• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151845

English Turkish Film Name Film Year Details
They are going to fight. Özgürlük için savaşmaya gidiyorlar. Soy Cuba-3 1964 info-icon
Do you need the rifle, too? Senin de tüfeğe ihtiyacın var mı? Soy Cuba-3 1964 info-icon
That when they are sick, they would be treated? Ya hastalandıklarında tedavi görecekleri bir yer? Soy Cuba-3 1964 info-icon
They're bombing the revolutionaries. Dağları bombalıyorlar. Soy Cuba-3 1964 info-icon
Amelia, calm down. Amelia, calm down. Amelia, gitme! Soy Cuba-3 1964 info-icon
Amelia! Amelia! Amelia, sakin ol. Amelia, sakin ol. Soy Cuba-3 1964 info-icon
I have to go. Gitmeliyim Amelia! Soy Cuba-3 1964 info-icon
This is the Insurgent Radio İsyancıların Radyosundan sesleniyoruz. Soy Cuba-3 1964 info-icon
broadcasting from the Oriente province, Oriente eyaletinden yayın yapıyoruz. Soy Cuba-3 1964 info-icon
You, victim of humiliation, hatred, and crime. Sizler, aşağılanmanın, nefretin ve suçun kurbanlarısınız. Soy Cuba-3 1964 info-icon
You have borne on your shoulders injustice, Omuzlarınızda haksızlık, yoksulluk ve... Soy Cuba-3 1964 info-icon
destitution, and the deprivation of your rights. Listen! ...haklarınızdan mahrumiyetle doğdunuz. Dinleyin! Soy Cuba-3 1964 info-icon
In the face of hostile malice, you, peasant; Bu düşmanca tutum karşısında... Sen, köylü, Soy Cuba-3 1964 info-icon
you, worker; sen, işçi, Soy Cuba-3 1964 info-icon
you, student; öğrenci... Soy Cuba-3 1964 info-icon
The revolution is fighting for the complete and absolute Devrim, vatanımızın kayıtsız şartsız ulusal... Soy Cuba-3 1964 info-icon
The revolution fights Devrim, insanlar... Soy Cuba-3 1964 info-icon
for the right of everyone to get an education ...herkesin eğitim olsun diye savaşıyor, Soy Cuba-3 1964 info-icon
and equal opportunity, Herbirimize verilmiş... Soy Cuba-3 1964 info-icon
Each family has the right to adequate housing. Her ailenin barınma hakkı var. Soy Cuba-3 1964 info-icon
Thousands of heads of families and thousands of young people Binlerce aile reisi ve binlerce genç işsiz. Soy Cuba-3 1964 info-icon
have no work. They have no future. Hiçbir gelecekleri yok. Soy Cuba-3 1964 info-icon
It will eliminate unemployment and will restore to the people İşsizliği yok edip kendilerinden çalınan... Soy Cuba-3 1964 info-icon
You, farmer. Sen, çiftçi... Soy Cuba-3 1964 info-icon
You, worker. Sen, işçi... Soy Cuba-3 1964 info-icon
Run to the battle, fellow people of Bayamo. Savaşa koşun Bayamolu yoldaşlar. Soy Cuba-3 1964 info-icon
Your country looks at you with pride. Ülkeniz sizinle gurur duyuyor. Soy Cuba-3 1964 info-icon
Do not fear a glorious death. Şerefli bir ölümden korkmayın. Soy Cuba-3 1964 info-icon
To die for your motherland is to live. Vatan için ölmek yaşamaktır. Soy Cuba-3 1964 info-icon
to insult and ignominy. ...aşağılanmaya ve alçaklığa boyun eğmektir. Soy Cuba-3 1964 info-icon
Hear the bugle sound. Borazan sesine kulak verin. Soy Cuba-3 1964 info-icon
Prepare for battle, O valiant ones. Onward. Savaşa hazırlanın, ey yiğitler ileri! Soy Cuba-3 1964 info-icon
Hector Castaneta Rosando Lamadris Hector Castaneta Rosando Lamadris Soy Cuba-4 1964 info-icon
and you sing your song. ...Ve şarkımı söylüyorsun. Soy Cuba-4 1964 info-icon
Héctor Castañeta Rosando Lamadris Hector Castaneta Rosando Lamadris Soy Cuba-5 1964 info-icon
