Search
English Turkish Sentence Translations Page 151611
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But the Catholic Church buried the truth, put a man in charge, | Ama Katolik Kilisesi gerçeği gizledi, Kilise'nin başına bir adam geçirdi | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| and the Hare Club For Men has been decorating eggs ever since | ve Erkekler İçin Tavşan Kulübü, o zamandan beri, Da Vinci'nin sırrını | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| to keep the secret in da Vinci's painting alive. | yaşatabilmek için yumurta boyuyor. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| So... the Vatican took Stan's dad? | O zaman, Stan'in babasını Vatikan mı kaçırdı? | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| You dare to mock God by telling people St. Peter was a rabbit? | Aziz Peter'in tavşan olduğunu söyleyerek Tanrı ile dalga geçme cesaretini gösteriniz. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| You monster! You have no right to wear that hat! | Seni canavar! O şapkayı takma hakkın yok! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Trying to tell people that St. Peter was a rabbit is blasphemy! | Aziz Peter'in tavşan olduğunu söylemek şirktir! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| You must admit you are wrong or burn in hell! | Yanıldığınızı kabul edin, ya da cehennemde yanmaya hazır olun! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| It's saying stupid things like that | Böyle salak şeyler söyleyeceğinizi bildiği için, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| that made Jesus wanna put a rabbit in charge. | İsa yönetimi bir tavşana bırakmıştı. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| I'm sorry I couldn't bring you the rabbit, Your Holiness, | Üzgünüm, tavşanı bulamadık, Mukaddes Peder, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| but they know where it is! | ama onlar yerini biliyor! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| The rabbit you call Snowball is a threat to Christ's Church. | Karbeyaz adını verdiğiniz tavşan, Kilise için tehdit oluşturuyor. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| I don't know! And even if I did know... | Bilmiyorum! Ama bilseydim de... | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| well, I'd probably tell you because I don't wanna be here anymore. | şey, muhtemelen size söylerdim, çünkü buradan gitmek istiyorum. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Take him to be tortured! Tortured, huh, but Bill, | İşkence odasına götürün! İşkence mi, ama Bill, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| all this... torturing and ninjas, it just doesn't seem very Christian. | tüm bunlar... işkence ve nijyalar pek Hristiyanlıkla bağdaşmıyor gibi. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| You asked for the help of the American Catholic League, | Amerika Katolik Birliğinden yardım istedin, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| let us do our job! Take him! | izin ver de işimizi yapalım! Götürün! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| No! No, you bunny hating bastards! Don't do this! | Hayır! Sizi tavşan düşmanı piçler! Bunu yapmayın! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| I don't get it. Why would the pope be holding my Dad hostage for Snowball? | Anlamıyorum. Papa neden Karbeyaz için babamı rehin alsın ki? | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| I believe Snowball must be a direct descendant of St. Peter himself, | Karbeyaz, Aziz Peter'in torunlarından birisi olmalı, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| and therefor the true heir of the pope's throne. | yani Papa'nın tahtının gerçek varisi. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Mr. Teabag! Get out! | Bay Teabag! Kaçın! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| They found me! Boys, get out of here! | Beni buldular! Çocuklar, hemen gidin! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Head to the woods! I'll try to buy you some time. | Ormana doğru gidin! Ben size zaman kazandırmaya çalışacağım. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Check upstairs! | Yukarı bakın! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Peeps Şekerleme | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ||
| Upstairs clear! Try the office! | Yukarısı temiz! Ofisine bakın! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| PEEEEPS! | PEEEEPS! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| If the pope has my Dad... | Eğer Papa babamı esir tutuyorsa... | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| I have to give him what he wants. | ona istediğini vermeliyim. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| You aren't just gonna hand Snowball over? | Yani Karbeyaz'ı verecek misin? | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| What choice do I have?! There's nobody left who can help us! | Başka şansım mı var?! Bize yardım edebilecek kimse kalmadı! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| maybe there is. | vardır. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Here, hold this. | Şunu tut. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Jesus, | İsa, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| I know we haven't talked in a long time, | uzun zamandır konuşmadığımızı ve ne zaman ortaya çıksan | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| and I know that every time you appear we end up killing you somehow, but... | seni bir şekilde öldürdüğümüzü biliyorum, ama... | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| And I could really use your help. | Gerçekten senin yardımına ihtiyacım var. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| I think the rabbit just crapped on my jacket. | Sanırım tavşan ceketime sıçtı. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Live, from the Vatican, it's our Easter Vigil coverage. | Sizin için, Vatikan'dan, Paskalya Yortusu'ndan canlı yayındayız. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| As Holy Saturday comes to an end, the Easter vigil at the Vatican begins. | Kutsal Cumartesi sonuna yaklaşırken, Vatican'daki Paskalya Yortusu başlıyor. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Thousand have turned out to hear the Pope and celebrate the Resurrection. | Binlerce insan, Papa'yı dinlemek ve yeniden doğuşu kutlamak için burada. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| For this Easter vigil the Pope is also showing his divine grace | Bu Paskalya, Papa, fakirleri tavşan yahnisi ile besleyerek, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| by feeding the poor, with a massive rabbit stew. | ihsanda bulunuyor. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Noo! No, don't put m | Hayır! Beni koyma... | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Bill, this seems extreme. | Bill, aşırıya kaçıyormuşuz gibi geliyor. