• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151862

English Turkish Film Name Film Year Details
and signs of extraterrestrial life. ...dünya dışı yaşamın işaretlerini araştırmamız için götürebilirdi. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
No single nation could take on a project this vast. Bu büyük projede tek bir ulus yer alamaz dı. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
A manned mission to the planets is a global endeavour, Gezegenlere güçlendirilmiş bir görev ulusal bir uğraşıdır... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
but the dreams of billions lie in the hands of just five astronauts. ...yani milyonların hayalleri sadece beş astronotun ellerinde yatıyordu. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
They represent a wide range of disciplines engineering, medicine, Onlar, mühendislik, kimya, jeoloji ve havacılık gibi disiplinlerden geniş bir yelpazeyi temsil ediyorlar. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
These five are scientists as well as astronauts Bu beşli astranotlar kadar iyi bilim adamlarıdır... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
and they've been training for this mission most of their adult lives. ...ve yetişkin yaşamlarının çoğunda bu görev için eğitim yapıyorlar. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
The mission will begin with Venus. It's our nearest neighbour, but nothing like Earth. Görev Venus'le başlayacak. Bizim en yakın komşumuzdur, ama dünyaya hiç benzemez. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Venus is the most hostile planet in the solar system. Venus, güneş sistemindeki en saldırgan gezegendir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Two of the crew will attempt to land on its burning surface. İki mürettabat, onun yakıcı yüzeyi üzerine iniş yapmayı deneyecek. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Huge electrostatic storms, winds of over 200 miles an hour. Devasa elektrostatik fırtınalar, saatte 320 km aşan rüzgarlar eser... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Clouds of hydrochloric acid, sulphuric acid. It gets so hot on the surface, it never rains. ...hidroklorik asit ve sülfirik asit bulutla kaplıdır, yüzeyde aşırı sıcaklık vardır, hiç yağmur yağmaz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(T0M) They'll be flying into hell. Onlar cehhennemin içine uçacaklar. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Venus is permanently covered with cloud, so they will be the first humans to see the surface. Venus sürekli olarak bulutla kaplıdır bu yüzden onlar yüzeyi gören ilk insanlar olacaklar. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Venus is covered in lava plains and it's comparatively recent. Venus lavdan düzlüklerle kaplıdır ve bu nispeten yeni birşey. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
The thing is we've never seen any eruptions so...what's going on? Biz hiç püskürme falan görmemiştik, yani... neler oluyor du? Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
No ordinary spacesuit can withstand the soaring temperatures and crushing pressures. Sıradan bir uzay giysisi, havada yüzen sıcaklıklara ve ezici basınçlara dayanabilmelidir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
This titanium suit has been tested in a blast furnace. Bu titanyum takım, yüksek sıcaklıktaki bir fırında test edilmişti. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
On Venus, it will only function for about one hour. Venüs de, yaklaşık bir saat işlevini yerine getirecek. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(YVAN) It's a bit like going to Rome and getting only two seconds in the Sistine Chapel. Bu biraz roma'ya gitmek ve sistine chapel'de sadece iki saniyeliğine bulunmak gibi. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
When I get down there, I won't have time for big speeches. Oraya indiğimde, büyük bir konuşma yapmak için yeterince vaktim olmayacak. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
I'll have to leave that to politicians. I'm going there to pick up rocks. Bunu siyasetçilere bırakacağım. Oraya kaya parçası toplamaya gidiyorum. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
They will be out of Earth's gravity and their muscles will be weakened. Dünya yerçekiminin dışında olacaklar ve kasları güçsüzleşecek. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Grigorev will need all his strength once he's on the surface. Grigorev, yüzeydeyken bütün gücüne ihtiyacı olacak. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
0n Venus, the gravity's like Earth's so it'll come as quite a shock. Venus de, yerçekimi dünyanınki gibidir bu yüzden tamamen bir şok gibi gelecek. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
We've got an exercise regime on the way there to help, but the suit weighs 100 kilos. Oraya yardıma giderken yolda bir diyet egzersizi yapmıştık ama elbise 100 kilo ağırlığındaydı. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
The crew will pursue their mission objective. Mürettebat görevin amaçlarını takip edecekler. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
the search for any signs of life even in the acid storms of Venus. Venüsün asit rüzgarlarında herhangi bir yaşam kanıtı bulmaya çalışmak gibi. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
There's a thin layer about 45 kilometres up. Yaklaşık 45 km yukarıda ince bir katman var. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
The temperatures and pressures there are just low enough for microbes to live off the sulphur. Sıcaklık ve basınç orada mikro organizmaların sülfürsüz yaşayabilmeleri için oldukça düşüktür. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