"This is the most beautiful land ever seen by human eyes." "Burası bir insan gözünün görebileceği en güzel yer..." Soy Cuba-5 1964 info-icon
Thank you, Señor Columbus. Teşekkür ederim, Bay Kolomb. Soy Cuba-5 1964 info-icon
Strange thing, sugar, Señor Columbus. Garip şeydir şu şeker, Bay Kolomb. Soy Cuba-5 1964 info-icon
Good morning, Rene. How are you, señora? Günaydın, René. Nasılsınız bayan? Soy Cuba-5 1964 info-icon
Fine, fine. How are you doing? You've come to keep him company? İyi, iyi. N'aber? Ona eşlik etmeye mi geldin? Soy Cuba-5 1964 info-icon
I love you, María. Seni seviyorum, Maria! Soy Cuba-5 1964 info-icon
No, it's not interesting, señor. Hayır, ilginç değil bayım. Taksi! Soy Cuba-5 1964 info-icon
Papa, it's Señor Acosta. Baba, Bay Acosta geldi. Soy Cuba-5 1964 info-icon
Write this down: Batista is spreading the rumor Yaz bunu. Batista insanları amaçlarından saptırmak için... Soy Cuba-5 1964 info-icon
Lenin: "The State and Revolution" "Lenin. Devlet ve Devrim" Soy Cuba-5 1964 info-icon
Come on and play. No, thank you. Sen de oyna. Hayır, sağ ol. Soylent Green-1 1973 info-icon
The scanners and alarms went out of order last Thursday. Tarayıcılar ve alarmlar geçen perşembe bozuldu. Soylent Green-1 1973 info-icon
We should have more guards. Korumalarımızı artırmalıyız. Soylent Green-1 1973 info-icon
What was his full name? William R. Simonson. Tam adı neydi? William R. Simonson. Soylent Green-1 1973 info-icon
Yes, sir. Var, efendim. Soylent Green-1 1973 info-icon
I've been paid to the end of the month. Ay sonuna kadar param ödendi. Soylent Green-1 1973 info-icon
Most people like to live. lf you say so. Çoğu insan yaşamak ister. Öyle diyorsanız öyledir. Soylent Green-1 1973 info-icon
Bourbon! Son of a Patronunu öldürürlerken sen neredeydin koruma? Soylent Green-1 1973 info-icon
Well, we got back at 1 1. I saw the jimmy marks on the door and ran in... 11.00’de döndük. Kapıdaki manivela izlerini görünce hemen girdim... Soylent Green-1 1973 info-icon
Why don't you go in the foyer and write me a statement. Antreye gidip bana bir ifade yaz. Soylent Green-1 1973 info-icon
Include all your movements tonight and yesterday... Bu geceki ve dünkü bütün hareketlerini ve... Soylent Green-1 1973 info-icon
It was a stupid, amateur burglar. Nobody's fault, Shirl. İfadeni yazıyor musun? Soylent Green-1 1973 info-icon
Honey, it wasn't anybody's fault. Tatlım, kimsenin suçu değildi. Soylent Green-1 1973 info-icon
How many times you been in trouble with the police? Polisle başın kaç kez derde girdi? Soylent Green-1 1973 info-icon
Never! Burayla anlaşman ne? Soylent Green-1 1973 info-icon
He was a gentle man. He never abused me. Kibar bir adamdı. Bana hiç kötü davranmadı. Soylent Green-1 1973 info-icon
I wished he'd lived forever. Sonsuza dek yaşamasını dilerdim. Soylent Green-1 1973 info-icon
Ask Charles. I don't cheat. Charles'a sorun. Aldatmam. Soylent Green-1 1973 info-icon
I'd never risk my job. İşimi asla riske atmam. Soylent Green-1 1973 info-icon
I may have to see you again. Seni yine görmem gerekebilir. Soylent Green-1 1973 info-icon
Thorn, I thought they had you on riot control. Thorn, çevik kuvvette görevlisin sanıyordum. Soylent Green-1 1973 info-icon
Hatcher's got you working a double shift? Me and everybody else. Hatcher sana çifte vardiya mı yazmış? Soylent Green-1 1973 info-icon
They're full up at waste disposal. So check dispatch. Çöp öğütme tamamen dolu. Sevk bürosuna sor. Soylent Green-1 1973 info-icon
