Search
English Turkish Sentence Translations Page 151845
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They are going to fight. | Özgürlük için savaşmaya gidiyorlar. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Do you need the rifle, too? | Senin de tüfeğe ihtiyacın var mı? | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
That when they are sick, they would be treated? | Ya hastalandıklarında tedavi görecekleri bir yer? | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
They're bombing the revolutionaries. | Dağları bombalıyorlar. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Amelia, calm down. Amelia, calm down. | Amelia, gitme! | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Amelia! Amelia! | Amelia, sakin ol. Amelia, sakin ol. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
I have to go. | Gitmeliyim Amelia! | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
This is the Insurgent Radio | İsyancıların Radyosundan sesleniyoruz. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
broadcasting from the Oriente province, | Oriente eyaletinden yayın yapıyoruz. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
You, victim of humiliation, hatred, and crime. | Sizler, aşağılanmanın, nefretin ve suçun kurbanlarısınız. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
You have borne on your shoulders injustice, | Omuzlarınızda haksızlık, yoksulluk ve... | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
destitution, and the deprivation of your rights. Listen! | ...haklarınızdan mahrumiyetle doğdunuz. Dinleyin! | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
In the face of hostile malice, you, peasant; | Bu düşmanca tutum karşısında... Sen, köylü, | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
you, worker; | sen, işçi, | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
you, student; | öğrenci... | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
The revolution is fighting for the complete and absolute | Devrim, vatanımızın kayıtsız şartsız ulusal... | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
The revolution fights | Devrim, insanlar... | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
for the right of everyone to get an education | ...herkesin eğitim olsun diye savaşıyor, | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
and equal opportunity, | Herbirimize verilmiş... | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Each family has the right to adequate housing. | Her ailenin barınma hakkı var. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Thousands of heads of families and thousands of young people | Binlerce aile reisi ve binlerce genç işsiz. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
have no work. They have no future. | Hiçbir gelecekleri yok. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
It will eliminate unemployment and will restore to the people | İşsizliği yok edip kendilerinden çalınan... | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
You, farmer. | Sen, çiftçi... | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
You, worker. | Sen, işçi... | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Run to the battle, fellow people of Bayamo. | Savaşa koşun Bayamolu yoldaşlar. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Your country looks at you with pride. | Ülkeniz sizinle gurur duyuyor. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Do not fear a glorious death. | Şerefli bir ölümden korkmayın. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
To die for your motherland is to live. | Vatan için ölmek yaşamaktır. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
to insult and ignominy. | ...aşağılanmaya ve alçaklığa boyun eğmektir. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Hear the bugle sound. | Borazan sesine kulak verin. | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Prepare for battle, O valiant ones. Onward. | Savaşa hazırlanın, ey yiğitler ileri! | Soy Cuba-3 | 1964 | ![]() |
Hector Castaneta Rosando Lamadris | Hector Castaneta Rosando Lamadris | Soy Cuba-4 | 1964 | ![]() |
and you sing your song. | ...Ve şarkımı söylüyorsun. | Soy Cuba-4 | 1964 | ![]() |
Héctor Castañeta Rosando Lamadris | Hector Castaneta Rosando Lamadris | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
"This is the most beautiful land ever seen by human eyes." | "Burası bir insan gözünün görebileceği en güzel yer..." | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
Thank you, Señor Columbus. | Teşekkür ederim, Bay Kolomb. | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
Strange thing, sugar, Señor Columbus. | Garip şeydir şu şeker, Bay Kolomb. | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
Good morning, Rene. How are you, señora? | Günaydın, René. Nasılsınız bayan? | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
Fine, fine. How are you doing? You've come to keep him company? | İyi, iyi. N'aber? Ona eşlik etmeye mi geldin? | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
I love you, María. | Seni seviyorum, Maria! | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
No, it's not interesting, señor. | Hayır, ilginç değil bayım. Taksi! | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
Papa, it's Señor Acosta. | Baba, Bay Acosta geldi. | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
Write this down: Batista is spreading the rumor | Yaz bunu. Batista insanları amaçlarından saptırmak için... | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
Lenin: "The State and Revolution" | "Lenin. Devlet ve Devrim" | Soy Cuba-5 | 1964 | ![]() |
Come on and play. No, thank you. | Sen de oyna. Hayır, sağ ol. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
The scanners and alarms went out of order last Thursday. | Tarayıcılar ve alarmlar geçen perşembe bozuldu. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
We should have more guards. | Korumalarımızı artırmalıyız. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
What was his full name? William R. Simonson. | Tam adı neydi? William R. Simonson. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Yes, sir. | Var, efendim. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
