Search
English Turkish Sentence Translations Page 151773
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Quindi che ne dite, ragazze? | Peki ne diyorsunuz, kızlar. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Volete essere alla moda come noi e portare anche voi gli anelli della purezza? | Siz de bizler gibi olup, söz yüzüğü takmak istiyor musunuz? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ok Ok | Tamam. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
E fate in modo di dare un anello agli altri ragazzini ai quali tenete, | Tabii, önemsediğiniz kişiye de bu yüzükten vermeyi unutmayın... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
perch� questo � il nuovo modo trendy di fare | ...çünkü bu sayede işe yarar! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Bene, bene, bene... | Vay, vay, vay... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Guarda chi arriva. E' B.J. Mckey insieme al suo miglior amico Birra | ...işte geliyorlar. Bu Saksafoncu Mckey ve onun ayı kardeşi. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Quindi, com'� andata ieri notte? | Ee, dün gece nasıl geçti? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Cos'�? Un anello della purezza | O ne? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Anello della purezza? S�, un anello della purezza | Söz yüzüğü mü? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Che significa? | Peki bu ne demek? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Significa che rester� puro e non far� sesso fino al matrimonio | Bu evlenene kadar kimsenin bana sakso çekememesi anlamına geliyor. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Amico, tu? Pensavamo volessi farti fare un pompino prima di diventare troppo vecchio | Ahbap, öyle mi? Senin yaşlanana kadar sakso çektirmek isteyeceğini sanıyor... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Sei comunque troppo giovane per farti fare un pompino! | Zaten, sakso için daha çok küçüksün! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
E' una buona cosa che tu e Tammy abbiate iniziato una relazione non basata sul sesso | Bu ikiniz için de daha iyi oldu, çünkü seksin dışında bir ilişkiniz olacak. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Non � giusto! Ero cos� vicino al farmi fare un pompino, e adesso non mi accadr� mai pi�! | Ama evlenene kadar sakso çektiremeyeceğim, ben evlenmek istemiyorum, sakso istiyo... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Amici, ehi, amici! | Arkadaşlar, arkadaşlar! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ho sentito che Kenny sta ancora uscendo con quella troia di Tammy Warner! | Kenny'nin hala fahişe Tammy Warner ile çıktığını duydum. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
S�, ma ora � tutto ok, Butters. Indossano gli anelli della purezza | Evet, ama artık sorun yok Butters, artık söz yüzüğü takıyorlar. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
E' un anello che indica che non farai n� sesso n� niente di sconcio | Onların seks yapmasını veya haylazca şeyler yapmasını önleyen yüzüklere denir. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Un anello che indica che state insieme senza fare sesso... | Birlikte olmanı sağlayan, ama seks yapmanı engelleyen bir yüzük... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ho un anello al dito che mi ricorda cosa non posso fare | Bana yapmamam gereken şeyleri hatırlatan,... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Non posso fare quello che voglio perch� devo rimanere casto e puro | Artık yapamayacağım her istediğimi anında,... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Non posso uscire con i miei amici e mettermi nei pasticci | Artık kankalarımla takılamıyorum ve tehlikelere atılamıyorum... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ma a chi serve il sesso e il divertimento | ...ama ne zaman sevişmek veya parti vermek istesek... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
quando possiamo cucinarci un pasto e poi sederci e guardare Netflicks? | ...o zaman kendimize yemek yapıp, evde oturup Netflicks'i izlemeliyiz. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ho un anello al mio dito che mi ricorda che devo comportarmi bene | Artık terbiyeli olmamı hatırlatan bir yüzük var parmağımda... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
La promessa che non posso infrangere � quella di non andare dietro alle ragazze | Artık karı kız peşinde koşmak yok, bu bir yemin, bozmak yok asla. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ho fatto un patto, avr� bisogno di questo per sempre | Bir söz verdim, bu sonsuza kadar... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
cos� passeremo ogni momento insieme | ...artık, her anımızı birlikte geçirebileceğiz. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
dato che possiamo uscire con altre coppie che portano questi anelli | ...çünkü söz yüzükleri takan, başka çiftlerle de takılabiliriz. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
S�, abbiamo capito che una volta che porti l'anello della purezza, | Evet, şunu anladık ki, eğer söz yüzüğü takıyorsanız... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
� meglio uscire con altre coppie che fanno la stessa cosa | ...en iyisi, başka söz yüzüğü takan insanlarla takılmanız. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Sapete, una cosa che piace davvero tanto a me e a Carol � Grey's Anatomy | Biliyor musunuz? Carol ile birlikte, en sevdiğimiz şey, Grey's Anatomy. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Kenny e Tammy, guardate Grey's Anatomy? | Ken, Tammy ile sen, Grey's Anatomy'i izliyor musunuz? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Noi ogni settimana non vediamo l'ora di vederlo | Sanki, hepimiz klonlanmış gibiyiz. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Certo che s�! E' la cosa pi� divertente della settimana | Aynen öyle... Evet çok eğleniyoruz değil mi? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
E... taglia! Ottimo video, ragazzi! | Ve... Kestik! Harika bir çekimdi, çocuklar! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
S�, ne abbiamo avuto abbastanza, maledizione! | Evet, bıktık artık, nalet olasıcalar! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Beh, spero sia cos�. Perch� il capo sta per arrivare qui | Evet, umalım da öyle olsun, çünkü patron buraya geliyor. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Dobbiamo essere forti, ragazzi | Güçlü olalım, beyler. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Salve, signore. Com'� andato il viaggio? | Merhaba, efendim. Yolculuğunuz nasıldı? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Cos'� questa storia del non portare gli anelli della purezza? | Burada olma nedenim olan, şu "yüzüğü artık takmıyorum" zırvası da nedir? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ah... vi lasciamo soli | Sizi biraz yalnız bırakalım. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Quindi... abbiamo un problema qui? | Sanırım, bazı sorunlarımız varmış öyle mi? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Noi... dobbiamo parlarle di una cosa | Biz... Bir konuyu konuşmalıyız. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Oh, cavolo! | Aman Tanrım! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Sono cos� contendo di aver volato fino in Colorado per sentire i vostri problemi! | Sizin sorunlarınızı dinlemek için, Colorado'ya kadar... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Senta, vogliamo solo che i nostri concerti si focalizzino sulla musica | Bak, biz sadece müzik hakkında bir konser turu istiyoruz. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Oh, diavolo, gente. Lasciate che ve lo spieghi ancora una volta | Tanrım, arkadaşlar. Size bir kere daha açıklayayım bunu. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Dovete portare gli anelli della purezza, perch� cos� possiamo vendere il sesso alle ragazzine | Söz yüzükleri takmak zorundasınız,... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Vedete, se facciamo dei poster con le ragazzine che cercano di toccarvi il pacco, | Bakın, eğer küçük kızların malafatınıza ulaştığı posterler yapıyorsak... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Beh, beh... allora forse ci rifiuteremo di andare sul palco! | Tamam... Tamam... Belki de sahneye çıkmayı reddetmeliyiz. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Tu, piccolo pezzo di merda! | Seni göt herif! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Alzati, cazzo! Alzati, cazzo! | Siktir git buradan, siktir! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ora, abbiamo un problema? | Şimdi, hala sorunumuz var mı? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Nossignore. No, signor Topolino No, signor Topolino | Hayır, efendim. Hayır yok, Bay Mouse. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Oh, bene. Perch� credevo ci fosse un problema qui | Şimdi oldu işte, çünkü bir anlığına sorunumuz var sanmıştım. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ok, adesso andate l� fuori e fatemi fare un mucchio di stramaledetti soldi | Tamamdır, şimdi çıkın sahneye, ve bana biraz para kazandırın lan! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
S�, � qui dentro | Evet, işte burada. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Amico, che diavolo stai facendo, Kenny? | Ahbap, burada ne yapıyorsun? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Oggi dovevamo andare tutti insieme a lanciare le merde di vacca contro le macchine | Bu, arabaların üzerine kağıt atmamız gereken gün. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Sono due settimane che ci ignori. Che succede? | İki haftadır ızdıraplardasın, şimdi ne yapıyorsun? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Che razza di schifezza stai guardando? | Nasıl bir bok herif oldun da bunu izliyorsun? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Kenny... Kenny... Kenny? Diamo un'occhiata a Playboy? | Kenny... Kenny... Kenny? Nereye bakıyorsun, playboy? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Vuoi sniffare della vernice? Kenny? | Acılarınla kafayı mı buldun? Kenny? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Rivuoi il tuo Grey's Anatomy, Kenny? | Grey's Anatomy dvdni geri istiyor musun, Kenny? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ragazzi, credo sia una cosa seria. C'� qualcosa che non va in lui | Beyler, sanırım bu durum ciddi. Onu çok büyük sorunları var. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
