Search
English Turkish Sentence Translations Page 151768
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's just the southern states! Who really needs them?! | İstedikleri sadece Güney Amerika'mı ?! Kimin ona ihtiyacı var ki!?! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
My hands are tied! Tell General Lee that I'll meet him in front of the Capitol! | Başka seçeneğim kalmadı! General Lee'ye, onu meclis binasının önünde karşılayacağımı söyle! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Sir! | Peki Efendim! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
I'm so glad I don't have your job! | Sizin gibi başkan olmadığıma çok sevindim! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Dude, let's just give up now and accept that we have to be Cartman's slaves! | Artık Cartman'ın köleleri olacağımızı kabul etmeliyiz! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Dammit, Billy! This isn't about you havin' to be slaves! | Kahretsin Billy! Bu konu sadece sizin köle olmanız ile ilgili değil! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
This is about history! We can't let them change it! | Bu tarih hakkında! Onu değiştirmelerine izin veremeyiz! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
But we've tried everything, Grandpa! What else can we do?! | Fakat herşeyi denedik Büyükbaba, Başka ne yapabiliriz ki?! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Wait a minute! They're all still doing the re enactment! | Bir saniye! Onlar sadece Savaşı yeniden canlandırıyorlardı! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
What we have to do is play into that! | Biz de bu oyuna dahil olmak zorundayız! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
C'mon, Billy! You boys need a quick history lesson! | Hadi Billy! Sizin biraz tarih dersine ihtiyacınız var! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Alright! I'm gonna sign the document | Tamam! Anlaşmayı imzalıyorum! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
declaring the Confederacy winners of the Civil War! | İç savaşı Güney kazandı! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Boy! We really got the President by the balls! | Evlat! Bir iki yalanla Başkanı hallettik! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Good thing you got that video tape of him and Marisa Tomei! | Marisa Tomei ve onun kasetinin olduğunu söylemek iyi bir fikirdi! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
I don't! I made it up! | Yok ki! Yalan söyledim! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Hey! Who's that?! | Lan! O da kim?! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Hello! I'm Abraham Lincoln! President of the United States! | Merhaba! Ben Abraham Lincoln! Amerika Birleşik Devletleri Başkanı! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Yes, and I'm Jefferson Davis! President of the Confederacy! | Evet, ben de Jefferson Davis! Güney Başkanı! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Boy! This just keeps gettin' weirder! Doesn't it!? | Evlat bu bana biraz garip geldi! Değil mi ?! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
What the hell are you guys doing?! | Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Hey, General! He's re enacting Jefferson Davis! | O Jefferson Davids'i canlandırıyor! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
You can't talk that way to a superior officer! | Artık daha üst bir makamla konuşamazsınız! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Men, I want you all to know that, as president of the confederacy, | Güney Başkanı olarak herşeyi bilmeni istiyorum | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
I am hereby surrendering! What?! | Bu nedenle teslim oluyorum! Nee?! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Well, as Abraham Lincoln, I accept your surrender and agree to your conditions! | Abraham Lincoln olarak teslim olmanızı ve sizin şartlarınızı kabul ediyorum! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
You and all the confederates will have | Sen ve bütün Güneyliler | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
all the s'mores schnapps you can drink for a year! | Bir yıl içerisinde, İstediğiniz kadar Schnapps içebilirsiniz! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
A whole year?! Alright! Well, I think we got what we wanted! | Bir koca sene?! Tamam, sanırım istediğimizi aldık! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
That's it?! I... I don't have to sign this thing?! | Bu mu?! B... Ben bunu imzalamak zorunda değil miyim?! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Hey, come on! We should take a tour of the Smithsonian before we head back! | Hadi beyler! Geri dönmeden önce Smithsonian'da bir tur atmalıyız! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
No! We still have to fight! | Hayır! Savaşmak zorundayız! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Lincoln and Davis signed a treaty, General! The war is over! | Lincoln ve Davis barışı imzaladılar, General! Savaş bitti! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
It's finally over, Cartman! You lost! | Sonunda bitti Cartman! Kaybettin! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Yeah! And now, you can take that stupid beard off! | Evet! Şimdi, şu aptal sakalı çıkarabilirsin! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Boys, as President of the United States, | Çocuklar, Başkan olarak | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
I wanna commend you stopping the rebel upriser! Don't touch me! | Ayaklanmayı bitirmeyi tavsiye etmenizi istiyorum! Bana dokunma! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Well, Cartman, the south lost! That means you're our slave for a month! | Güney kaybetti Cartman! Demek oluyor ki bir aylığına bizim kölemiz olmak zorundasınız! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
ammit! Dammit, I was so close! Dammit! | Kahretsin, Olamaz Çok yaklaşmıştım! Kahretsin! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Now, the first thing I want you to do for us is... | İlk olarak bizim için yapmanı istediğim şey... | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Wait a minute! I don't have to be your slave! What?! | Bir saniye! Sizin köleniz olmayacağım! Ne?! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
The north still won the Civil War! That means slavery is abolished! | Kuzey iç savaşı kazandı! Yani kölelik ortadan kalktı! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
H'he's right, boys! Slavery is illegal and immoral! | O doğru söylüyor çocuklar! Kölelik artık kanuna aykırı ve âhlaksızca! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Partially in thanks to the north winning the Civil War! | Kuzey savaşı yendiği için şükretmeliyiz! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Aw, to hell with it! Let's just go home! | Siktir et! Eve gidelim artık! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Thank's a lot, Bill Clinton! Yeah! Thanks, dick! | Teşekkürler Bill Clinton! Teşekkürler, salak! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
South Park Season 13 Episode 1: The Ring | <b>South Park Sezon 13 Bölüm 1 "Yüzük"</b> | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
I'm going down to South Park, gunna have myself a time. | Kendime biraz aman ayırıp, South Park'a doğru gidiyorum. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation. | Her yerde dostane yüzler, kötülükten uzak alçak gönüllü insanlar. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Going down to South Park, gonna leave my woes behind. | South Park'a doğru gidiyorum, dertlerimi bir yana bırakıp. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Ample parking day or night, people sparring HOWDY NEIGHBOR! | Gece gündüz, çifte park edilir, insanlar "N'aber komşu" diye bağırır. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Headin' up to South Park gunna see if I can't unwind. | South Park'a doğru gidiyorum, biraz gevşemek için! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
I like girls with big fat titties, I like girls with big vaginas! | Büyük memeli kızlara bayılıyorum! İri vajinalı kızlara bayılıyorum! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
So come on down to South Park and meet some friends O' mine! | Bu yüzden sen de South Park'a gel ve arkadaşlarımdan bazıları ile tanış. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
It's just incredible, isn't it? | İnanılmaz bir şey değil mi? | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
I still can't believe it! | Hala inanamıyorum! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Even know it's right there in front of me. | Gözlerimle görüyor olsam dahi! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's just so... astounding! | Evet, bu çok... Sıra dışı! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Well believe it, friends. The impossible has happened. | İnanın artık, dostlarım. İmkansız, gerçek oldu. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Kenny has a girlfriend. | Kenny'nin kız arkadaşı var. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, a 5 grade girlfriend. | Evet, beşinci sınıflardan bir kız arkadaş. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
This is serious. They been going out for almost two weeks now. | Bu çok ciddi. Neredeyse iki haftadır çıkıyorlar. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
S so, w who is she? | Pe Peki kim bu kız? | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
She's name a Tammy Warner. She's the only girl in school who's family is actually poorer than Kenny's. | Adı Tammy Warner. Okulda ailesi, Kenny'nin ailesinden fakir olan tek kız. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
It's really kind of beautiful, if you'll ask me. | Eğer bana sorarsanız, gayet de güzel. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
You, guys! You, guys, I think we have a big problem! | Çocuklar, çocuklar, sanırım büyük bir sorunumuz var! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Yeah dude, Tammy Warner, she is a fifth grader. | Evet ahbap, Tammy Warner, beşinci sınıflardan. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Does Kenny like her? | Kenny ondan hoşlanıyor mu? | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
I guess so, she's like his first will girlfriend ever. | Sanırım öyle, onun çıktığı ilk kız, o. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Oh no, oh geez! | Hayır, Tanrım, olamaz! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Butters, what's the problem? | Butters, sorun nedir? | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
I've just talked to Brian Dickson. Tammy Warner is bad news. | Az önce Brian Dickson ile konuştum. Tammy Warner hakkında kötü haberler var. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
All the 5 graders call her a slut. | Tüm beşinci sınıflar ona fahişe diyor. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
One of a kind she gave this kid Dorski a BJ in a parking lot of TGI Fridays. | İçlerinden Dorski denen bir çocuğa, TGI Friday's'in otoparkında sakso çekmiş. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
It's true! Ask anybody at 5 th grade! | Bu doğru, tüm beşinci sınıflara sorabilirsiniz. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Tammy Warner is a total slut! | Tammy Warner tam bir fahişe! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
That bitch! | Vay orospu! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Kenny's gave his heart to her and she just gonna throw it in face. | Kenny bu kıza kalbini verdi, ama o kalkıp Kenny'nin suratına çalacak! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Well, Kenny deserves to know, fellas. | Kenny bunu bilmeyi hak ediyor, arkadaşlar. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
If you guys found up my girlfriend was a raging whore I'd want you t to tell me. | Eğer benim kız arkadaşımın azmış bir or orospu olduğunu bilseydiniz,... | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
All right... come on, guys. | Tamamdır... Haydi, beyler. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Jimmy. What's a BJ? | Jimmy, sakso ne demek? | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
So anyway I passed him note but then Johny got to... | Her neyse, ona bir not gönderdim ama John'un... | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Kenny, hey, hey, Kenny! | Kenny! Kenny! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Oh, hello. | Selam çocuklar. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Listen, Kenny. We need to talk about your new friend. | Dinle Kenny, yeni arkadaşın hakkında konuşmamız gerekiyor. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Let it go! | Konuşun bakalım. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Oh, boy... Kenny, we know you really like this girl, but... | Tanrım... Kenny, bu kızdan gerçekten hoşlandığını biliyoruz ama... | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Well... we've heard that she's... | Yani... Biz öğrendik ki o bir... | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Kenny! Your girl is a notorious whore. | Kenny! Kız arkadaşın, adı çıkmış bir orospu. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
She even gave a kid named Dorsky a BJ in a parking lot of TGI Fridays. | Dorski adında bir çocuğa TGI Fridays'in otoparkında sakso bile çekmiş. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Ah? Your girlfriend is a slut, dude. | Kız arkadaşın bir orospu, ahbap! | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
He took it pretty well. | Gayet hoş karşıladı. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Do you want to go to TGI Fridays? | TGI Fridays'e gitmek ister misin? | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
TGI Fridays? | TGI Fridays mi? | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Looks like a good thing. | Evet çok hoş bir yere benziyor. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Okay. But... | Tamam, öyle olsun, ama... | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
Kenny, listen. | Kenny, dinle. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
There's something I need to tell you about. | Seninle konuşmam gereken bir şey var. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |
There's a lot of rumours going around about me. | Hakkımda çok fazla dedikodu çıkıyor. | South Park The Ring-1 | 2009 | ![]() |