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| The child who has the rabbit has to know | Tavşanı elinde tutan çocuk, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| that we are willing to kill the hostages if he doesn't hand it over. | eğer getirmezse, rehineleri öldüreceğimizi bilmeli. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Your Holiness, a child has arrived witha the rabbit! | Mukaddes Peder, elinde tavşan olan bir çocuk geldi! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Ya see? | Gördünüz mü? | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Oh thank God! | Tanrı'ya şükür! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Hand it over, Stan! They're gonna kill me! Give them the rabbit! | Ver onu Stan! Beni öldürecekler! Onlara tavşanı ver! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Yes, hand it over! | Evet, ver onu! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| First, you have to promise you won't hurt it! | İlk önce, onu incitmeyeceğinize ve herkesi serbest bırakacağınıza | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| And that you'll let everybody go! | dair söz vermelisiniz! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| We promise. We swear it, on the cross. | Söz. Kutsal haç üzerine yemin ediyoruz. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| JUST HAND OVER THE BUNNY, STAN!! | VER ŞU TAVŞANI, STAN! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Okay, fine. | Tamam, alın. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Stanley, why did you do that? | Stanley, bunu neden yaptın? | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| I would have proudly died for that rabbit. | O tavşan için seve seve ölürdüm. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| You said "hand over the bunny." No! | Ama, "tavşanı ver" dedin. Hayır! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| That is NOT the way we're remembering it! | Bu olay akıllarda böyle kalmayacak! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Take them into custody! | Gözaltına alın! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Hey, what the hell! | Hey, ne halt ediyorsunuz! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Bill, we have zeh rabbit, it's all we need. | Bill, tavşan bizde, ihtiyacımız olan tek şey de o. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Don't be soft, Your Holiness! | Yumuşamayın, Mukaddes Peder! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| These "whores" must be punished in front of everyone! | Bu "orospular", cezalarını herkesin önünde çekmeli! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| You swore on the cross, fatso! | Haç üstüne yemin ettin, dobişko! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Yeah. Too bad for you... | Evet. Malesef... | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| it was a double cross! | çifte haçtı! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Oh, we should've seen that coming! | Bunu bekliyor olmalıydık! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Bill, I'm not sure that double crossing people is very Christian. | Bill, insanları çifte haçlamanın Hristiyanlıkla bağdaştığını sanmıyorum. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| IT IS WHAT CHRIST WOULD'VE WANTED! | İSA ÖYLE İSTERDİ! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Who are you to say that?! | Sen kim oluyorsun da benim adıma konuşuyorsun?! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| It... can't be. | Ola... olamaz. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| He is risen. He is risen. | Yeniden doğdu. Yeniden doğdu | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Let the voices sing his praises on this holy day. | İnsanlar, tüm gün şükran dualarını sunsunlar. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| He is risen! | Yeniden doğdu! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Jesus, we thought you died. In Iraq. | İsa, senin Irak'ta öldüğünü sanmıştık. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| I have the power of resurrection. Or have you forgotten? | Ben yeniden doğabiliyorum. Unuttunuz mu? | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| You all seem to have forgotten a lot of things. | Hepiniz, birçok şeyi unutmuş gibi görünüyorsunuz. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Jesus, you did answer my prayer! | İsa, duama cevap verdin! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Actually, I was answering the prayer of Nick Donovan. | Aslında, Nick Donovan'ın duasına cevap vermiştim. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Ohh, that's me Neato! | Ohh, bu benim, harika! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| This is exactly why I put a rabbit in charge of the Church, Benedictus! | İşte bu yüzden Kilise'nin başına bir tavşan getirmiştim, Benedictus! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Because men are so easily led astray. | İnsanları koyun gibi gütmek çok kolaydır. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| St. Peter was a rabbit. And a rabbit should be Pope. | Aziz Peter bir tavşandı. Papa bir tavşan olmalı. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Kill him! WHAT?! | Öldürün onu! NE?! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| He goes against the Church. He must die! | Kilise'ye karşı çıkıyor. Ölmeli! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| All right, that does it, Bill. | Tamam, bu kadarı fazla, Bill. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| I'm pretty sure that killing Jesus is not very Christian. | İsa'yı öldürmenin Hristiyanlıkla bağdaşmadığına kesinlikle eminim. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| You are soft! Weak! You leave me no choice: take them! | Sen çok yumuşaksın! Zayıfsın! Bana başka çare bırakmıyorsun: Götürün onları! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| You are no longer able to fulfill your duties to the Lord! | Sen artık Tanrı'nın verdiği görevleri yerine getirmeye muktedir değilsin! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| The Easter vigil will go on as planned! | Paskalya Yortusu, planlandığı gibi devam edecek! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Every Hare Club member, young and old, | Tavşan Kulübünün tüm üyeleri, genç yaşlı farkı gözetmeksizin, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| will watch as their precious savior dies! | kurtarıcılarının ölümünü izleyecek! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| What is your problem, guy?! | Senin derdin ne, ahbap?! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | |
| Lock up those two Jews! We'll deal with them later. | Şu iki Yahudi'yi kilitleyin! Onlarla sonra ilgileniriz. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 |