Here. You better sign for him. Al. İmzala. Soylent Green-1 1973 info-icon
My usual cut? You'll get your cut. Her zamanki payım mı? Payını alacaksın. Soylent Green-1 1973 info-icon
Just so we understand. Hatırlatayım dedim. Soylent Green-1 1973 info-icon
What's the difference? Tell me, please. Ne fark eder? Söyle lütfen. Soylent Green-1 1973 info-icon
What about the death benefit? Ölüm parası ne olacak? Soylent Green-1 1973 info-icon
You Mrs. Fielding? I'm Martha Phillips. I live here. Şu anda nerede, biliyor musun? Hayır. Soylent Green-1 1973 info-icon
I haven't eaten like this in years. Yıllardır hiç böyle yemek yemedim. Soylent Green-1 1973 info-icon
And now you know what you've been missing. Artık ne kaçırdığını biliyorsun. Soylent Green-1 1973 info-icon
There was a world once, you punk. Yes. So you keep telling me. Bir zamanlar bir dünya vardı. Evet. Hep söylüyorsun. Soylent Green-1 1973 info-icon
I was there. I can prove it. Oradaydım. Kanıtlayabilirim. Soylent Green-1 1973 info-icon
When you were young, people were better. Senin gençliğinde insanlar daha iyiymiş. Soylent Green-1 1973 info-icon
Oh, nuts. People were always rotten. Saçma. İnsanlar her zaman rezildi. Soylent Green-1 1973 info-icon
But the world was beautiful. Ama dünya güzeldi. Soylent Green-1 1973 info-icon
I gotta get to work. İşe gitmeliyim. Soylent Green-1 1973 info-icon
What have you dug up on Simonson? Simonson hakkında ne buldun? Soylent Green-1 1973 info-icon
I've got a handful of reference work 20 years out of date. 20 yıldır geçersiz olan birkaç başvuru kitabı. Soylent Green-1 1973 info-icon
Schmuck. Sersem. Soylent Green-1 1973 info-icon
Biographical survey, 2006. Last one they published. Biyografik inceleme, 2006. Son yayınlanan. Soylent Green-1 1973 info-icon
Simonson, William R. Simonson, William R. Soylent Green-1 1973 info-icon
Born 1 954. 1954 doğumlu. Soylent Green-1 1973 info-icon
Graduated Yale Law School in 1 977. 1977 Yale Hukuk Fakültesi mezunu. Soylent Green-1 1973 info-icon
Principal partner, Simonson, Borden and Santini. Simonson, Borden ve Santini firmasının büyük ortağı. Soylent Green-1 1973 info-icon
Specialist in manufacturing freeze drying equipment for commercial food processing. İşlenmiş ticari gıda üretimi için... Soylent Green-1 1973 info-icon
And in 201 8... Ve 2018'de... Soylent Green-1 1973 info-icon
...and Simonson became a member of the board. Simonson da yönetim kurulu üyesi olmuş. Soylent Green-1 1973 info-icon
Your dead one was a very important man. Senin maktul çok önemli bir adammış. Soylent Green-1 1973 info-icon
Soylent controls the food supply for half the world. Soylent dünyanın yarısına gıda sağlıyor. Soylent Green-1 1973 info-icon
What about those? Oh, very technical and highly classified. Şunlar ne? Çok teknik ve son derece gizli. Soylent Green-1 1973 info-icon
Unnumbered copies. Officially, they don't exist. Numarasız kopyalar. Resmi olarak mevcut değiller. Soylent Green-1 1973 info-icon
What else do you want? Everything. Başka ne istiyorsun? Her şeyi. Soylent Green-1 1973 info-icon
Well, law, Soylent, oceanography ? Hukuk, Soylent, oşinografi... Soylent Green-1 1973 info-icon
Across the board. Hepsini. Soylent Green-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151840
  • 151841
  • 151842
  • 151843
  • 151844
  • 151845
  • 151846
  • 151847
  • 151848
  • 151849
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact