Search
English Turkish Sentence Translations Page 151791
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
W I'm sorry for giving you aids,kyle. | Sana AIDS bulaştırdığım için üzgünüm Kyle. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
That's better. | Bu daha iyi. Sana AIDS bulaştırdığım için üzgünüm Kyle. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
And now,kyle,maybe you shou this also admit you were wrong for tattling. | Ve şimdi Kyle, belki de sen de dedikodu için özür dilemelisin. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Kyle,the thing about tattling is that tattling's bad. | Kyle dedikodu hakkında birşey varsa o da dedikodunun kötü olduğudur. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Because nobody likes a tattle tail,mp[ Ay. | Tamammm mı? Çünkü kimse dedikoducuları sevmez, tamammm mı? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
A tattle taifri he infected me with aids! | Dedikoducu mu? O bana AIDS bulaştırdı! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
See?He's tattling again. | Gördünüz mü? Tekrar başladı. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
He hasn't learned a thing,you guys. | Hiçbir şey öğrenmemiş. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Well,kyle,I guess we're even noW. | Şey, Kyle, sanırım artık ödeştik. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Should we just call it a truce? | Ateşkes yapalım mı? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Kyle,should we call it even stevens now? | Kyle, artık ödeştik diyelim mi? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
What is that supposed to kyle,no! | Bu da ne demek oluyor? Kyle? Hayır! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I apologized,kyle! | Özür diledim Kyle! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
What the Are you doing? | Ne yapıyorsun? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
leave fred frog alone | Clyde kurbağayı bırak! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Just give me a chance and I can cure you. | Sadece bana bir şans ver ve seni tedavi edeyim. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
There is no cure,you asshole! | Bunun tedavisi yok, götoğlanı! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
No!No,listen,kyle. | Hayır! Hayır dinle, Kyle. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I'm onto something. | Bir şeyler üstündeyim. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
There really is a hope. | Gerçekten bir umut var. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Break my xbox and you'll never know. | Xbox'ımı kırarsan asla öğrenemezsin. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
The key is magic johnson! | Anahtar Magic Johnson! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Magic johnson? | Magic Johson mı? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
So he got hiv like 50 years ago. | Nerdeyse 50 yıldır AIDS'i var. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
He's still totally fine. | Hâlâ hiçbir şeyi yok. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I've been researching it since i got infected. | Bana bulaştığından beri araştırıyordum. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
we have a chance of beating this thing,buddy. | ...bunu yenmede bir şansımız olabilir dostum. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
You and me,kyle. | Sen ve ben Kyle. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
We can overcome our illness.I swear it to you! | Hastalığımızın üstesinden gelebiliriz. Yemin ediyorum! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Los angeles,okay.Uh,I have a 2:00 flight. | Los Angeles. Tamam. Saat 2'ye uçuşumuz var. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
That would be $400 each. | Bilet başına 400 dolar. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Uh,sir,you don't understand. | Efendim, anlamıyorsunuz. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
We have to see magic johnson right away. | Hemen Magic Johnson'ı görmemiz gerek. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
You see we have aids. | Gördüğünüz gibi, bizde AIDS var. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I can't just give away free seats. | Bedava koltuk veremem. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
We are two pals,afflicted with an illness and who only have each other in a race against time! | Biz hastalıktan etkilenmiş iki dostuz ve zamana karşı yarışımızda sadece birbirimize sahibiz! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Innocent,playful children who were stricken with a deadly disease for no reason. | Sebepsiz bir şekilde ölümcül bir hastalığa yakalanmış, masum, sevgi dolu çocuklarız. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Oh,please!No reason! | Oh lütfen! Sebepsiz mi? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I got aids from him! | Bana AIDS'i o bulaştırdı! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Are you sure you don't just have any cash? | Hiç paranız olmadığına emin misiniz? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
We're not just sure,we're hiv positive. | Emin değiliz, AIDS'iz. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Uh,we sometimes offer free seats to cancer patients,but aids,I just hey,mitch? | Bazen kanser hastalarına bedava koltuk veriyoruz, ama AIDS'lilere... Hey Mitch? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Do we have any aids patient policies? | Bizim hiç AIDS'li hastalarla alakalı bir kuralımız var mı? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Forget it,all right! | Tamam, unut gitsin! Bizim hiç AIDS'li hastalarla alakalı bir kuralımız var mı? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
What kind of cancer did you say you have again? | Ne tür bir kansere sahibiz demiştiniz? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Oh,uh,you know,all over cancer. | Ah, bilirsiniz, hepsi bir arada kanser. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Aids is the worst disease. | AIDS en kötü hastalıktır. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Hmm,I don't know,these days I think I'd rather have aids than cancer. | Bilmem, bu günlerde kanser yerine AIDS olmayı yeğlerim. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
No,you would | Hayır, sen... | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Magic johnson,here we come! | Magic Johnson, işte geliyoruz! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I know.I'm scared too. | Biliyorum. Bende korkmuş durumdayım. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
There are a couple of boys here to see you. | İki çocuk buraya seni görmeye gelmişler. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Two,brave little buddies who against all odds have journeyed across america to find the cure for aids. | İki cesur küçük dost AIDS'e bir çare bulmak adına Amerika'nın yarısını aşıp buraya gelmişler. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