No one thought they'd find life in the hot sulphur springs here on Earth. buradaki dünyada sıcak sülfür kaynalarında yaşam bulacaklarını hiçkimse düşünmemişti. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
If life is tough enough to make it there, why not Venus? Orada yaşamayı başarabilmek için yeterince sağlamsak, niçin Venüs olmasın ki? Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(MISSION CONTROL) We have lift off. Rampadan ayrılıyoruz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NARRATOR) This is Pegasus, one mile of nuclear powered spacecraft, Bu Pegasus, nükleer güçle çalışan bir millik bir uzay gemisi. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
home for the next six years, an oasis of life in the vacuum of space. Uzay boşluğundaki bir yaşam yeri, sonraki altı yılda evine dönecek. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Everyone understands the risks. There's no guarantee any of them will make it home. Herkes risklerin farkında, hiçbirinin eve geri dönebilme garantisi yok. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(MISSION CONTROL) You have a go for trans Venus injection. Venüs aktarma enjeksiyonu için gitmeye hazırsınız. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Godspeed, Pegasus. İyi yolculuklar, Pegasus. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NARRATOR) The five astronauts rely on thousands back on Earth. Beş astronot dünyada arka plandaki binlerce kişiye güveniyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
The tip of the iceberg Mission Control. Görev kontrol, bir buzdağının ucu gibi. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
This nerve centre is vital to the success and survival of the crew. Bu sinir sistemi başarı ve mürettabatın hayatta kalabilmeleri için hayati önem taşıyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Flight Director is in overall control. Uçuş direktörü herşeyi kontrol eder. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Flight Dynamics Officer, or FiDO, handles all manoeuvres. Uçuş hareket görevlisi veya FİDO bütün manevralardan sorumludur. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Flight Surgeon assesses crew health and the risks Uçuş doktoru mürettebatın, sağlığını ve bilim yöneticisinin hazırlamış olduğu astranot performans deneyiyle riskleri belirler. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
All Mission Control advice is relayed to Pegasus through Capcom. Bütün görev kontrol tavsiyeleri, Capcom vasıtasıyla Pegasusa yayınlanır. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Pegasus, you are go... Pegasus, devam edin... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Six weeks from Earth and Pegasus is in Venus orbit, Dünyadan altı hafta sonra, Pegasus venüs'ün yörüngesindedir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
ready to send the lander Orpheus into the inferno. Cehennem içersine Orpheus'u göndermeye hazırdır. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) Fantastic sight, Larry. You ought to be here, man. Olağan üstü görünüyor, Larry. Burada olmalıydın adamım. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(LARRY) I'm eating my heart out, Tom. Kalbimi kırıyorsun, Tom. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(T0M) Pegasus standing by for 0rpheus pad on descent. Pegasus, Orpheus yer aracı iniş rampasında beklemede. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(MAN) Surface temperatures can melt lead and pressures could crush a submarine. Yüzey sıcaklıkları kurşunu eritebilir ve basınçlar ise bir denizaltıyı ezebilir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
The lander's designed to last for two hours. Yer aracı iki saat kalabilecek durumda tasarlanmıştır. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) Orpheus bay is open. Orpheus havalanmak için açılıyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
You have to treat Venus like a bank job. Get in, do your experiments fast and get out. Venüs'ü bir banka işiymiş gibi düşünmelisiniz. Girin, deneylerinizi hızlıca yapın ve çıkın. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
You have the parameters for the descent, over. Coming up. İniş verileriniz zaten elinizde. Çıkın. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Grigorev and Lessard will be the first humans on Venus, but not the first visitors from Earth. Grigorev ve Lessard venüs'deki ilk insanlar olacaklar yinede dünyadan giden ilk ziyaretçiler değil. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
The Soviets landed eight probes on Venus from the '60s up until the '80s the Venera series. Sovyetler, 60'lardan 80'lere kadar venüse Venera serisi olarak anılan sekiz sonda yolladı. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
They withstood the heat and pressure long enough Onlar basınç ve sıcaklıklara yeterince uzun dayanamadılar. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
to transmit our first pictures back from another planet. Başka gezegenden aldığımız ilk fotoğraflarımızı yayınladık. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
The last one touched down in 1982, Venera 14. The Russians are keen to find out what's left. Sonuncusu 1982'de inmiş, venera 14. Rusyalılar kalıntıları bulmak için isteklidirler. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(YVAN) My grandfather worked on Venera 14. For him, it was a complete disaster. Büyük babam Venera 14'te çalışmış. Onun için, bu tam bir felaketti. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