I've been paid to the end of the month. | Ay sonuna kadar param ödendi. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Most people like to live. lf you say so. | Çoğu insan yaşamak ister. Öyle diyorsanız öyledir. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Bourbon! Son of a | Patronunu öldürürlerken sen neredeydin koruma? | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Well, we got back at 1 1. I saw the jimmy marks on the door and ran in... | 11.00’de döndük. Kapıdaki manivela izlerini görünce hemen girdim... | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Why don't you go in the foyer and write me a statement. | Antreye gidip bana bir ifade yaz. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Include all your movements tonight and yesterday... | Bu geceki ve dünkü bütün hareketlerini ve... | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
It was a stupid, amateur burglar. Nobody's fault, Shirl. | İfadeni yazıyor musun? | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Honey, it wasn't anybody's fault. | Tatlım, kimsenin suçu değildi. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
How many times you been in trouble with the police? | Polisle başın kaç kez derde girdi? | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Never! | Burayla anlaşman ne? | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
He was a gentle man. He never abused me. | Kibar bir adamdı. Bana hiç kötü davranmadı. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
I wished he'd lived forever. | Sonsuza dek yaşamasını dilerdim. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Ask Charles. I don't cheat. | Charles'a sorun. Aldatmam. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
I'd never risk my job. | İşimi asla riske atmam. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
I may have to see you again. | Seni yine görmem gerekebilir. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Thorn, I thought they had you on riot control. | Thorn, çevik kuvvette görevlisin sanıyordum. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Hatcher's got you working a double shift? Me and everybody else. | Hatcher sana çifte vardiya mı yazmış? | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
They're full up at waste disposal. So check dispatch. | Çöp öğütme tamamen dolu. Sevk bürosuna sor. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Here. You better sign for him. | Al. İmzala. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
My usual cut? You'll get your cut. | Her zamanki payım mı? Payını alacaksın. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Just so we understand. | Hatırlatayım dedim. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
What's the difference? Tell me, please. | Ne fark eder? Söyle lütfen. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
What about the death benefit? | Ölüm parası ne olacak? | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
You Mrs. Fielding? I'm Martha Phillips. I live here. | Şu anda nerede, biliyor musun? Hayır. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
I haven't eaten like this in years. | Yıllardır hiç böyle yemek yemedim. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
And now you know what you've been missing. | Artık ne kaçırdığını biliyorsun. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
There was a world once, you punk. Yes. So you keep telling me. | Bir zamanlar bir dünya vardı. Evet. Hep söylüyorsun. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
I was there. I can prove it. | Oradaydım. Kanıtlayabilirim. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
When you were young, people were better. | Senin gençliğinde insanlar daha iyiymiş. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Oh, nuts. People were always rotten. | Saçma. İnsanlar her zaman rezildi. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
But the world was beautiful. | Ama dünya güzeldi. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
I gotta get to work. | İşe gitmeliyim. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
What have you dug up on Simonson? | Simonson hakkında ne buldun? | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
I've got a handful of reference work 20 years out of date. | 20 yıldır geçersiz olan birkaç başvuru kitabı. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Schmuck. | Sersem. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Biographical survey, 2006. Last one they published. | Biyografik inceleme, 2006. Son yayınlanan. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Simonson, William R. | Simonson, William R. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Born 1 954. | 1954 doğumlu. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Graduated Yale Law School in 1 977. | 1977 Yale Hukuk Fakültesi mezunu. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Principal partner, Simonson, Borden and Santini. | Simonson, Borden ve Santini firmasının büyük ortağı. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Specialist in manufacturing freeze drying equipment for commercial food processing. | İşlenmiş ticari gıda üretimi için... | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
And in 201 8... | Ve 2018'de... | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
...and Simonson became a member of the board. | Simonson da yönetim kurulu üyesi olmuş. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Your dead one was a very important man. | Senin maktul çok önemli bir adammış. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Soylent controls the food supply for half the world. | Soylent dünyanın yarısına gıda sağlıyor. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
What about those? Oh, very technical and highly classified. | Şunlar ne? Çok teknik ve son derece gizli. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Unnumbered copies. Officially, they don't exist. | Numarasız kopyalar. Resmi olarak mevcut değiller. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
What else do you want? Everything. | Başka ne istiyorsun? Her şeyi. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Well, law, Soylent, oceanography ? | Hukuk, Soylent, oşinografi... | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |
Across the board. | Hepsini. | Soylent Green-1 | 1973 | ![]() |