Search
English Turkish Sentence Translations Page 151862
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and signs of extraterrestrial life. | ...dünya dışı yaşamın işaretlerini araştırmamız için götürebilirdi. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| No single nation could take on a project this vast. | Bu büyük projede tek bir ulus yer alamaz dı. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| A manned mission to the planets is a global endeavour, | Gezegenlere güçlendirilmiş bir görev ulusal bir uğraşıdır... | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| but the dreams of billions lie in the hands of just five astronauts. | ...yani milyonların hayalleri sadece beş astronotun ellerinde yatıyordu. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| They represent a wide range of disciplines engineering, medicine, | Onlar, mühendislik, kimya, jeoloji ve havacılık gibi disiplinlerden geniş bir yelpazeyi temsil ediyorlar. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| These five are scientists as well as astronauts | Bu beşli astranotlar kadar iyi bilim adamlarıdır... | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| and they've been training for this mission most of their adult lives. | ...ve yetişkin yaşamlarının çoğunda bu görev için eğitim yapıyorlar. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The mission will begin with Venus. It's our nearest neighbour, but nothing like Earth. | Görev Venus'le başlayacak. Bizim en yakın komşumuzdur, ama dünyaya hiç benzemez. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Venus is the most hostile planet in the solar system. | Venus, güneş sistemindeki en saldırgan gezegendir. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Two of the crew will attempt to land on its burning surface. | İki mürettabat, onun yakıcı yüzeyi üzerine iniş yapmayı deneyecek. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Huge electrostatic storms, winds of over 200 miles an hour. | Devasa elektrostatik fırtınalar, saatte 320 km aşan rüzgarlar eser... | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Clouds of hydrochloric acid, sulphuric acid. It gets so hot on the surface, it never rains. | ...hidroklorik asit ve sülfirik asit bulutla kaplıdır, yüzeyde aşırı sıcaklık vardır, hiç yağmur yağmaz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (T0M) They'll be flying into hell. | Onlar cehhennemin içine uçacaklar. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Venus is permanently covered with cloud, so they will be the first humans to see the surface. | Venus sürekli olarak bulutla kaplıdır bu yüzden onlar yüzeyi gören ilk insanlar olacaklar. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Venus is covered in lava plains and it's comparatively recent. | Venus lavdan düzlüklerle kaplıdır ve bu nispeten yeni birşey. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The thing is we've never seen any eruptions so...what's going on? | Biz hiç püskürme falan görmemiştik, yani... neler oluyor du? | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| No ordinary spacesuit can withstand the soaring temperatures and crushing pressures. | Sıradan bir uzay giysisi, havada yüzen sıcaklıklara ve ezici basınçlara dayanabilmelidir. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| This titanium suit has been tested in a blast furnace. | Bu titanyum takım, yüksek sıcaklıktaki bir fırında test edilmişti. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| On Venus, it will only function for about one hour. | Venüs de, yaklaşık bir saat işlevini yerine getirecek. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (YVAN) It's a bit like going to Rome and getting only two seconds in the Sistine Chapel. | Bu biraz roma'ya gitmek ve sistine chapel'de sadece iki saniyeliğine bulunmak gibi. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| When I get down there, I won't have time for big speeches. | Oraya indiğimde, büyük bir konuşma yapmak için yeterince vaktim olmayacak. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| I'll have to leave that to politicians. I'm going there to pick up rocks. | Bunu siyasetçilere bırakacağım. Oraya kaya parçası toplamaya gidiyorum. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| They will be out of Earth's gravity and their muscles will be weakened. | Dünya yerçekiminin dışında olacaklar ve kasları güçsüzleşecek. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Grigorev will need all his strength once he's on the surface. | Grigorev, yüzeydeyken bütün gücüne ihtiyacı olacak. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| 0n Venus, the gravity's like Earth's so it'll come as quite a shock. | Venus de, yerçekimi dünyanınki gibidir bu yüzden tamamen bir şok gibi gelecek. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| We've got an exercise regime on the way there to help, but the suit weighs 100 kilos. | Oraya yardıma giderken yolda bir diyet egzersizi yapmıştık ama elbise 100 kilo ağırlığındaydı. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The crew will pursue their mission objective. | Mürettebat görevin amaçlarını takip edecekler. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| the search for any signs of life even in the acid storms of Venus. | Venüsün asit rüzgarlarında herhangi bir yaşam kanıtı bulmaya çalışmak gibi. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| There's a thin layer about 45 kilometres up. | Yaklaşık 45 km yukarıda ince bir katman var. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The temperatures and pressures there are just low enough for microbes to live off the sulphur. | Sıcaklık ve basınç orada mikro organizmaların sülfürsüz yaşayabilmeleri için oldukça düşüktür. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| No one thought they'd find life in the hot sulphur springs here on Earth. | buradaki dünyada sıcak sülfür kaynalarında yaşam bulacaklarını hiçkimse düşünmemişti. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| If life is tough enough to make it there, why not Venus? | Orada yaşamayı başarabilmek için yeterince sağlamsak, niçin Venüs olmasın ki? | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (MISSION CONTROL) We have lift off. | Rampadan ayrılıyoruz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (NARRATOR) This is Pegasus, one mile of nuclear powered spacecraft, | Bu Pegasus, nükleer güçle çalışan bir millik bir uzay gemisi. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| home for the next six years, an oasis of life in the vacuum of space. | Uzay boşluğundaki bir yaşam yeri, sonraki altı yılda evine dönecek. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Everyone understands the risks. There's no guarantee any of them will make it home. | Herkes risklerin farkında, hiçbirinin eve geri dönebilme garantisi yok. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (MISSION CONTROL) You have a go for trans Venus injection. | Venüs aktarma enjeksiyonu için gitmeye hazırsınız. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Godspeed, Pegasus. | İyi yolculuklar, Pegasus. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (NARRATOR) The five astronauts rely on thousands back on Earth. | Beş astronot dünyada arka plandaki binlerce kişiye güveniyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The tip of the iceberg Mission Control. | Görev kontrol, bir buzdağının ucu gibi. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| This nerve centre is vital to the success and survival of the crew. | Bu sinir sistemi başarı ve mürettabatın hayatta kalabilmeleri için hayati önem taşıyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Flight Director is in overall control. | Uçuş direktörü herşeyi kontrol eder. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Flight Dynamics Officer, or FiDO, handles all manoeuvres. | Uçuş hareket görevlisi veya FİDO bütün manevralardan sorumludur. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Flight Surgeon assesses crew health and the risks | Uçuş doktoru mürettebatın, sağlığını ve bilim yöneticisinin hazırlamış olduğu astranot performans deneyiyle riskleri belirler. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| All Mission Control advice is relayed to Pegasus through Capcom. | Bütün görev kontrol tavsiyeleri, Capcom vasıtasıyla Pegasusa yayınlanır. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Pegasus, you are go... | Pegasus, devam edin... | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Six weeks from Earth and Pegasus is in Venus orbit, | Dünyadan altı hafta sonra, Pegasus venüs'ün yörüngesindedir. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| ready to send the lander Orpheus into the inferno. | Cehennem içersine Orpheus'u göndermeye hazırdır. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (TOM) Fantastic sight, Larry. You ought to be here, man. | Olağan üstü görünüyor, Larry. Burada olmalıydın adamım. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (LARRY) I'm eating my heart out, Tom. | Kalbimi kırıyorsun, Tom. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (T0M) Pegasus standing by for 0rpheus pad on descent. | Pegasus, Orpheus yer aracı iniş rampasında beklemede. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (MAN) Surface temperatures can melt lead and pressures could crush a submarine. | Yüzey sıcaklıkları kurşunu eritebilir ve basınçlar ise bir denizaltıyı ezebilir. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The lander's designed to last for two hours. | Yer aracı iki saat kalabilecek durumda tasarlanmıştır. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (TOM) Orpheus bay is open. | Orpheus havalanmak için açılıyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| You have to treat Venus like a bank job. Get in, do your experiments fast and get out. | Venüs'ü bir banka işiymiş gibi düşünmelisiniz. Girin, deneylerinizi hızlıca yapın ve çıkın. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| You have the parameters for the descent, over. Coming up. | İniş verileriniz zaten elinizde. Çıkın. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Grigorev and Lessard will be the first humans on Venus, but not the first visitors from Earth. | Grigorev ve Lessard venüs'deki ilk insanlar olacaklar yinede dünyadan giden ilk ziyaretçiler değil. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The Soviets landed eight probes on Venus from the '60s up until the '80s the Venera series. | Sovyetler, 60'lardan 80'lere kadar venüse Venera serisi olarak anılan sekiz sonda yolladı. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| They withstood the heat and pressure long enough | Onlar basınç ve sıcaklıklara yeterince uzun dayanamadılar. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| to transmit our first pictures back from another planet. | Başka gezegenden aldığımız ilk fotoğraflarımızı yayınladık. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The last one touched down in 1982, Venera 14. The Russians are keen to find out what's left. | Sonuncusu 1982'de inmiş, venera 14. Rusyalılar kalıntıları bulmak için isteklidirler. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (YVAN) My grandfather worked on Venera 14. For him, it was a complete disaster. | Büyük babam Venera 14'te çalışmış. Onun için, bu tam bir felaketti. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The camera ejected its lens cap and it landed exactly where the soil sample was due to go in. | Kamera çıkarken mercek kapağını düşürüdü ve toprak numunesi getirmek için iniş yapmıştı. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| It blocked it, so they got one wonderful picture before the camera insides melted, | O tamamen bloke olmuştu bu yüzden kamera içerden erimeden önce harika bir fotoğraf çekmiştiler. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| but they couldn't touch the surface. | Yinede yüzeye dokunamamıştılar. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (ZO�) Auto sense sequencer up. We're ready for release. | Otomatik yön bulma sistemi açık. Bırakmak için hazırız. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (CAPCOM) Orpheus, go front dock. | Orpheus, ön havuzdan ayrılıyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (NINA) I see a good set. They're out at five metres per second. | Durumunu iyi görüyorum. Saniyede beş metre ile çıkıyorlar. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (T0M) APU's looking good. (NINA) Altitude is nominal. | APU iyi görünüyor. Yükseklik nominal. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (CAPCOM) Looking good, Orpheus. | İyi gidiyor, Orpheus. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (NINA) They'll be hitting the atmosphere in one minute. | Bir dakika içersinde atmosfere girecekler. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (JOHN) Max G due in 10 seconds. (NINA) Loss of signal in 5. | 10 saniye içersinde maksimum yerçekimine ulaşılacak. Beş saniye içersinde de sinyali kaybedeceğiz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| 25,000 kilometres per hour. Heat shield 1,800 centigrade. | Saatte 25,000 km hız, Isı kalkanı 1,800 santigrat derece. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Switching to Venus com sat 4. | Venüs bilgisayarı 4. geçide anahtarlanıyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (TOM) Orpheus Pegasus. | Orpheus Pegasus. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| 0rpheus Pegasus, over. | Pegasus'tan Orpheusa, tamam. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Orpheus Pegasus. | Orpheus Pegasus. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Orpheus Pegasus, over. | Orpheus Pegasus, tamam. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| FiD0, when are you expecting tracking? Two minutes ago, Flight. | FiDO, inişi ne zamana bekliyorsunuz? İki dakika önce. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Is the high gain antenna on? (CRACKLY TRANSMISSI0N FR0M 0RPHEUS) | Odaklanmış antenler açık mı? | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Successful flight chute deployed. | Başarılı uçuş. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Post guidance systems are good. | Yön bulma navigasyonu iyi durumda. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Wind speeds are up, 0rpheus. You are drifting west. | Rüzgar hızı artıyor, 0rpheus. Batıya doğru sürükleniyorsunuz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Thin margin. Compensating east. Been told there's flashes. | Harita dışı. Doğuya doğru telafi ediliyor. Parlamalar olduğu söylenmişti. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Yeah, roger that. We saw that one from here. Higher sulphur than expected. | Evet, anlaşıldı. Burdan bizde gördük. Beklenenden daha yüksek sülfür. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Something could've erupted. | Birşey patlamış. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Hey, I can see the surface. | Yüzeyi görebiliyorum. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| I can see it's beneath us exactly like the radar images. | Altımızda radar görüntüsü gibi görüyorum. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Three metres minus half. | Kalan üç metre. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Forward one, down half. | Bir öne, yarım geriye. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| How's the cabin pressure? Pressure's good. | Kabin basıncı nasıl? Basınç iyi. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (ZO�) Abort override off. (TOM) Looks good. You got a stay for Venus. | İniş başarıyla tamamlandı. İyi görünüyor. Venüs'de duruyorsunuz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (ZO�) Orpheus has arrived in HadesI | Orpheus, hades 1'e vardı. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (TOM) We have visual on Venera 14. (NINA) Radar's giving 236 metres. | Venera 14 ile görsel temas kuruyoruz. Radar mesafeyi 236 metre ölçüyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (JOHN) Looks further. Unbelievable distortion. | Çok uz görünüyor. İnanılmaz sapma. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (ZO�) Lost the camera. | Kamerayı kaybettik. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| It's imploded under the pressure. Did we get his first step? Any words? | Basınç altında içine göçtü. Onun ilk adımını çektik mi? Yada sözlerini? | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (YVAN) Looking at the surface camera on one. | Yüzeyde bir kamera daha görünüyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (YVAN) Are you getting this, 0rpheus? It's like a dull day in Moscow down here. | Bunu alabilirmisin, 0rpheus? Buradan ötesi, moskovada kötü bir gün gibi. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Strange flat light everywhere. 0range. | Heryerde tuhaf ışıklar çakıyor. Tamam. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 |