Gerçekten çok sevdik. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| So, please, whatever you do, don't tell... Marsha! | Yani, ne olursa olsun lütfen Marsha'ya söyleme. Marsha! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| It's me, the weirdo from upstairs. | Ben geldim, üst kattaki çatlak. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Am I late? (Both) No! | Geç mi kaldım? Hayır. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Hello, Brian. Hello. | Merhaba Brian. Merhaba. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Marsha, this is Twist. She's in fashion. | Marsha, Twist. Kendisi moda işinde. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Er, Marsha's... a landlady. | Marsha da ev sahibemiz. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Hello. Hi! Interesting outfit. | İlginç bir kıyafet! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Oh, thanks. Thought I'd make an effort. | Teşekkürler. Biraz uğraşayım dedim. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Mm, yeah. I can really see what you tried to do. | Ne yapmak istediğini anlayabiliyorum. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| And that's Mike. | Bu da Mike. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Er... and... he's... a Mike. | Kendisi Mike olur. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Where shall I put me coat? (Both) Er...? | Paltomu nereye koyayım? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| I'll put it in Tim and Daisy's room. | Ben Tim ve Daisy'nin odasına kaldırırım. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| If I was you, I wouldn't care. You look great like that. | Yerinde olsam hiç kafama takmazdım, böyle muhteşem görünüyorsun. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| You can just eat what you like and you don't care if you get fat. | İstediğini yiyebiliyorsun, kilo almayı umursamıyorsun. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| I wish I didn't have to be so picky. | Keşke benim de bu kadar seçici olmam gerekmeseydi. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| You can't trust them in that organic produce shop. It's con after con. | Organik ürün dükkanlarındakilere güvenemiyorsun ki, dalavere üstüne dalavere. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| That's it, isn't it? Con after con. | Öyle değil mi, dalavere. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| The evil hand of capitalism dons a gardening glove | Kapitalizmin şeytani eli bahçıvan eldiveninin altına gizleniyor... | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| to take our money in the name of global awareness. | ...ki küresel bilinç adı altında paramızı yiyebilsin. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| The woman in there has really squinty eyes, stinks of garlic and looks like a turd in a wig. | Oradaki kadının garip, şaşı gözleri var, sarımsak kokuyor ve peruğun içinde pislik gibi duruyor. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| You'd think with the money she's raking in she could afford a new hairbrush. | Aldığı parayla en azından bir saç fırçası alabilir. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| A T shirt or something. | Veya bir t shirt filan. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Anyway. It's quite a nice flat. | Neyse işte, burası çok güzel bir daire. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| It'll be better when you've unpacked and cleaned up a little. | Biraz yerleşip temizlediğinizde daha da iyi olacaktır. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| This is it, actually. | Aslında bu temiz hali zaten. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | |
| Tim seems nice and friendly, doesn't he? | Tim hoş ve sıcak biri değil mi? | Spaced Gatherings-1 | 1999 |