In qualche modo quell'anello ha trasformato Kenny in uno sfigato noioso | Bir şekilde, o yüzüğü takmak, Kenny'i sıkıcı bir ineğe çevirdi. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
I Jonas Brothers parlano di musica, fede in Dio e anelli della purezza | Jonas Brothers'la müzikleri, imanları ve söz yüzükleri hakkında konuştuk. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ok, forza, ragazzi. Non resteremo con le mani in mano a veder morire il nostro amico | Tamamdır, haydi beyler. Burada durup, arkadaşımızın ölümünü izlemeyeceğiz. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Tieni duro, amico. Troveremo una cura per te | Dayan, dostum. Senin için bir tedavi bulacağız. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Salve! | Merhaba! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ora, diteci cosa ci fate a Denver, ragazzi | Bize, Denver'da ne aradığınızı söyler misiniz, çocuklar. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
E in 3D! Non dimenticate di dire che � in 3D! | Üç boyutlu olacak, üç boyutu unutma! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Oh, e sar� in 3D! | Tabii, bu üç boyutlu da yayınlanacak. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ragazzi, si � parlato molto dei vostri anelli della purezza | Şimdi, bu söz yüzükleri hakkında, bir sürü yorum yapıldı. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Noi... noi li portiamo per simboleggiare quanto siamo puri e come... | ...biz... Biz bu söz yüzüklerini takarak, ne kadar saf... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
non approviamo cose cattive o volgari | ...ve kötü veya ayıp şeyleri reddettiğimizi sembolize ediyoruz. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
S�, ottimo. Stringi sugli anelli della purezza, stringi sugli anelli della purezza | Evet, bu güzeldi. Şimdi söz yüzüklerine yakınlaştır. Söz yüzüklerine yakınlaş! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Meraviglioso, ragazzi | Bu harika, çocuklar. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Mi fa piacere sapere che le ragazzine possono vedere un vostro concerto senza pensare al sesso | Konserinizin, seksle alakasının olmaması... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
inonderete le ragazze fra il pubblico con della schiuma bianca, � cos�? | ...kızların arasında, köpükle maden arayacaksınız, değil mi? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Esatto, s� S� | Evet. Evet. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Beh, possiamo darne un assaggio al nostro pubblico? Che ne pensate ragazze? | Peki, konuklarımıza bir kesit sunabilir misiniz, siz ne dersiniz kızlar? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Grandioso, ragazzi. Vi piace prendere la calda schiuma dei Jonas Brothers in faccia, ragazze? | Harika bir işti, çocuklar. Jonas Brothers'ın... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ehi, ehi, i Jonas Brothers sono dei coglioni | Şu Jonas Brothers götün teki! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
S�, i loro anelli della purezza hanno trasformato il nostro amico in un idiota | Evet, o söz yüzükleriniz arkadaşımızı bir geri zekalıya çevirdi! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Che diavolo pensate di fare diffondendo queste cazzate fra i bambini? | Bu saçmalığı, çocuklara yaymakla ne halt ettiğinizi sanıyorsunuz? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Quel maledetto di Eisner sta nuovamente cercando di danneggiarci! | Lanet olsun, Eisner yine mi bu şirkete zarar vermeye çalışıyor? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Tutta questa storia � una vergogna! | Bütün bunlar, ahlaksızlık! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Ho capito cosa state cercando di fare! | Ne yaptığınızı anladım artık. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
State provando a vendere del sesso alle ragazzine | Küçük kızlara cinsellik satmaya çalışıyorsunuz. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Non rovinerai i miei piani stavolta, Dreamworks! | Bu defa planlarımı mahvedemeyeceksin, Dreamworks. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Portate un altro microfono su quella batteria | Onları kamyonetten çıkar ve şuraya bırak. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Sveglia, sveglia, piccolo imbecille | Uyan, uyan, küçük ibne! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Rispondimi! | Cevap ver bana! | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Stavate provando a rovinare la grande notte della Disney solo per divertirvi? | Siz, Disney şirketinin büyük gecesini, kendi eğlencenizle mahvetmeye çalıştınız. | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
Che diavolo ci hai fatto? | Biz ne yaptın? | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |
E ora, Disney Channel presenta | Ve şimdi... Disney Channel sunar... | South Park The Ring-2 | 2009 | ![]() |