All they have is each other in a race against time. | Zamana karşı yarışlarında sadece birbirlerine sahipler. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Thank you for seeing us,mr.Johnson. | Bizi kabul ettiğiniz için teşekkür ederiz, Bay Johnson. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
We were just hoping that maybe you have some kind of key that could help us with our disease. | Biz belki sizin bizim hastalığımıza çare olacak bir şeye sahip olmanızı umuyorduk. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
What part of this is funny to you? | Bunun neresi sana eğlenceli geliyor? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Kyle,we need to try to find | Kyle, bizim birşey yapmaya... | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
What part of being infected with a deadly disease do you find funny? | Ölümcül bir hastalığa yakalanmanın neresini komik buluyorsun? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Aids isn't funny. | AIDS komik değil! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Dying isn't funny,so shut the Up. | Ölmek komik değil! Öyleyse şu sikik ağzını kapat! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
You know,sometimes when things seem their darkest,you just need to try and stay...hiv positive. | Bilirsin, bazen işler en karanlık şekilde gözüktüğünde, sadece deneyip kalmalısın... AIDS'li. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
But if you want to be so hiv negative all the time | Ama sen her zaman AIDS'siz olmak istiyorsan... | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Knock it off!Right now! | Kes şunu! Hemen şimdi! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
At all! | Hiç de bile! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Are you hiv positive ow! | Sen AIDS'li... ah! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Oh,,Kyle! | Oh! Siktir Kyle! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Boys,the truth is I don't know why my body is so resistant to the virus. | Çocuklar, işin gerçeği, vücudumun virüse neden bu kadar dayanıklı olduğunu ben de bilmiyorum. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I would love to know so I could help others,but I just don'T. | Başkalarına yardım edebilmek için bilmeyi çok isterdim, ama işte, bilmiyorum. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Well,I've been thinking. | Şey, düşünüyordum da. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
There's something you've come into contact with that hinders hiv from growing. | Belki de temas ettiğiniz bir şey AIDS'in ilerlemesini engellemiştir. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Do you mind if we just look around? | Etrafa bakmamızda bir sakınca var mı? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
My kitchen is full of very healthy food. | Mutfağım sağlıklı yiyeceklerle dolu. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
But everyone tries that. | Ama bunları herkes deniyor. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Could we see where you sleep? | Nerede uyuduğunuzu görebilir miyiz? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Oh.Yeah,I don't trust banks. | Oh. Evet. Bankalara güvenmiyorum. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I sleep with all my money. | Ben bütün paramla beraber uyurum. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
You sleep with money every night? | Her akşam parayla beraber mi uyuyorsun? | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Yeah.I like to keep it close. | Evet. Yakınımda tutmayı seviyorum. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Take a look. | Bir bak. Mitch, sanırım bu çocuklar birşey bulmuş olabilirler. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
That's a sample of hiv infected blood. | Bu içinde AIDS virüsü bulunan kan örneği. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
All right.Now watch what happens when we introduce some cash. | Pekâlâ. Şimdi biraz para gösterdiğimizde ne olduğuna bak. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
The cash does seem to restrain the hiv cells from stabilizing. | Para AIDS hücrelerinin yerlerini sağlamlaştırmalarını engelliyor gibi. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Now hold on. | Şimdi dur biraz. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
All the cash is doing is destrablizing the virus,not destroying it. | Para sadece AIDS hücrelerini engelliyor, yoketmiyor. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Well,look. | Pekâlâ, bakın. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Then maybe enough cash,shot directly into the bloodstream could kill the virus altogether. | Belki de yeterli para direk olarak kan dolaşımına enjekte edilirse, virüsü öldürebilir. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I have enough cash for all three of us. | Benim üçümüze de yetecek miktarda param var. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
We should give it a try! | Bir denemeliyiz! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
No,no.This is ridiculous. | Hayır, hayır. Bu çok saçma! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
We need fda approvals,control studies! | FDA'dan izne ve kontrollü deneyler yapmaya ihtiyacımız var. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I'm sorry,but this is impossible. | Üzgünüm, ama bu imkansız. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
These boys have shown us that a lot of impossible things can happen. | Bu çocuklar pek çok yapılamaz denilen şeyin yapılabileceğini bize gösterdi. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Their friendship has conquered every obstacle in their illness ridden lives! | Arkadaşlıkları, hastalıktan mahvolmuş hayatlarında karşılarına çıkan her engeli aşmalarını sağladı! | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Their incredible friendship has brought a sparkle of hope to our world. | Onların inanılmaz arkadaşlığı dünyamıza bir umut ışığı getirdi. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
I suppose we could try to distill magic's cash down to its most highly | Sanırım Magic'in parasını en konsantre haline... | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
concentrated level and try it on one of them. | ...damıtmalı ve onlardan birinde denemeliyiz. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
But it's very risky. | Ama bu çok riskli. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
Yeah,well,if there's a chance of being cured of this illness, | Evet, şey, eğer bu hastalığı tedavi etme gibi bir şans varsa,.. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |
then kyle is willing to take that risk. | ...o zaman Kyle riski almaya hazır. | South Park Tonsil Trouble-2 | 2008 | ![]() |