The camera ejected its lens cap and it landed exactly where the soil sample was due to go in. Kamera çıkarken mercek kapağını düşürüdü ve toprak numunesi getirmek için iniş yapmıştı. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
It blocked it, so they got one wonderful picture before the camera insides melted, O tamamen bloke olmuştu bu yüzden kamera içerden erimeden önce harika bir fotoğraf çekmiştiler. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
but they couldn't touch the surface. Yinede yüzeye dokunamamıştılar. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(ZO�) Auto sense sequencer up. We're ready for release. Otomatik yön bulma sistemi açık. Bırakmak için hazırız. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(CAPCOM) Orpheus, go front dock. Orpheus, ön havuzdan ayrılıyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) I see a good set. They're out at five metres per second. Durumunu iyi görüyorum. Saniyede beş metre ile çıkıyorlar. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(T0M) APU's looking good. (NINA) Altitude is nominal. APU iyi görünüyor. Yükseklik nominal. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(CAPCOM) Looking good, Orpheus. İyi gidiyor, Orpheus. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) They'll be hitting the atmosphere in one minute. Bir dakika içersinde atmosfere girecekler. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(JOHN) Max G due in 10 seconds. (NINA) Loss of signal in 5. 10 saniye içersinde maksimum yerçekimine ulaşılacak. Beş saniye içersinde de sinyali kaybedeceğiz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
25,000 kilometres per hour. Heat shield 1,800 centigrade. Saatte 25,000 km hız, Isı kalkanı 1,800 santigrat derece. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Switching to Venus com sat 4. Venüs bilgisayarı 4. geçide anahtarlanıyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) Orpheus Pegasus. Orpheus Pegasus. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
0rpheus Pegasus, over. Pegasus'tan Orpheusa, tamam. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Orpheus Pegasus. Orpheus Pegasus. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Orpheus Pegasus, over. Orpheus Pegasus, tamam. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
FiD0, when are you expecting tracking? Two minutes ago, Flight. FiDO, inişi ne zamana bekliyorsunuz? İki dakika önce. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Is the high gain antenna on? (CRACKLY TRANSMISSI0N FR0M 0RPHEUS) Odaklanmış antenler açık mı? Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Successful flight chute deployed. Başarılı uçuş. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Post guidance systems are good. Yön bulma navigasyonu iyi durumda. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Wind speeds are up, 0rpheus. You are drifting west. Rüzgar hızı artıyor, 0rpheus. Batıya doğru sürükleniyorsunuz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Thin margin. Compensating east. Been told there's flashes. Harita dışı. Doğuya doğru telafi ediliyor. Parlamalar olduğu söylenmişti. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Yeah, roger that. We saw that one from here. Higher sulphur than expected. Evet, anlaşıldı. Burdan bizde gördük. Beklenenden daha yüksek sülfür. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Something could've erupted. Birşey patlamış. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Hey, I can see the surface. Yüzeyi görebiliyorum. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
I can see it's beneath us exactly like the radar images. Altımızda radar görüntüsü gibi görüyorum. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Three metres minus half. Kalan üç metre. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Forward one, down half. Bir öne, yarım geriye. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
How's the cabin pressure? Pressure's good. Kabin basıncı nasıl? Basınç iyi. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(ZO�) Abort override off. (TOM) Looks good. You got a stay for Venus. İniş başarıyla tamamlandı. İyi görünüyor. Venüs'de duruyorsunuz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(ZO�) Orpheus has arrived in HadesI Orpheus, hades 1'e vardı. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) We have visual on Venera 14. (NINA) Radar's giving 236 metres. Venera 14 ile görsel temas kuruyoruz. Radar mesafeyi 236 metre ölçüyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(JOHN) Looks further. Unbelievable distortion. Çok uz görünüyor. İnanılmaz sapma. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(ZO�) Lost the camera. Kamerayı kaybettik. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
It's imploded under the pressure. Did we get his first step? Any words? Basınç altında içine göçtü. Onun ilk adımını çektik mi? Yada sözlerini? Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(YVAN) Looking at the surface camera on one. Yüzeyde bir kamera daha görünüyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(YVAN) Are you getting this, 0rpheus? It's like a dull day in Moscow down here. Bunu alabilirmisin, 0rpheus? Buradan ötesi, moskovada kötü bir gün gibi. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Strange flat light everywhere. 0range. Heryerde tuhaf ışıklar çakıyor. Tamam. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151857
  • 151858
  • 151859
  • 151860
  • 151861
  • 151862
  • 151863
  • 151864
  • 151865
  • 151866
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact